diamond:
– Вы можете провести кого угодно, но только не меня.
– Я не понимаю...– Он что, что-то заподозрил? Эмми похолодела.
– У вас есть тайны, мисс Эмили де Винтер, и я обязательно их раскрою.
– Как вам будет угодно, милорд.– Эмми подхватила юбки и начала подниматься по лестнице ведущей к парадным дверям Эджинкорт Холла.
Норт последовал за ней, шагая через две ступеньки, и вскоре обогнал её.– Вы нервничаете. Я вижу, как у вас на виске бьётся тоненькая жилка, и вы дышете так тяжело, будто только что участвовали в Дерби. – Он прищурившись, оглядывал её.– Я что-то нащупал, клянусь Юпитером. И это важно, судя по вашему виду. Кто бы мог подумать?– Она попыталась обойти его, но он встал у неё на пути, наклонился над нею и лениво улыбнулся.
– Что вы скрываете, мисс Эмили де Винтер?
Эмми остолбенело уставилась на него. Такое неожиданное почти полное разоблачение лишило её дара речи.
Сюзен Робинсон "Сокровище" ...
валюша:
— Во-первых, с чего ты взял, что у нее кто-то есть? Во-вторых, даже если это так, почему ты считаешь, что она с ним счастлива? Можно прибиться к кому-то, спасаясь от одиночества, проводить время с другим, чтобы пережить разрыв, но постоянно вспоминать любимого человека. Можно, говоря с другим, слышать твой голос, смотреть другому в глаза и видеть твои.
Марк Леви "Сильнее страха" ...
diamond:
– Не могу поверить, что ты наловчился заводить двигатель без ключа зажигания.
Чак отвел взгляд от дороги и воззрился на Мэгги, суровое лицо тускло освещал зеленый свет приборной панели.
– Главное – понять, как работает устройство.
По легкости, с которой Чак завел этот белый, последней модели «Таурус», имея лишь швейцарский армейский нож в кармане, Мэгги стало совершенно ясно, что он-то четко понимает, как все работает.
Кроме того, явно проявились его навыки действовать в экстремальных ситуациях: угонщик не просто поменялся номерными знаками с соседним аналогичным автомобилем, но задействовал в обмене третью машину из плохо освещенного угла автостоянки.
Когда владелец выйдет из торгового центра и увидит, что его железный конь исчез, то, скорее всего, не заметит собственный номер на другой тачке. Полиция штата сначала будет разыскивать пропавший белый «Таурус» с «родными» номерами, после обнаружения и разбирательства объявят в розыск автомобиль с номерами со второй машины, и только найдя его, узнают номер на угнанных ими колесах.
Сюзанна Брокман "Самое время для любви" ...
Nadin-ka:
«Главное различие между человеком и животным заключается в том, что человек единственное животное дурно обращающееся со своей самкой. Вот уж в чем никакой волк, никакой трусливый койот не мог бы провиниться. Этого не делает даже собака, уже выродившаяся в обществе человека. Собака сохранила в этом отношении свои древние инстинкты Человек же утратил почти все свои дикие инстинкты, по крайней мере лучшие из них»
«Дорога. Путешествие на "Снарке". Игра. Лютый зверь» Джек Лондон ...
валюша:
В жизни бывают взлеты и падения, и с этим приходиться мириться. Я-то уж знаю: ведь в нашей семье, да и в семье доктора этих взлетов и падений было предостаточно. И наш девиз такой: «Не вопи — жди с улыбкой своего часа».
Маргарет Митчелл "Унесённые ветром" ...
diamond:
Кофе. Роскошный восхитительный запах проник в дремлющее сознание. Не существует на свете ничего, абсолютно ничего, что пахнет лучше свежесваренного кофе. Даже чистый солодовый виски, только что испеченный хлеб или жареная индейка на День благодарения. Даже дразнящий, невероятно эротичный аромат, исходящий от соблазнительной Салли Макартур, занимал второе место.
Благоухание резко прорвалось сквозь быстро истаивающий сонный дурман. Самый лучший душистый поток – такого сыщик никогда прежде не нюхал. Наверное из-за вкрапления запаха духов Салли…
Даймонд моментально открыл глаза и сразу обратил внимание на длинные ноги в чулках. Она стояла к нему спиной, склонившись над столом. На мгновение детектив позволил себе похотливо полюбоваться прекрасными формами. К тому времени, как Салли повернулась с кружкой кофе в каждой руке, Даймонд уже сумел загнать реакцию под контроль.
– Какого черта ты здесь делаешь? – пробурчал он, давая волю раздражению и головной боли, налетевшей, как чума.
Энн Стюарт "Ходячая неприятность" ...
Nadin-ka:
Вот величайший вызов. Вот над чем им следовало работать в первую очередь. Не над развитием технологий, реализацией изобретений и осуществлением грандиозных проектов. Прежде всего нам нужно учиться иначе относиться друг к другу. Вот чего так не хватало в моей жизни, именно такого вызова. И вот почему я был несчастлив. – Стоун посмотрел мне в глаза. – Но это еще не всё. Там, в будущем, я понял, что хочу работать над изменением человеческой природы.
– Как?
– Я еще не нашел ответ, хотя думал об этом весь день.
Мои нервы были напряжены, но я не сумела избежать искушения немного подшутить над Ником.
– А я знакома с технологией, которая обращается прямо к душе человека, воспитывает в нем понимание и усиливает способность к состраданию – то есть именно те качества, о которых вы говорили, мистер Стоун.
– Да? – удивленно посмотрел он на меня.
– Это очень древняя технология.
– Древняя?
– И невероятно могущественная. Она способна мгновенно переносить во времени целые народы – массово, миллионами и миллиардами – в другие миры, где они могут учиться у других людей, странно похожих на них самих. Там их посещают откровения, которые они приносят в свою жизнь, там они обретают новые навыки. И – вдохновение, делающее изменения в глобальном масштабе реальными.
– Цена? – спросил мой гость, и на его губах начала формироваться улыбка.
– Минимальна. Инфраструктура совершенно не требуется.
– Звучит слишком привлекательно, чтобы быть правдой.
– Ты ошибаешься. Такая технология уже существует. – Я подошла к полке и взяла одну из книг в мягкой обложке. – Книги.
– Книги?
– Совершенно верно.
А. Дж. Риддл ЭРА ТИТАНОВ
...
diamond:
- Ты не выйдешь замуж в таком виде, будто только что прискакала с пастбища!
- Он выглядит хуже, чем я!
- Он меня не волнует. А вот ты - да. Пойдем.
Мигель усмехнулся:
- Лучше не спорь с Рози, chica. Ты же знаешь, какая она.
Рози посмотрела на бригадира с укором.
- Да знаю я, какая она, - ворчала Тэсс.
Но все же последовала за мачехой в кабинет проповедника, где у Рози нашлось достаточно времени, чтобы наполнить таз водой, заставить Тэсс вымыть лицо - по мнению мачехи, корыто для полива в "ОК Коррал" не подходило для правильного умывания, - и затем усадить Тэсс, чтобы еще раз расчесать и заплести ей волосы.
Рози не оставляла попыток сделать Тэсс похожей на настоящую женщину. Такое упорство заслуживало восхищения, даже если оно чертовски раздражало.
- А мужика ты нашла немаленького, - заметила Рози. - И выглядит он так, будто ему не привыкать к труду. Никакого жира. Одни мышцы.
- Он пьяница. Он пропьет мои триста долларов, даже не вспомнив, как их заработал.
Эмили Кармайкл "Тэсс из Тумбстоуна" ...
валюша:
В этом мире нет ни счастья, ни несчастья, то и другое постигается лишь в сравнении. Только тот, кто был беспредельно несчастлив, способен испытать беспредельное блаженство.
Александр Дюма "Граф Монте-Кристо" ...
diamond:
- Я и в самом деле обожаю вас, Мария. Думаю, что ради вас я даже смог бы стать верным мужем.
И прежде чем она смогла возразить, он притянул ее к себе и прижался к ней ртом. У него был вкус бренди. И это в такой ранний час! Не удивительно, что он повел себя настолько безобразно. Она отвернулась от него и закричала:
- Отпустите меня!
Он проигнорировал ее протест и хрипло произнес:
- Мы оба красивы, и в нас есть нечто греховное. Мы предназначены друг для друга, Мария!
И он снова поцеловал ее.
Она попыталась вырваться, но вместо этого добилась только потери равновесия. Они упали на маленький столик его бабушки, который тут же развалился, но Берк продолжал удерживать ее в своих объятиях.
Марию и прежде целовали влюбленные и слегка подвыпившие джентльмены, но она никогда по-настоящему не чувствовала страха, поскольку рядом с ней всегда был отец. Теперь же она была беззащитна и не могла противостоять силе Берка.
Мэри Джо Патни "Любовь к пропащему лорду" ...
Nadin-ka:
Мистер Брамли принадлежал к числу тех непосредственных людей с пылким воображением, для которых женщины — самое интересное в нашем огромном мире. Это был превосходный человек и, можно сказать, профессиональный поборник добродетели, своим пером он поддерживал нерушимость домашнего очага, был враждебен и даже решительно враждебен всем влияниям, которые могут подорвать или изменить что бы то ни было; но женщины влекли его к себе. Они постоянно занимали его мысли, он любил смотреть на них, бывать в их обществе, всячески старался доставить им удовольствие, заинтересовать их, втайне часто о них мечтал, любил покорять их, пленять своим умом, дружить с ними, обожать их и чтобы они его обожали. Порой ему приходилось себя обуздывать. Порой, чтобы скрыть свое пылкое нетерпение, он становился странным и замкнутым… К представителям своего пола он был более или менее безразличен. Словом, это был мужчина в полном смысле слова. Даже такие отвлеченные понятия, как добродетель и справедливость, представлялись ему в образах очаровательных женщин, и когда он брался за перо, чтобы написать критическую статью, то его вдохновляла красивая фигурка дельфийской сивиллы.
Герберт Уэллс
Жена сэра Айзека Хармана
...
diamond:
Она развернулась и отправилась на кухню, то есть в среднюю секцию открытого пространства первого этажа. Бо жила в амбаре — ей-богу, настоящем амбаре! — причем проект и отделку контролировала лично. Правда, ремонтировала его не для себя, она-то никогда не мечтала жить в сарае. Бо занималась этим для клиента, а тот впоследствии пошел на попятную, бросил ее по уши в долгах, и в результате она оказалась в доме-сарае, которого не хотела, в городе, о котором не мечтала.
Но со временем — и с этим не поспоришь, — вышло неплохо. Амбар перешел в ее собственность, и Бо поселилась в этом маленьком уголке Западной Вирджинии. В ее распоряжении оказались реки, горы и привольный выгул для Трикси. Изабо Маран стала жить для себя. Завела друзей, работу (вообще-то даже две), и, черт побери, все это ей ужасно нравилось.
Линда Ховард "Возмутитель спокойствия" ...
валюша:
- Но ты не должна меня ждать. Никогда. Очень страшно ждать чего-то.
Она покачала головой:
- Этого ты не понимаешь, Робби. Страшно, когда нечего ждать.
Эрих Мария Ремарк "Три товарища" ...
diamond:
Когда кузнец изогнулся и резко наклонился, чтобы сменить молоты, она увидела ручеёк испарины, искрившийся бисеринками над его бровью, бегущий вниз по щеке, капающий с брызгами на его грудь, и тонкой струйкой стекающий, ох, так медленно, вдоль мощных выступов его мышц живота. К пупку, к краю килта, и ниже. Она с восхищением смотрела на его ноги, ожидая увидеть вновь капельки испарины уже на этих могучих икрах, и думая, как в бреду, о каждом дюйме между ними.
Столь сильным был мерцающий жар, исходивший из кузницы, столь странной её потребность, что Эдриен не осознавала, что он уже не двигается какое-то время.
Пока не подняла глаза от его груди, чтобы встретить его тёмные, неулыбающиеся глаза.
Она задохнулась.
Он пересёк расстояние между ними, и она поняла, что ей надо бежать. Но ещё она знала, что не смогла бы бежать, даже если бы её жизнь зависела от этого. Что-то в его глазах…
Карен Мари Монинг "За туманными горами" ...
Nadin-ka:
«Рождество - это действительно самое загруженное время года. Но, без сомнения, это лучшее время в году, особенно когда наши дети напоминают нам, что смысл праздника не в украшениях, подарках или даже в еде. Смысл - в любви друг к другу. Даже к тем людям, которые тебе не знакомы.»
«Куриный бульон для души: Дух Рождества. 101 история о самом чудесном времени в году» Эми Ньюмарк ...