Svetlaya-a:
05.11.09 14:04
Девочки, спасибо за новую главу! Забавно было читать о ежихе Медузе)) Сумел Гарри все же очаровать Поппи. Интересно, как она изменит его жизнь и к чему они придут))
...
Электра:
05.11.09 14:26
Janina, Москвичка, Фро, спасибо огромное
! Убежала читать и восхищаться!!!
...
Калиола:
05.11.09 15:11
Janina, Москвичка, Фро, огромное спасибо!!
Очень интересная глава, но интересно что ждет нас дальше?
...
Та-та:
05.11.09 16:02
Спасибо!
...
janemax:
05.11.09 16:36
Замечательная глава! Такие приятные эмоции остались после прочтения!!!
Janina, Москвичка, Фройляйн, спасибо вам за это!
...
Moonlight:
05.11.09 16:37
Janina, Москвичка, Фройляйн, прекрасная глава, спасибо за доставленное удовольствие. Я, если честно, впервые встречаю в романе токой подход к замужеству, когда герои спокойно все обсуждают, взвешивают свое решение, а не бросаются сломя голову вперед. Как же Гарри удастся пробудитьв Поппи настоящую любовь? Не сомневаюсь, что он что-нибудь придумает и в любом случае своего добьется!
...
Мечта:
05.11.09 16:42
Спасибо!!!
Мне кажется,что у них будет очень-очень серьезная размолвка,когда Поппи узнает,кто помог разбить ей сердце!
Но,надеюсь,будет после того,как она уже полюбит Гарри!
...
aitnur:
05.11.09 17:13
Спасибо большое!!!! Перевод получился просто замечательным! Действительно интересно, что будет дальше. Я ожидала долгих ухаживаний и уговоров, а получилось все просто (я про согласие на предложение). Наверное все трудности начнутся после свадьбы, а я такое люблю: нравится наблюдать как двое постепенно сближаются именно после свадьбы. Радует, что герои разумны. Очень интересно, что связывает Гарри с Маркс: может она его сестра по матери?
...
Latoya:
05.11.09 17:54
Спасибо за перевод!!
"Кстати, никак не соображу, Поппи- это сокращение от какого имени??"
Poppy-означает "мак"
...
Lucrecia:
05.11.09 17:56
Мне интересно, почему из всей семьи только у Поппи такое необычное имя?
...
Feona:
05.11.09 18:08
Что ни день, то праздник (перевод). Спасибо!!!
...
Spate:
05.11.09 19:31
Девочки, спасибо за новую главу!!! Замечательный перевод, читается на одном дыхании! А какая игра слов!
И присоединяюсь ко всем, кого восхитила эта сцена в саду - как они спокойно договорились. Это логично, ожидаемо и готовит множество сюрпризов в браке. Самое интересное только начинается, я уверена!
Эрика, милая, не бросай нас, плиз!!! Ты лучший координатор - более того, ты ас координирования! И ты всегда так хорошо вычитываешь текст, их потом любо-дорого читать. Я вот жду с нетерпением, когда будут готовы тексты Патни и Клейпас, чтобы потом с новым удовольствием вернуться к книгам.
И не обращай внимания на дурацкие замечания! Критиковать легко - сделать трудно. (есть замечательная поговорка - "кто умеет - делает, кто не умеет - учит"
)
...
Anastar:
05.11.09 19:34
Эрика, я отправила тебе перевод.
...