Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Любимые цитаты и отрывки из произведений


diamond:


Если бы Марк не знал о том, кем являлись незнакомцы, ожидавшие его в гостиной Пэрис, то ни за что бы не догадался, что Миранда Бишоп – федерал.
Джон Гаретт, напротив же, выглядел как один из них.
Он был высоким мужчиной, широкоплечим и атлетически сложенным, с темными волосами и пристальным взглядом человека, привыкшего командовать. А темный костюм, который был на нем, только усиливал это впечатление.
Миранда Бишоп была одета повседневно - в голубую блузку и джинсы, что не могло скрыть ее модельные формы, а ее длинные черные как смоль волосы были стянуты на затылке. Марк никогда еще не встречал настолько потрясающе красивой женщины. Это было его первое впечатление.
Позже, пожимая ей руку, он заглянул в её ярко-голубые глаза и сразу же понял, что ее ошеломляющая внешность была самым малым по значимости ее достоинством. Он спокойно мог представить Миранду в роли федерального агента, преодолевающего любые опасные ситуации, посланные судьбой.


Кей Хупер "Кровавые сны"

...

валюша:


Чем ближе Новый год, тем быстрее летит время. Вроде бы не так уж давно было тёплое солнечное лето и совсем уж недавно осень — дожди, одетые в золото деревья, тихое шуршание листопада. Но не успели и оглянуться — листья опали, день стал короче и воцарился хмурый тёмный ноябрь. А вскоре как-то незаметно, тихонько, исподволь его сменил декабрь и начал всё быстрее и быстрее отсчитывать свои короткие денёчки… И хоть декабрь не менее хмур и тёмен, чем ноябрь, но с его приходом что-то вокруг изменилось, засияло, заиграло, замерцало в ранних сумерках, переливаясь волшебным блеском — это зажглись в витринах магазинов, в окнах ресторанов, на площадях и перекрёстках разноцветные ёлки. И вмиг изменилось настроение, несмотря на сумрак и непогоду, на душе сделалось как-то радостно и празднично, а воздухе запахло мандаринами, хвоей и еще чем-то неуловимым, скорее всего, долгожданным Новым годом.

Олег Рой "Одно чудесное пари"

...

diamond:


Пока Алина оглядывала двор, ее взгляд привлек мужчина, который был выше остальных, его рост превосходил даже рост лакеев. Он был крупным, черноволосым, широкоплечим, с уверенной энергичной походкой, полной самодовольства. Как и остальные американцы, он был одет в костюм, хорошо сшитый, но очень консервативный. Он остановился переброситься парой слов с другим гостем, его жесткий профиль почти не было видно.
Вид его вызвал в Алине беспокойство, словно она внезапно лишилась своего привычного самообладания. На этом расстоянии она не могла разглядеть его черты, но ощущала его силу. Она чувствовалась в его движениях, непринужденной властности его позы, высокомерном наклоне головы. Никто не стал бы сомневаться, что это – могущественный человек… возможно, это мистер Шоу?


Лиза Клейпас, "И снова магия"

...

geyspoly:


Цитата:
Можно сколько угодно говорить, что детские травмы накладывают отпечаток, что виноваты взрослые, которые находились рядом. Но у человека всё равно есть выбор.

Цитата:
Не зря говорят, что когда встаёшь на путь мести, нужно вырыть две могилы. Для врага и для себя. Потому что ты становишься ничем не лучше него. Ты заслуживаешь кары. Заслуживаешь того на что обрекаешь противника.

Бахтиярова Анна

...

diamond:


В городе был всего один продуктовый магазин Франклина, поэтому Кэтрин не сомневалась, что припарковывается там, где надо. Она когда-то ходила в школу вместе с дочерью хозяина – Альвой Франклин. И сейчас, вспоминая день, когда Альва толкнула свою старшую сестру Регину в грязную лужу, не смогла сдержать улыбки. Альва всегда была маленьким дьяволенком. Кэтрин все еще улыбалась, когда поднималась по ступенькам и заходила в немного затхлое помещение.
Она не узнала мужчину, вышедшего, чтобы принять ее заказ, но с тех пор, как она последний раз была на ранчо, прошло восемь лет, и он, скорее всего, поселился в городе после ее отъезда. Как бы то ни было, он смерил ее полным сомнения взглядом, когда услышал, что ей нужно.


Линда Ховард "Против правил"

...

валюша:


Счастье — это родные, горячие руки, которые никогда тебя не выпустят, не уронят, даже если перевернулся весь мир.

Марина Степнова "Женщины Лазаря"

...

diamond:


Спустя минуту дверь распахивается, и громкость доносящихся изнутри звуков слегка возрастает.
— Привет. Прости, я скоро закончу, — говорит мне Чарли, прикрывая ладонью микрофон. — Входи.
Он отступает назад, чтобы дать мне пройти. Я с неохотой захожу в дом.
— Я не знаю, мам, — произносит он в телефон, повышая голос, чтобы перекричать Эйприл. Чарли кивает головой в направлении кухни, так что я иду вперед, с ужасом осознавая, что мы приближаемся к источнику шума. — Да. Калпол и нурофен, — слышу я Чарли.
Эйприл сидит в квадратном манеже, которого тут не было, когда я была здесь в прошлый раз, и кричит изо всех сил. Ее лицо покраснело и опухло, а из носа рекой текут сопли. Она поднимает глаза и видит меня.
Я делаю шаг от манежа.
— У меня их нет. У меня их НЕТ! — вопит Чарли, перекрикивая дочь.


Пейдж Тун "Последний кусочек моего сердца"

...

Nadin-ka:


«Вы вообще не знаете, что значит настоящая любовь! Этого никто не знает...ради настоящей любви можно приносить жертвы, модно быть способным на все ради человека, которого ты любишь... ...Он спокойно живёт в своём красивом доме со своей ограниченной женой, этой заносчивой и ленивой девкой, и думает, что мне довольно счастья, если он раза два в неделю сбежит, чтобы где-нибудь тайком поцеловать меня и приласкать... ...Возможно, она права, и я действительно не знаю, что такое настоящая любовь, но если эта любовь стала причиной смерти двух людей, пусть ничтожных, она не для меня...»

«Золотым рыбкам негде спрятаться» Джеймс Хэдли Чейз

...

Pacific:


Съел кусок пирога, выпил рябиновой и пошёл на Садовую к Изюмову… У Изюмова холодного пива выпил… в горло ударило… От Изюмова к Кошкину, потом к Карлу Карлычу… оттеда к дяде Петру Семёнычу… Племянница Настя шоколатом попоила… Потом к Ляпкину зашёл… Нет, вру, не к Ляпкину, а к Дарье Никодимовне… От неё уж к Ляпкину пошёл… Ну-с, и везде хорошо себя чувствовал… Потом у Иванова, Курдюкова и Шиллера был, у полковника Порошкова был, и там себя хорошо чувствовал… У купца Дунькина был… Пристал ко мне, чтоб я коньяк пил и сосиску с капустой ел… Выпил я рюмки три… пару сосисок съел - и тоже ничего… Только уж потом, когда от Рыжова выходил, почувствовал в голове… мерцание… Ослабел… Не знаю, отчего…

Антон Павлович Чехов, "Новогодние великомученики"

...

валюша:


Мы следим за последними минутами уходящего года, наполняем бокалы золотистым шампанским, обнимаем самых близких с надеждой на то, что новый год будет счастливее, чем прошедший. Хотя бы на малую толику.

Эльчин Сафарли, «Рецепты счастья. Дневник восточного кулинара»

...

Elenawatson:


В детстве уверен, что у тебя все будет хорошо, а плохие вещи случаются с другими. А потом жизнь вдруг проезжает по тебе паровым катком. Я даже не представлял, что возможно испытывать такие страдания. А главное, все произошло так неожиданно.

Дуглас Престон, Линкольн Чайлд "Старые кости"

...

diamond:


Элис расшиблась о щебенку, из раны ниже линии волос текла кровь, а ноги, казалось, были исполосованы в ленточки. Она крепко сжимала ребра, пытаясь восстановить дыхание, но упрямо шла к нарушителю. Ниам приземлилась рядом с Брэдом и его извивающейся добычей. Все трое в ужасе ахнули, когда капюшон на джемпере незнакомца сполз и явил лицо того, кто испытывал столь сильную ненависть к Элис, чтобы причинить ей такой ущерб и страдания.
Брэд побледнел.
- Фелисити? - воскликнул он, в шоке глядя на яростно вырывающуюся любовницу.
- О-о-о, ну это уже слишком! - завопила Ниам и кинулась в бой.
Брэду удалось оттащить ее. Одновременно он поднял свою бывшую на ноги и с укором посмотрел на нее.
- Ты же должна быть в Америке, - выплюнул он. - Делать мою работу, если помнишь.
Даже самое красивое лицо может стать уродливым в гневе, и в этот момент Фелисити Шоу была омерзительна.


Кэт Френч "Одним жарким летом"

...

валюша:


Даже если новый год, пришедший на смену нынешнему, и не принесет с собой перемен к лучшему, праздник всегда должен оставаться праздником. А значит, обязательно должна быть елка – искусственная, к сожалению, это даже лучше с ней хлопот меньше, иголки выметать не надо. И шампанское должно быть, и мандарины, и роскошный стол, и подарки, и телевизор на всю ночь.

Олег Рой. "Мужчина в окне напротив"

...

diamond:


Она повернулась так, что яркий свет из окна больше не падал на ее лицо, и Саймон увидел, как по ее щекам бежали слезы. Боже, да ведь она совсем еще ребенок! Она казалась такой беззащитной, а ее горе было еще более тяжким оттого, что было таким безмолвным.
Он стал рассуждать логически и засунул пачку денег обратно в конверт. Она была явно огорчена своей недавней вспышкой гнева и боялась, что теперь ей не заплатят. Его голос был спокойным, но прозвучал холодно.
- На самом деле, вам нет необходимости плакать. Вот деньги, которые вам обещали. Я посоветовал бы вам благоразумно их использовать. Это Богом данная вам возможность, которая наладит вашу жизнь, и улучшит благосостояние. - Даже себе его слова показались слишком напыщенными.
Девушка откровенно разглядывала его, как если бы она давала ему оценку. Она не пыталась скрыть своих слез и даже не шевельнулась, чтобы взять конверт, который он ей предлагал.


Сьюзен Элизабет Филлипс "Невеста Коупленда"

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню