Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Тэсса Дэр "Семь порочных дней"


Yulya Fafa:


Оксана,Света, спасибо вам!!!
Отличная глава. Концовка истории про кобру очень повеселила)))
Минерва не перестает удивлять: как поет!, а та история про кокосы и украденные рубины . Цветок раскрывается, Колин сдабривает почву, а самого потихоньку затягивает. Как он был шикарен, когда уложил здоровяка, и визуализация в тему.
Оформление шикарное и спасибо за баллады! Poceluy

...

tori-viktoriya:


Спасибо за главу!А наша героиня умеет удивить!!так прекрасно петь!!так и влюбиться недалеко Пейну!! wo Very Happy

...

Lillith:


Девочки, спасибо огромное за эту главу. Отдельная благодарность за музыку. Flowers tender
Наши герои опять проявили свои лучшие стороны. Да, кстати, считаю умения Колина постоять за свою девушку одной из лучших его качеств. Very Happy Про чувство юмора и фантазию вообще молчу. А Мин приятно удивила своим ангельским голосом. Молодец Колин, помогает ей раскрываться. Жду с нетерпением следующей главы. Guby

...

Марфа Петровна:


Оксана, Света, привет.
Спасибо огромное за перевод главы и, как всегда, замечательное ее оформление.
Мне очень нравятся разговоры между Колином и Минервой. они потихоньку открываются друг перед другом.
Очень интересно!!!

...

Aphrodita:


Спасибо за перевод. девочки!!

...

Кьяра:


 » Глава 11


 






ейт Тэйлор, съежившись, с отвращением уставилась в стоящий перед ней бокал с водой. «Вы поступаете нехорошо!» - твердил ей внутренний голос.
Напротив нее за обеденным столом в «Рубине королевы» сидела Шарлотта и листала небольшую тетрадь в кожаном переплете:
- То да сё… Вот опять что-то про камни.

- Продолжай искать, - сказала миссис Хайвуд. – Это единственный дневник Минервы. Она должна была упомянуть в нем про Пэйна.

 Миссис Николс, пожилая хозяйка меблированных комнат, приказала подать десерт. Когда служанка в переднике поставила перед каждой дамой тарелку с силлабабом (39), Кейт обменялась взглядами с Дианой, понимая, что они обе сейчас испытывают одно и то же – любопытство, смешанное со стыдом.

 Разумеется, в Спиндл-Коув бегство Минервы было у всех на устах. Кейт, как и остальным, не терпелось узнать подробности невероятного романа мисс Хайвуд. Но читать ее дневник вслух за обеденным столом? Это казалось довольно бестактным.

 - И правда, мама, - вмешалась Диана, – неужели так необходимо читать дневник Минервы? Да еще вслух. Разве она не имеет права на личную жизнь?

 Миссис Хайвуд призадумалась:
 - Будь все, как обычно, я бы ни за что не сунула нос в чужой дневник. Не так ли, миссис Николс?

Та кивнула:
- Так, миссис Хайвуд.

- Но в данном случае изучение дневника оправдано обстоятельствами. Не так ли, миссис Николс?

- Конечно, миссис Хайвуд.

- Капрал Торн продолжает настаивать, что должен броситься за ними в погоню или хотя бы предупредить лорда Райклиффа. Кажется, он ошибочно полагает, что лорд Пэйн задумал что-то коварное. Но я никогда в это не поверю. А вы, миссис Николс?

- Ни в коем случае, миссис Хайвуд. Он – прекрасный молодой человек. Всегда хвалит мои пироги.

- А, вот! Что-то о большом открытии, - воскликнула Шарлота, раскрыв дневник посередине.

Все сидящие за столом насторожились.
Шарлотта пробежала глазами несколько строчек:
- Ничего интересного. Это про ящериц.

- Ящерицы! – простонала миссис Хайвуд, отодвигая свою порцию силлабаба. -  Не представляю, как только Минерва сумела заарканить Пэйна?

- Она его не ловила. Уверена, что это он ее поймал. – Шарлотта перевернула еще одну страницу. – Если бы он ей нравился, разве Минерва не доверила бы эту тайну своему дневнику? Я бы точно исписала всю тетрадь стихами, влюбись вдруг в меня такой красавец, как лорд Пэйн.

Кейт взяла с подноса узкий бокал с ликером:
- Возможно, ваша сестра не склонна к поэзии.

- Но, по крайней мере, Минерва должна была сказать о виконте хоть что-то хорошее. А она лишь вскользь упоминает его здесь среди прочего. Причем, хотя сестрица и считается умной, она даже имя виконта не в состоянии правильно написать (40).

 Кейт, склонив голову, улыбнулась собственным коленям. Ей почему-то показалось, что Минерва написала так вовсе не по ошибке.

 - Сейчас не до правописания, дочь моя, - напомнила ей миссис Хайвуд. – Просто читай. Что она там пишет?

 Шарлотта отпила глоток лимонада и прочла:
 - Так как сегодня четверг, мы были вынуждены терпеть присутствие лорда Пэйна у нас на ужине. Даже не знаю, что вызвало  у меня последующее несварение желудка: общество виконта, матушкино заискивание перед ним или пирог с угрем от миссис Николс. Но, как ни посмотри, это был весьма неприятный вечер.

- Это написано прошлым летом? – спросила Диана.

 Шарлотта покачала головой:
 - На прошлой неделе.

Кейт понимала, что сейчас надо было бы выступить в защиту пирога миссис Николс. Но невиновность его в несварении Минервы доказать было нельзя, так что по общему молчаливому согласию дамы лишь зачерпнули еще по ложечке силлабаба.

 Потом отпили по глоточку ликера.
 Затем съели еще немного десерта.

 - Но там должно быть что-то еще, - обратилась миссис Хайвуд к Шарлотте. – Читай дальше, дорогая.

 - Я читаю, - отозвалась Шарлотта, листая последние страницы дневника. – Тут уже осталось совсем немного – и всё про камни, ракушки и отпечатки ящериц. Единственный постоянно упоминающийся мужчина –  это сэр Алисдер Кент. Кажется, Минерва им сильно восхищалась. А если у нее и находится словечко для лорда Пэйна, то всегда недоброе. – Она захлопнула тетрадь. – Я же говорила, что она его не любит, мама.  Ее увезли силой. Вы должны позволить капралу Торну их разыскать.

Миссис Хайвуд потянулась к Шарлотте через стол:
 - Дай это сюда, дитя.

 Она открыла дневник на последней заполненной странице и, держа на вытянутой руке, внимательно вчиталась в написанные строки. И тут же ее нахмуренное лицо осветилось радостью:
- Ага! Вот то, что нужно! Запись, сделанная всего три дня назад: «Неприятные новости из «Всякой всячины». Ходят слухи, что Пэйн сделает предложение Д. Подлый, лживый человек! И это после всего, что он обещал мне прошлым летом! Я не могу этого допустить». А затем, несколько дней спустя, ее последняя запись: «Я убедила Пэйна. План скрепили поцелуем. Мы уезжаем завтра».

 Матрона бросила тетрадь на стол, отчего задребезжал хрусталь:

 - Вот так-то, Диана! Твоя сестра – коварная соблазнительница. Она украла лорда Пэйна прямо у тебя из-под носа. Свой план она строила еще с прошлого лета, то есть с самого начала. Представь себе!

 - Виконт никогда не был моим, чтобы красть его у меня, - покраснела Диана. – Я уверена: всё совсем не так, как кажется.

- Может быть, вы правы, - произнесла Кейт, безуспешно пытаясь представить себе Минерву в качестве бесстыжей соблазнительницы. – Но я полагаю, теперь мы можем точно сказать, что куда бы ни направилась Минерва с лордом Пэйном, ее никто не похищал - она поехала по своей воле.  

 - Заблудшая овечка! – миссис Хайвуд подцепила ложкой большой кусок силлабаба и оправила его в рот. – И когда это произошло? Ее ведь никогда не интересовали мужчины. Мне бы и в голову не пришло, что Минерва в состоянии отличить поцелуй от нарыва. Но сейчас…

- О, сейчас! – выдохнула Шарлотта, замерев и уставившись на ложку в своей руке. – Только представьте себе, где она может быть в эту минуту.

Кейт начал душить смех.

 Диана крепко зажмурилась:
 - Шарлотта, прошу тебя, давай не будем об этом!



 ______________________________
Примечания переводчика:
 
39) Силлабаб – сладкое блюдо или напиток из взбитых сливок или молока, свернувшихся из-за добавления вина, сидра или другой кислоты.

40) Здесь непереводимая игра слов: Минерва переиначила фамилию - «Payne»  в «Pain», причем оба варианта произносятся одинаково, но одно из значений слова «pain» - «тот, кто раздражает, надоедает, создаёт проблемы, беспокоит».



...

marchella:


Такая коротенькая глава.... Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

La comtesse:


Спасибо за главу!!! Коротенькая, но мне приятно было встретиться с дамами из Спиндл-Коув. Они совсем как родные! Very Happy
PS: пока ждала новую главу, успела прочитать первый и третий романы серии. Про Сюзанну так себе, а про Кейт и Торна мне понравилось. tender

...

Nimeria:


Оксана, Света, спасибо за продолжение и чудесное оформление! Flowers
Значит, Минерва - коварная соблазнительница! Нарочно коверкающая имя будущего мужа rofl

...

mada:


Оксана, Света, спасибо за продолжение! Flowers
Представляю реакцию дам, если бы Минерва оставила тот дневник, который собиралась! rofl Вот было бы занимательное чтение вслух!

...

Peony Rose:


Спасибо, Оксана и Света

Дамы совсем распоясались - читать чужой дневник и обсуждать публично )) Любопытство сгубило добродетели )
Минерва теперь "соблазнительница, отбившая жениха у родной сестры". Умора

Кьяра писал(а):
Силлабаб – сладкое блюдо или напиток из взбитых сливок или молока, свернувшихся из-за добавления вина, сидра или другой кислоты.

Такого извращения десерта еще не пробовала, надо будет как-нибудь сделать )

La comtesse писал(а):
про Кейт и Торна мне понравилось

Нашла тоже, даже начала, и отвлеклась на другое ) надо будет сделать попытку номер два )

...

Natalie Sun:


Оксана, Света Спасибо Вам большое за такое интересное продолжение. tender Flowers

Света- mada как будто мысли мои прочитала. Когда читала главу я именно так и подумала о другом дневнике Минервы... Wink

Интересно, что будет дальше Ok

...

На-та-ли:


Девочки , спасибо огромное за перевод Serdce.
Маменька в своем репертуаре. Читает дневник дочери во всеуслышание. Потрясающая тактичность.
И вот уже Миранда коварная соблазнительница Wink
Но она таки чуток отомстила , хоть в дневнике исковеркав имя виконта Smile Не всё ж ему её всякими именами на М называть Smile

...

Lorik:


Спасибо за прелестную главу в чудесном оформлении.

Десерт и правда нерядовой. Но на вид вкуууусненько.

Кьяра писал(а):
- Так как сегодня четверг, мы были вынуждены терпеть присутствие лорда Пэйна у нас на ужине. Даже не знаю, что вызвало у меня последующее несварение желудка: общество виконта, матушкино заискивание перед ним или пирог с угрем от миссис Николс.Но, как ни посмотри, это был весьма неприятный вечер.
- Это написано прошлым летом? – спросила Диана.
Шарлотта покачала головой:
- На прошлой неделе.



Nimeria писал(а):
Значит, Минерва - коварная соблазнительница! Нарочно коверкающая имя будущего мужа rofl

Это она в отместку. Но она хотя бы только пишет по-разному, а читается-то одинаково. А эта зараза вообще ее как хочет называет - только первую букву сохраняет.

...

Кьяра:


mada писал(а):
Представляю реакцию дам, если бы Минерва оставила тот дневник, который собиралась!

Natalie Sun писал(а):
Света- mada как будто мысли мои прочитала. Когда читала главу я именно так и подумала о другом дневнике Минервы..

ну да, если бы они прочитали
Цитата:
но даже я оказалась восприимчивой к мужественной привлекательности Пэйна. До чего же нелегко помнить об изъянах его характера, когда сталкиваешься так близко с его… - Колин опустил журнал и с манерной медлительностью закончил: – С его физическим совершенством

вот бы сюрприз был rofl
Nimeria писал(а):
Значит, Минерва - коварная соблазнительница! Нарочно коверкающая имя будущего мужа

ну не одному же Колину путать имена Laughing
La comtesse писал(а):
Коротенькая, но мне приятно было встретиться с дамами из Спиндл-Коув.

marchella писал(а):
Такая коротенькая глава....

Ну, сколько автор написал, столько и выдали, досочинять не решились Laughing
Natalie Sun писал(а):
Интересно, что будет дальше

У-у-у, что будет tender будет кое-что уже известное Tongue

Спасибо всем за комментарии wo

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню