Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Н-да, усе пропустила.
По поводу кота / кошки - я бы все-тки Усатик оставила. Он / она играет очень уж незначительную роль и никакой смысловой нагрузки не несет. По поводу новых имен - Жанночка, внеси их в общий список, пжл. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
По поводу кота / кошки - я бы все-тки Усатик оставила. Он / она играет очень уж незначительную роль и никакой смысловой нагрузки не несет. Ох, Нара, ну как это скуШно... В ожидании дальнейшего развития боевых действий между главными героями романа можно было бы и пофантазировать... И не так тяжело ждать... а? ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Nara писал(а): Ох, Нара, ну как это скуШно... В ожидании дальнейшего развития боевых действий между главными героями романа можно было бы и пофантазировать... И не так тяжело ждать... а? По поводу кота / кошки - я бы все-тки Усатик оставила. Он / она играет очень уж незначительную роль и никакой смысловой нагрузки не несет. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara, я-то считала тебя интеллигентной, нежной и доброй, а ты... ты просто в геометрической прогрессии увеличиваешь мои мучения!
Ты хотела это услышать? Так вот: Я СТРАДАЮ!!! СТРАШШШНО! Я теперь буду мучиться и переживать ещё и за бедную кошечку Усатика - погибнет во цвете лет, и никто не узнает, что он - это она! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Nara, я-то считала тебя интеллигентной, нежной и доброй, а ты... ты просто в геометрической прогрессии увеличиваешь мои мучения!
Ты хотела это услышать? Так вот: Я СТРАДАЮ!!! СТРАШШШНО! Я теперь буду мучиться и переживать ещё и за бедную кошечку Усатика - погибнет во цвете лет, и никто не узнает, что он - это она! Слушай, а давай, чтобы не мучиться и не скучать, выберем, как выглядит этот / эта Усатик. ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
Слушай, а давай, чтобы не мучиться и не скучать, выберем, как выглядит этот / эта Усатик. ![]() ![]() Я за №8 или №6. А второй даже и не усатый вовсе, вот! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marigold писал(а):
Nara писал(а):
Слушай, а давай, чтобы не мучиться и не скучать, выберем, как выглядит этот / эта Усатик. ![]() ![]() Я за №8 или №6. А второй даже и не усатый вовсе, вот! Ничего подобного! У второго просто усы такие же лохматые, как шерсть (прячет, чтоб за них никто не дёргал)! ![]() Мне всегда слышится "Усатик-полосатик", но после такого спойлера так и хочется какого-нибудь грозного котяру (чтоб всем бандитам стало страшно!). Так что я за № 4 - брррр, ну и морд... взгляд! Прям Воланд какой-то! А № 1 на Ришелье смахивает (на его кота - точно!). № 6, конечно, больше всего похож на своих диких сородичей, но выглядит эдакой фотомоделью... на диете сидит, наверное... Хотя, пожалуй, № 8 всех их переплюнет - такой крестьянский парень, себе на уме. Умный. Спокойный. Коварный... Никогда не знаешь, чего от такого ждать. Опять же, полосатик... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Хотя, пожалуй, № 8 всех их переплюнет - такой крестьянский парень, себе на уме. Умный. Спокойный. Коварный... Никогда не знаешь, чего от такого ждать. Опять же, полосатик... Не, крестьянский, этакий дворовый котяра - это больше №7. Жаль, что не полосатый. В этом случае №8, конечно, лучше всего подходит ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
Москвичка писал(а):
Хотя, пожалуй, № 8 всех их переплюнет - такой крестьянский парень, себе на уме. Умный. Спокойный. Коварный... Никогда не знаешь, чего от такого ждать. Опять же, полосатик... Не, крестьянский, этакий дворовый котяра - это больше №7. Жаль, что не полосатый. В этом случае №8, конечно, лучше всего подходит ![]() Да ты что, Нара! Обозвать хорошего, хозяйственного, уважаемого деревенского кота бомжом? Он в доме живёт! На хозяйстве. Потому и крестьянский... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наташа, классная идея - выбирать котяру ![]() Усатик - №8, Усаточка - № 3 _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marigold писал(а):
А то чего все в Клейпас в толпой подались? СкуШно...
(Мока, прости за плагиат - не удержалась ![]() ![]() Прощаю... наполовину. Чего подались, чего подались... Я целых четыре дня главу бетила! Пора и здесь выкладывать... Ой! ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter писал(а):
Судя по спойлеру, Усатик в меру трусоватый выходит. Может все же Усишка? Женщине простительно отступить на кухню ![]() Чем хорошо Усишка, то - чисто по-английски - непонятно: кот или кошка? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Чем хорошо Усишка, то - чисто по-английски - непонятно: кот или кошка? Да, но при переводе на русском пол придется четко обозначить ![]() Наташ, ты как? Давай сделаем кошкой - Усишка... Кстати, как ты хочешь внести имена в список - повторить весь список заново (к старому-то у меня нет доступа)? У na опять появились новые имена: Rob Carmichael - Роб Кармайкл - друг Рендалла, сыщик с Боу-стрит (фигурировал в первой книге) Mr. Rose - мистер Роуз - ювелир Timms - Тиммз - лакей Эштонов Возражения есть? |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот что встретилось пока у меня:
Hill Farm - ферма Хилл Kalarippayattu - индийское боевое искусство - Каларип(п)аятту (http://ru.wikipedia.org/wiki/Каларипаятту) Astley’s circus - цирк Эстли Santa Cruz - пёс Санта-Круз Reggie T. Cat - кличка кота - Реджи Ти Кэт? или просто Реджи Ти? - фигурирует, похоже, только в моей главе (целый питомник котов в романе, как я погляжу))) ) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[8626] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |