Kalle:
13.07.08 15:17
Я его вчера ночью редактировала и засыпала... Хорошо еще что читать можно...
...
Morning:
13.07.08 16:01
Саша, спасибо огромное!!!
Чудесный рассказ!..и перевод замечательный! Очень жаль, что глав не 48 )))
...
Беата:
13.07.08 16:25
Калли, спасибо огромное!
Даже жалко, что закончился этот рассказ - роман.
Все-таки женщины намного мудрее мужчин!
...
Тигрёнок:
13.07.08 17:12
Саша большое...нет огромное спасибо за перевод. Пошла читать полностью этот роман-рассказ.
...
LUZI:
13.07.08 19:49
Би!Еще как мудрее!!!!!!!!Саша
!
Ты молодечик!!!!!!!!
...
Фройляйн:
13.07.08 20:43
Я в восторге! На повестке вечера "концовочка"!
Саша, СПА-СИ-БО!!!
...
Lovepolly:
13.07.08 22:58
Ну что тут сказать... Блеск!!! Еще одно творение Клейпас полностью доступно для нас на русском. ОГРОМНОЕ СПАСИБО, Саша!
...
Tess:
13.07.08 23:14
Как жаль, что все заканчивается! Спасибо,
Калли, благодаря тебе прочитала еще одно произведение Лизы Клейпас. Я очень люблю ее книги.
...
Плутовка:
14.07.08 10:14
Присоединяюсь к Умочке (лень на англ. писать). Перевод обалденный. Спасибо большое. Романтика. Только больно долго он ей в любви не признавался.
...
книгоман:
14.07.08 10:57
Саша!!!
Спасибо тебе огромное!!!
Перевод восхитительный!!!
Море удовольствия!!!
Сам рассказ просто чудо! В таком небольшом объеме так раскрыты и чувства, и отношения, и даже нюансы, скажем так, эпохи!!! Очень понравилось! И герой своей харизмой и целеустремленностью! А уж Лаура выше всех похвал! Будет всегда для него поддержкой и опорой! Замечательно, что она вмешалась в его отношения с семьей - уважаю!!!
Еще раз -
огромная благодарность!!!
...
tirein:
23.07.08 20:13
Саша, спасибо огромное за отличный перевод
...
Джайлин:
09.09.08 17:59
Я в восторге!
...
LIVIA:
24.11.08 12:20
Прочитала вчера на одном дыхании!
не успела оглянуться - а уже конеЦЦ!!
Kalle, спасибо Вам большое за такой замечательный перевод
...
annabella:
11.12.08 00:00
sorry, a vsetaki ya bi ne perevodila nazvanie kak- kapitulacia- . english po energetike , da i po grammatike otlichaetsa ot russkogo ,
я бы перевела как - побежденная любовью-
очень часто дословный перевод звучит грубо, и тогда картинка которую хотел передать автор теряется,,,,,,,,,,,
А ВООВще язык как английский так и русский нужно чувствовать!!!!!!!!!!!!!!
...