kobra:
Вот что значит профи - интуиция работает даже на отдыхе
...
Alzira:
Девочки, больше спасибо за перевод!
...
-Ната-:
Спасибо за продолжение

)
...
NasBas:
Uraaaa

! Ура
...
Lady O:
gloomy glory писал(а):Переводчик: Элинор
Редактор: gloomy glory
Спасибо огромное за продолжение!
Думаю, грядут неприятные события, напряжение очень чувствуется. Не зря Клэй приглядывается к незнакомцу.
...
Spartanka:
Спасибо за перевод
...
На-та-ли:
Спасибо большое за перевод.
Интуиция у Клэя не дремлет даже в жару на детской ярмарке .
Кажется такая мирная глава , но чувство тревоги не отпускает.
...
Vero:
Спасибо за знакомство с новым автором!
...
Диана Казанцева:
Всем привет! Ура!

Давно я ждала продолжения)) Девочки, спасибо за перевод!

Клэя понимаю, конечно, ему хотелось чего-нибудь легкого, необременительного, однако... хочешь кататься с горы с красоткой....))) Он молодец! Испытания на механических чудищах выдержал с достоинством, даже плюшевого медведя выиграл

а как будет обстоять дело с чертовым колесом? И кто этот подозрительный тип за столиком?
...
TANYAGOR:
Спасибо за продолжение, девочки!
Да, беззаботный отдых разбавлен напряжением и тревогой. Наблюдательный Клэй чует неприятности... Прямо и мне жутко стало.
...
diamond:
Девочки, спасибо большое за долгожданное продолжение!

Прекрасный перевод!
Да, тяжкие испытания свалились на бедного Клэя.
Невыносимая жара, бесконечные аттракционы, да еще такой почти непреодолимый соблазн в виде Тейт.
И уже, вроде, и готов бросить идею легкой курортной интрижки, но, в то же время, как теперь от этого всего отказаться?
Да еще и подозрительный качок, странно тепло одетый в такое пекло.
Интуиция, похоже, Клэя не подведет.
...
Vichmand:
Спасибо за продолжение.

Соскучилась по бравому агенту. Надеюсь, интуиция его не подведет и он встретит опасность во всеоружии.
...
Прикольная Лулу:
Спасибо за перевод
Очень нравятся герои. Особенно Макс
...
Фуся:
Большое спасибо команде за перевод и время потраченное для удовольствия читателей!
...