Кто из перечисленных героев-мужчин, по-вашему, является наиболее подходящим спутником жизни для Мейбелл Уинтворт? |
Альфред Эшби, граф Кэррингтон |
|
66% |
[ 8 ] |
Барон Вайсдел |
|
0% |
[ 0 ] |
Джон Черчилль, герцог Мальборо |
|
0% |
[ 0 ] |
Джордж Флетчер |
|
33% |
[ 4 ] |
Король Яков |
|
0% |
[ 0 ] |
Всего голосов: 12 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Виктория В:
01.05.15 18:21
Elis писал(а):Викуля и милые леди, Поздравляю вас с праздником Аня, спасибо за поздравление!
Elis писал(а):Как радостно, что лорд оказался порядочным и не пошел на поводу у Мейбелл, хоть та и сама пугалась своей решительности на такой поступок.
Анечка, позволь тут небольшое уточнение.
Пока что наш граф Кэррингтон не пошел на поводу у сводни - Матушки Уайборн, и Мейбелл испугалась не своего поступка, а того места, в котором она очутилась.
...
Leksi-Laike:
01.05.15 23:04
Виктория привет! Спасибо за продолжение.
Раззадорил кусочек. Хочется уже скорее продолжение. Как Альфред отреагирует на то, что особа, желающая провести с ним время Мейбелл. И что произойдет в малиновой спальне. Что перевесит, здравомыслие и рассудительность. Или соблазн обладать влюбленной невинной девушкой. Тем более и место такое...
Это бедняжке Мейбелл оно кажется ужасным. Но людям привыкшим к такому... нет.
Я уже сама напридумывала кучу всего...
А Мейбелл надо отметить очень смела. Не смотря на то, что место куда она пришла привело ее в смятение и напугало, она не отступила.
Жду продолжения, скорее узнать что там произойдет.
...
Виктория В:
02.05.15 09:18
Leksi-Laike писал(а):Виктория привет! Спасибо за продолжение.
Лекси, приветствую!
Leksi-Laike писал(а):Раззадорил кусочек. Хочется уже скорее продолжение. Как Альфред отреагирует на то, что особа, желающая провести с ним время Мейбелл. И что произойдет в малиновой спальне. Что перевесит, здравомыслие и рассудительность. Или соблазн обладать влюбленной невинной девушкой. Тем более и место такое...
О, Альфред уже не безрассудный юнец, и научился справляться со своими страстями. Нужно, как ты говорила, нечто из ряда вон выходящее, чтобы покорить его.
Leksi-Laike писал(а):Это бедняжке Мейбелл оно кажется ужасным. Но людям привыкшим к такому... нет.
Полностью с тобою согласна.
Leksi-Laike писал(а):Я уже сама напридумывала кучу всего...
Я рада, что пробудила твою фантазию.
Leksi-Laike писал(а):А Мейбелл надо отметить очень смела. Не смотря на то, что место куда она пришла привело ее в смятение и напугало, она не отступила.
Я задумала Мейбелл девушкой, способной на глубокие и подлинные чувства, наподобие шекспировской Джульетты. Джульетте тоже было страшно идти против родительской воли и пить снотворное, данное монахом Лоренцо, не зная к каким последствиям это приведет. Но она пошла на это ради надежды быть с Ромео.
Leksi-Laike писал(а):Жду продолжения, скорее узнать что там произойдет.
Лекси, вот приму сегодня гостей и займусь продолжением.
...
натаниэлла:
02.05.15 12:29
Викуся, привет!
с праздниками тебя!
Спасибо за новую главу. Альфред показался мне весьма интересным образом. Не дурак, не стастолюбец в худшем смысле слова (а то про него такие сплетни распускали, что я уж гершным делом.... мейбелл ведь тоже с ним еще толком не общалась, вся ее любовь к нему горит на расстоянии. Любопытно теперь, в каком ключе пройдет их первая встреча. Хочется верить, что лорд окажется на высоте и не кинется с ходу на бедняжку ни с упреками, ни с пылкими объятиями
...
Виктория В:
02.05.15 18:41
натаниэлла писал(а): Хочется верить, что лорд окажется на высоте и не кинется с ходу на бедняжку ни с упреками, ни с пылкими объятиями
Нат, постараюсь!
Желаю тебе в эти майские дни праздничного настроения, и чтобы все получалось как задумывалось!
...
Виктория В:
02.05.15 21:00
» Глава 4 Конец
Альфред Эшби был потрясен, когда увидел ожидающую его Мейбелл Уинтворт в черном бархатном платье, помогающим ей незаметно слиться с мраком глубокой ночи. Он-то полагал встретить в Малиновой спальне одну из тех сексуально озабоченных вдовушек, которые не давали ему проходу в Уайтхолле, назойливо требуя его к себе внимания. Мейбелл Уинтворт предстала перед ним такая юная и наивная, что ему не верилось в ее присутствие здесь, в этом гнезде порока и разврата. А девушка, завидев его, быстро вскочила, и с сияющим от радости взором направилась к нему, протягивая навстречу руки.
- Лорд Эшби, я премного благодарна вам за то, что вы согласились встретиться со мною, - в волнении произнесла она, чувствуя как от нахлынувшего счастья к ее глазам подступают слезы.
Но граф Кэррингтон, со стуком поставив свою свечу на стол, холодно сказал ей:
- Признаюсь, леди Мейбелл, я пришел сюда, чтобы с осуждением взглянуть на бесстыдницу, осмелившуюся домогаться меня таким противоестественным способом, как свидание в публичном доме, и вовсе не ожидал вас увидеть. Очень странно, что такая чистая невинная девушка из почтенной семьи как вы, осмелилась навязываться мне как шлюха.
- Но Матушка Уайборн уверяла меня, милорд, что вы будете рады провести со мною ночь, - растерялась Мейбелл.
- Матушка Уайборн не бог, и читать в сердцах своих клиентов она не может, а уж в моем тем-более, - с сарказмом ответил ей граф Кэррингтон. - Леди Мейбелл, заберите ваше золото и будем считать, что этой нашей встречи не было. Право это будет самым благоразумным и самым правильным решением в этой, гм... нестандартной ситуации, в которой мы находимся.
- Но почему, лорд Эшби?! - с отчаянием вскричала Мейбелл, все больше опасаясь того, что он вот-вот развернется и уйдет, бросив ее одну. И это после стольких препятствий, которые она преодолела на своем пути к нему. По дороге на окраину Лондона ее могли убить, изнасиловать, ограбить, но она все равно шла к нему в надежде на любовную встречу. - Неужели я уродлива и так отвратительна вам, что вы брезгуете иметь со мною дело. Я же знаю, что вы охотно одаривали своей любовью многих женщин здесь, в Лондоне.
- Просто я не хочу, чтобы с вами приключилась какая-нибудь беда, леди Мейбелл, - Альфред Эшби немного смягчился при виде ее страданий, вызванных его отказом. - Если я соглашусь принять вашу любовь, то ваши шансы на хорошее замужество сведутся к нулю, а ваше имя будет покрыто несмываемым позором. Подумайте, что будет с вами завтра, если мы поддадимся безрассудной страсти, - прибавил он, стараясь при этом больше себя убедить сохранить благоразумие, ибо прелесть Мейбелл в этом доступном для любовных ласк месте начала на него действовать подобно пьянящему вину. - Ваш отец вряд ли легко переживет несчастье, случившееся с вами. На что же вы надеетесь? Я, если вы слышали, женат, и хотя не люблю свою жену, но безмерно уважаю ее и дорожу ею настолько, что никогда не разведусь с нею.
- Ах, я ничего не хочу слышать, - Мейбелл крепко закрыла глаза и замотала головой, стараясь отогнать страшные картины безотрадного будущего, представленные ей графом Кэррингтоном. Затем она открыла глаза, подбежала к своему собеседнику и пылко обняла его, надеясь воспользоваться хоть этой возможностью близко соприкоснуться с ним.
- Милорд, зачем нам думать об завтрашнем дне, когда нас ждет упоительная ночь, воспоминание о которой будет поддерживать мою жизнь, - страстно прошептала она на ухо графу Кэррингтону, цепляясь за его рукав. - Если бы вы знали, сколько я преодолела преград, препятствующих моей встрече с вами, то вы тогда не предлагали мне так легко отказаться от этой незабываемой ночи с вами, словно от ничего не значащей прогулки по липовой аллее.
Эти страстные слова глубоко влюбленной девушки окончательно поколебали решимость Альфреда Эшби быть недоступным для нее. Граф даже покачнулся от волнения, чего с ним не бывало уже несколько лет, и он с удивлением посмотрел на прекрасное в своей мольбе лицо Мейбелл, которая могла произвести в нем разительные внутренние перемены. Откуда-то в его давно окаменевшем сердце появилось неудержимое желание касаться ее, ласкать, пробовать на вкус бархатность ее кожи... И это было так удивительно, словно Мейбелл была единственной женщиной на свете, способной сделать его счастливым.
- Что ж, Мейбл, если вы этого так сильно желаете, я проведу с вами эту ночь, - со сдержанным вздохом произнес граф Кэррингтон, и начал раздеваться.
Он отцепил свою шпагу от пояса, снял камзол, прочую одежду, и небрежно повесил все детали своего туалета на китайскую ширму, которая стояла возле окна. Последним он сдернул со своей головы длинный черный парик с причудливо завитыми кудельками, и открыл свои короткие рыжие волосы.
Мейбелл стояла неподвижная и растерянная. Внутренне она была неготова лицезреть наготу лорда Эшби; вдобавок, без своей одежды и парика он выглядел совершенно другим человеком и пугающим незнакомцем.
Граф Кэррингтон заметив, что невинная девушка готова запаниковать, быстро взял ситуацию под свой контроль, желая избавить ее от смущения. Он бережно поднял ее лицо за подбородок и мягко прикоснулся поцелуем к ее губам, постепенно все более глубже и настойчивее проникая в ее рот. Уверенными движениями опытного любовника лорд Эшби начал освобождать круглые и тугие как молодые яблоки груди Мейбелл от черного бархатного платья, и все возрастающее наслаждение помогло девушке быстро успокоиться и во всем довериться своему любовнику.
Слух Матушки Уайборн, подслушивающей у двери Малиновой спальни уловил скрип кровати, характерный для нее при возлежании совокупляющихся тел, и она удовлетворенно прищелкнула пальцами. Гип-гип, ура! Девочке удалось-таки уломать гордого, неприступного графа Кэррингтона, теперь он покорно исполняет ее любовную прихоть. Матушка Уайборн торжествовала, в ней заговорила женская солидарность. В течение долгих лет сначала она, потом девушки из ее заведения служили покорными игрушками для мужской похоти. Мужчины привыкли с видом владык мира приходить в ее дом, и за один соверен уродливый и отталкивающий из них мог забрать самую прелестную ее девочку для своих омерзительных утех, а они все должны были при этом приветливо улыбаться своим клиентам. Теперь Ханна Уайборн чувствовала себя в какой-то мере отомщенной при мысли о том, что самый представительный из ее клиентов теперь сам послужил товаром и средством для удовлетворения женского желания. Вот потешатся ее девушки, когда она утром расскажет им о такой новости.
А Альфред Эшби вовсе не чувствовал себя униженным, прижимая к своей груди спящую Мейбелл после страстных объятий. Она спала глубоким сладким сном, который свойствен людям с чистой, незапятнанной совестью, и граф Кэррингтон наслаждался сознанием того, что держит в своих объятиях самое прелестное существо в мире. Впервые в жизни он полюбил, полюбил тогда, когда после многочисленных скоротечных любовных увлечений уже потерял всякую надежду испытать это упоительной чувство. Как он теперь досадовал от того, что по горло увяз в одной политической интриге, и теперь не имеет возможности посвятить свою жизнь Мейбелл, поскольку взял на себя обязательства перед своими товарищами.
Он сегодня утром должен был отправиться в Голландию для тайной встречи с Джеймсом Стюартом, герцогом Монмутским. Лорд Эшби со вздохом сожаления бережно уложил спящую Мейбелл на кровати и, одевшись, вышел в коридор. Матушка Уайборн уже поджидала его на лестнице, чтобы собственноручно вручить ему кошель, в котором были сто фунтов. Граф Кэррингтон еле удержался от того, чтобы не рассмеяться ей в лицо. Он видел ее насквозь, мог читать все ее мысли как в раскрытой книге, и теперь он понимал, что его старую добрую знакомую Ханну Уайборн распирает от злорадства при виде лорда, продавшегося женщине за деньги. Что ж, он не захотел лишать ее этого маленького удовольствия, и с подобающей случаю торжественностью открыл кошель и медленно пересчитал деньги у нее на глазах. Хотя Ханна Уайборн часто раздражала его своей алчностью и нелепыми претензиями на то, чтобы казаться леди из высшего общества, он все же был по-своему привязан к своднице, и по возможности всегда старался поддерживать ее в ее противостоянии с жестоким миром.
На самом деле граф Кэррингтон уже не так остро нуждался в деньгах, как пять дней назад. Половину суммы лорд Эшби отыграл в карты, вторую половину его кредитор согласился подождать до возвращения кораблей Ост-Индской кампании со слоновой костью. Альфред Эшби вложил в них свои средства, и если экспедиция вернется с удачей, то он должен стать весьма состоятельным человеком. Он верил, что удача и на этот раз не отвернется от него, и главное, что его теперь заботило, это безопасность Мейбелл Уинтворт.
Альфред Эшби оставил Мейбелл свою карету, которая должна была доставить ее домой, а сам занял у Ханны Уайборн ее верховую лошадь. При въезде в Сити он остановился возле дорогого цветочного магазина и купил для своей возлюбленной большой букет роз за сто фунтов. В начале ноября голландские розы стоили умопомрачительно дорого, один фунт штука, но графу Кэррингтону ничего не было жалко для Мейбелл.
Мейбелл получила розы с посыльным почти сразу же, когда вернулась в дом своей тетушки Эвелин. Маркиза Честерфилд и ее отец еще не вернулись с бала герцогини Портсмутской, и девушка имела полную свободу любоваться прекрасными белыми розами, в которых затаился розовый отсвет зари. Мейбелл нашла записку от графа Кэррингтона, когда нежно перебирала белые розы по одной, готовясь поставить их в большую вазу. Затаив дыхание, Мейбелл развернула ее и прочитала следующее:
"Дела вынуждают меня покинуть Лондон, но я постараюсь поскорее вернуться, чтобы снова встретиться с вами, дорогая Мейбл. Граф Кэррингтон".
Это обещание возлюбленным новой встречи вскружило голову девушке. Мейбелл восторженно прижала розы к своей груди и засмеялась. Ее счастье было таким большим и необъятным как присланный Альфредом Эшби букет роз. ...
Margot Valois:
02.05.15 21:29
Викуся, спасибо за продолжение!
Ух, как же я рада, что вышло так чувственно и трепетно.
Они полюбили друг друга - и это самое главное. Герои мне очень симпатичны, и хочется надеяться, что опасные политические интриги и суровая общественная мораль не станут препятствиями к их счастью
...
Leksi-Laike:
02.05.15 21:39
Виктория спасибо за такое скорое продолжение.
Ох, как я рада, что сердце графа дрогнуло. А как же могло быть иначе. Мейбелл удивительная девушка. Смелая, решительная и порывистая, она в то же время нежная и невинная, и очень искренняя.
Альфред понял, что ее поступок продиктован не низменной похотью, а искренней любовью. И не смотря на то, что ему в виду сложившихся обстоятельств надо уехать на время, он отправил девушке букет цветов, что не даст Мейбелл чувствовать себя брошенной. Она счастлива.
Вдохновения на продолжение!
...
Элинор:
02.05.15 23:21
Виктория, спасибо за продолжение. Для меня немного неожиданно, что граф так быстро полюбил Мейбл. Может, он и правда увидел в ней что-то, чего не видел в своих предыдущих женщинах.
А что касается самой героини, то мне кажется, она еще не понимает, что по сути поставила крест на своей репутации. Ведь в те времена ей очень дорожили... Теперь ее ждет только участь любовницы, тем более, что граф сказал, что не собирается разводиться с женой.
В общем, жду проду
...
Виктория В:
02.05.15 23:32
Margot Valois писал(а):Они полюбили друг друга - и это самое главное. Герои мне очень симпатичны, и хочется надеяться, что опасные политические интриги и суровая общественная мораль не станут препятствиями к их счастью
Риточка, я счастлива, что тебе понравилось продолжение, очень на это надеялась!
Я сама очень сопереживаю своим героям, но ты верно заметила, что политические интриги и общественная мораль грозят стать теми подводными камнями, об которых может разбиться корабль их счастья. Их ждут суровые жизненные испытания, но я обещаю счастливый конец моей истории.
Теперь, зная как ты любишь музыку, я приготовила тебе небольшой презент - песню Николая Баскова и Оксаны Федоровой "Всегда права любовь". Мне кажется, она хорошо вписывается в тему.
https://www.youtube.com/watch?v=3JSGKgu_RLM
Leksi-Laike писал(а):Ох, как я рада, что сердце графа дрогнуло. А как же могло быть иначе. Мейбелл удивительная девушка. Смелая, решительная и порывистая, она в то же время нежная и невинная, и очень искренняя.
Альфред понял, что ее поступок продиктован не низменной похотью, а искренней любовью. И не смотря на то, что ему в виду сложившихся обстоятельств надо уехать на время, он отправил девушке букет цветов, что не даст Мейбелл чувствовать себя брошенной. Она счастлива.
Вдохновения на продолжение!
Лекси, мне очень повезло, что у моего романа такой чуткий и понимающий читатель как ты.
Да, Альфреда Эшби могло покорить только искреннее и бескорыстное чувство, и к счастью для него и Мейбелл он правильно понял мотивы поступка девушки.
Спасибо за пожелание, постараюсь оправдать твои ожидания.
...
Виктория В:
02.05.15 23:42
Элинор писал(а):Виктория, спасибо за продолжение. Для меня немного неожиданно, что граф так быстро полюбил Мейбл. Может, он и правда увидел в ней что-то, чего не видел в своих предыдущих женщинах.
А что касается самой героини, то мне кажется, она еще не понимает, что по сути поставила крест на своей репутации. Ведь в те времена ей очень дорожили... Теперь ее ждет только участь любовницы, тем более, что граф сказал, что не собирается разводиться с женой.
Элинор, спасибо вам, что не оставляете мой роман без своего внимания и замечаний.
Необычная ситуация плюс порывистая безоглядная любовь Мейбелл не может не вызвать отклика. Любовь часто сравнивают с огнем, стоит с нею соприкоснуться и сам можешь воспламениться. Мейбелл не стала прятать свой огонь, исходя из предрассудков и стереотипов общественного поведения, - стоит ли удивляться, что граф Кэррингтон не остался к ней равнодушным.
А насчет репутации Мейбелл вы правы. Существующее положение вещей пророчит ей незавидное будущее.
...
Cappuchina:
03.05.15 09:21
Привет, Викуля!
Очень романтичное окончание главы.
Я так понимаю, лорд Альфред увяз в планах герцога Монмута, связанных с его претензиями на престол Англии, за которые его уже сослали в Голландскую республику. Тогда Альфреду действительно грозит большая опасность.
Позабавило упоминание о том, как граф снял парик, под которым оказались рыжие волосы)). Вот уж точно, чудные были времена, что только в момент близости узнаешь, блондин или брюнет твой избранник!)))
Маленькое замечание: лорд Эшби не мог "скакать в Голландию", учитывая, что Англия это остров. Он мог только доскакать до порта, откуда уходят корабли на континент.
...
Виктория В:
03.05.15 10:34
Cappuchina писал(а):Очень романтичное окончание главы. Я так понимаю, лорд Альфред увяз в планах герцога Монмута, связанных с его претензиями на престол Англии, за которые его уже сослали в Голландскую республику. Тогда Альфреду действительно грозит большая опасность.
Мариш, рада, что тебе понравилось.
. Ты угадала, граф Кэррингтон действительно присоединился к сторонникам Монмута. В следующих главах об этом восстании будет рассказано более подробно.
Cappuchina писал(а):Позабавило упоминание о том, как граф снял парик, под которым оказались рыжие волосы)). Вот уж точно, чудные были времена, что только в момент близости узнаешь, блондин или брюнет твой избранник!
Да уж, точно забавно! Тебя эти парики больше не смущают?
Спасибо за поправку.
Исправлю выражение.
...
Margot Valois:
03.05.15 14:32
Викуся, спасибо за музыку!
Сейчас смотрю с очаровательной Мариной Александровой, подарившей свой облик Мейбелл, российский сериал "Екатерина"
Очень хочу попробовать сделать баннер к этому твоему произведению
...
натаниэлла:
03.05.15 14:41
Вика, привет!
Спасибо за новую главу.
Немного для меня неожиданна та скорость, с которой у них все произошло, но... Просто буду ждать, что ты запланировала дальше. Неоднозначный роман получается, даже не берусь строить догадки, чем все это обернется для наших героев.
музыка очень хороша! мне этот клип всегда нравился.
...