Анна Грейси "Похищенная принцесса"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>15 Янв 2010 13:15

Вот еще один взгляд на имена Tongue


Ethan : Итен-Итан-Этан-Итон:

вот что говорит Яндекс Wink

Итен - 357 тыс.
Итан - 40 тыс.
Этан - 900 тыс. !!!!!
Итон - 4.888

+++++++++++

Ramsey : Рэмзи-Расмей-Рэмси

Рэмзи - 359 тыс. (словарь Рыбакина придерживается этого написания)
Расмей - 421 тыс.
Рэмси - 578 тыс.

+++++++++++

Renfrew : Ренфрю - Ренфру - редкая же фамилия, оказывается

Ренфрю - 520 страниц
Ренфру - 361 страница - зато БСЭ - Ренфру (Renfrew), бывшее графство в Великобритании, в Шотландии, в бассейне нижнего Клайда, у залива Ферт-оф-Клайд. С 1975 — округ в административном районе Стратклайд. Города — Пейсли, Клайдбанк и др. + словарь Рыбакина (перевод со средневекового валлийского “текущий ручей”)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>15 Янв 2010 13:22

vetter писал(а):
Вот еще один взгляд на имена Tongue


Ethan : Итен-Итан-Этан-Итон:

вот что говорит Яндекс Wink

Итен - 357 тыс.
Итан - 40 тыс.
Этан - 900 тыс. !!!!!
Итон - 4.888

+++++++++++

Ramsey : Рэмзи-Расмей-Рэмси

Рэмзи - 359 тыс. (словарь Рыбакина придерживается этого написания)
Расмей - 421 тыс.
Рэмси - 578 тыс.

+++++++++++

Renfrew : Ренфрю - Ренфру - редкая же фамилия, оказывается

Ренфрю - 520 страниц
Ренфру - 361 страница - зато БСЭ - Ренфру (Renfrew), бывшее графство в Великобритании, в Шотландии, в бассейне нижнего Клайда, у залива Ферт-оф-Клайд. С 1975 — округ в административном районе Стратклайд. Города — Пейсли, Клайдбанк и др. + словарь Рыбакина (перевод со средневекового валлийского “текущий ручей”)


Весьма интересно и увлекательно, Жанна, спасибо.
Рэмси мне с самого начала понравился. Так и вижу образ Лео, но речь не о нем.
Этан - за это имя я привела доводы, как и за Итона, но не мне решать.
А Ренфру... Почему не оставить этот вариант? Тем более имена имеют прямую связь с местами.
vetter писал(а):
Ренфру (Renfrew), бывшее графство в Великобритании


Вот от чего надо отталкиваться. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>15 Янв 2010 13:31

Нюрочек писал(а):
Karmenn писал(а):
Нюрочек, Эстергази-Эстерхази - мне это не принципиально. Здесь действительно разночтения получаются.

Кармен, мне уже самой интересно, как же правильноSmile



Девочки, а можно я со своим непрофессиональным обывательским взглядом опять влезу?

А знаменитые пирожные эстерХази могут иметь отношение к вашему спору?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>15 Янв 2010 13:31

Fairytale писал(а):
А как насчет обращений? В моих 5, 6 главах Главные Герои уже на "ты" или на "Вы".

На "вы": в моей 12 они еще присматриваются друг к другу. Она к тому же королевская особа .
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>15 Янв 2010 13:33

Жанна, у меня перед глазами словарь Рыбакина - там Рамзи, а не Рэмзи. Smile

И Яндекс все-таки не литературный справочный источник. Я бы не стала ориентироваться на количество употреблений.
Почему чаще пишут в сетке английскую транскрипцию? Потому что никому и в голову не придет справиться в словаре. По принципу - как мы слышим, так и пишем Smile
Ну, это так просто наблюдения и ремарка в сторону. В данном случае я все равно за вариант Рэмси.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>15 Янв 2010 14:00

Девочки, небольшой ОФФ: когда вы редактируете сообщение, у вас появляется внизу надпись "редактировалось столько-то раз"? Ее можно как-то убрать? РаздражаетGun

Москвичка писал(а):
А знаменитые пирожные эстерХази могут иметь отношение к вашему спору?

Если они австрийского или венгерского происхождения, то совершенно точно могут и имеют!Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>15 Янв 2010 14:02

Нюрочек писал(а):
Девочки, небольшой ОФФ: когда вы редактируете сообщение, у вас появляется внизу надпись "редактировалось столько-то раз"? Ее можно как-то убрать? Раздражает

Эту надпись видишь только ты. И никто другой. Так что, все в порядке. Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>15 Янв 2010 14:07

Karmenn писал(а):
Жанна, у меня перед глазами словарь Рыбакина - там Рамзи, а не Рэмзи. Smile

И Яндекс все-таки не литературный справочный источник. Я бы не стала ориентироваться на количество употреблений.
Почему чаще пишут в сетке английскую транскрипцию? Потому что никому и в голову не придет справиться в словаре. По принципу - как мы слышим, так и пишем Smile
Ну, это так просто наблюдения и ремарка в сторону. В данном случае я все равно за вариант Рэмси.


Ах, да, сорри Embarassed

Я ж и не утверждаю, что это истина в последней инстанции. Написала же - еще один взгляд на имена... Wink

Итак, Ramsey : Рамзи-Рэмзи-Расмей-Рэмси

Рамзи – 19 тыс. (словарь Рыбакина придерживается именно этого написания Wink )
И вот занятная ссылка попалась
http://www.chernovik.ru/forum/?item=4121

Рэмзи - 359 тыс.
Расмей - 421 тыс.
Рэмси - 578 тыс.

А под названием Renfrew оказывается у Джо Беверли есть целая серия, но она у нас не переведена :scoff:

Англо-Русский Словарь под ред. Мюллера - Renfrew(shire) noun Ренфру(шир) - (графство в Шотландии)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>15 Янв 2010 15:47

Ссылка, действительно интересная. Я , когда пялилась на Рыбакина, тоже удивленно смотрела, что в одном прочтении Ramsey и Ramsay.
А поскольку у нас Ramsey, то все говорит за окончание "и".
Laughing
Меня тот список, что Фро сделала последним, вполне устраивает. Wink

И, да, Ренфру - и по словарю и по транскрипции. Но здесь, я так поняла, пожелание Фро поставить мягкую гласную "ю" для красоты звучания. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>15 Янв 2010 16:20

Karmenn писал(а):
И, да, Ренфру - и по словарю и по транскрипции. Но здесь, я так поняла, пожелание Фро поставить мягкую гласную "ю" для красоты звучания. Laughing


А почему только по этой фамилии придерживаемся такого странного критерия, а по другим нет? Для меня вот "фру" красиво звучит, а "фрю", извините... (типа "хрю" напоминает очень и очень) Non
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Янв 2010 22:19

mshush писал(а):
Подружка, безумно рада тебя видеть!!!


Спасибо, Маришка, взаимноSmile Smile Flowers

Девушки, так равняться на дирижабль, то бишь на самый последний список имен?
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>15 Янв 2010 22:58

Lark писал(а):
Спасибо, Маришка, взаимноSmile Smile Flowers

Надо же. И вот появилась ты! Ar Ar Ar Удачи с переводом! Ok Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Янв 2010 23:02

Ага, я прям герой Клейпас ("И вот появился ты"), только не мужик Laughing
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>15 Янв 2010 23:04

Lark писал(а):
Ага, я прям герой Клейпас ("И вот появился ты"), только не мужик Laughing

Связь с Клейпас думаю заметила. Нас же она связала.

Как твой перевод? Идет? Проблемы с этим есть?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Янв 2010 23:10

Нет, проблем никаких, очень хороший текст Smile
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 0:57

А знаете ли Вы, что...

...на странице Алфавитного списка переводов можно отслеживать появление новые переведенных глав

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Соус (он же суп) с говядиной и овощами, еще покупные осетинские пироги. К чаю приобрела творожных ватрушечек с пылу, с жару. Фрукты... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Похищенная принцесса" [7807] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 ... 64 65 66  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение