Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "В огне"


Калинихта:


Ух! Э, как вы, барышни, взялись за дело! не может не радовать!

makeevich писал(а):
Глава 19

Перевод: Nadegdan
Бета-ридинг: LuSt
Редактор: codeburger

...

-Tess-:


Nadegdan, LuSt, codeburger , спасибо за продолжение!!!

...

Мечта:


Спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy

...

makeevich:


serena-tessa писал(а):
Надо попортить похитителям жизнь! Особенно за эту "овцу"!

Irish писал(а):
Мало того, что они похищают и запугивают ни в чем не повинных женщин, так ещё и уничижительное "овца".

Девочки, каюсь

У автора фраза на самом деле нейтральнее. "Овцу" ввели для усиления - именно для описания робости и тихоньства, и совсем не ожидали, что фраза будет воспринята и как пренебрежительная. Исправили.

...

Моррар:


Спасибо)

...

lee-ali:


Very Happy Very Happy Very Happy

...

kobra:


Very Happy Very Happy Very Happy

...

Irish:


makeevich писал(а):
Девочки, каюсь
У автора фраза на самом деле нейтральнее. "Овцу" ввели для усиления - именно для описания робости и тихоньства, и совсем не ожидали, что фраза будет воспринята и как пренебрежительная. Исправили.

Галина, я слегка переборщила с возмущением, прошу прощения. Но для меня "овца" - это обязательно "безмозглая". По отдельности даже как-то и не звучит совсем.

...

Ledi Ydacha:


Главки просто класс!!!Спасибо за перевод!!!! Very Happy Very Happy Flowers Flowers Flowers

...

lubonka:


Nadegdan, LuSt, codeburger, спасибо огромное!!![/b]

...

Nadegdan:


Irish писал(а):
makeevich писал(а):
– Дерьмо, – проворчала она тихо, чтобы не услышала Сидни. – Эта овца вывела нас на чистую воду.
Моему возмущению нет предела. Если человек робкий, это не значит, что он тупой.

Мдя, уверяю, как переводчик сей главы - слова "овца" в моем переводе не было.

...

LEX:


Очень хочется продолжения.

...

Irysya:


makeevich писал(а):
Глава 19

Перевод: Nadegdan
Бета-ридинг: LuSt
Редактор: codeburger

Девочки, спасибо за перевод новой главы!!!
Интересные герои, интересный сюжет!!!

...

makeevich:


Объявление

В связи с высокой загруженностью нашего главного редактора Тани на основной работе и дачным интернетом у меня выкладка перевода продолжится не ранее середины августа. Спасибо за понимание.

...

Калинихта:


Галочка, спасибо за сообщение!
будем терпеливо подожать Wink
осталось только найти терпение... nus

А вам поменьше загруженности (и на работе, и дома) и побольше свободного времени для себя, любимых!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню