Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>07 Апр 2012 15:51

Сюда еще кто-то заглядывает? Laughing
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>07 Апр 2012 15:53

Ксения, заглядывают, еще как. Wink Я для себя решила, что пока читаю по главам, а по окончании перечитаю все и целиком.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LGA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 2447
Откуда: Санкт-Петербург
>07 Апр 2012 18:07

Barukka, Оксана-Ксю, спасибо за продолжение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>07 Апр 2012 18:43

KattyK писал(а):
Ксения, заглядывают, еще как. Wink Я для себя решила, что пока читаю по главам, а по окончании перечитаю все и целиком.

Ну, у меня сейчас наметился перерыв между проектами на работе, так что времени свободного должно быть побольше. Постараюсь поднажать, а то уже как-то неудобно...
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

янат Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 24.01.2009
Сообщения: 711
Откуда: Украина
>09 Апр 2012 10:06

Девочки, спасибо за перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Это наверное самый долгоиграющий проект, который я встречала на этом форуме. Как-то мне попалась романтическая история, по-моему называлась "Менестрель", так там перерыв между прологом и первой главой составлял целый год. Тогда для меня это был шок. Но сейчас я понимаю, что чемпионы по длительности перевода еще не обозначены.
Девочки я не в коем случае не хочу обидеть вас или жалуюсь, просто мысли в слух.
Огромное вам спасибо, что даете нам, безграмотным в области языков, наслаждаться этим произведением. Просто все то время, что я зарегистрирована на форуме мне время от времени в списке новых переведенных глав попадается это произведение. Стало так интересно, что я решила прочитать то, что уже переведено, и не пожалела.
Очень интересная книга, особенно если учесть, что это первое произведение этого автора.
Успокаивает только одно, что осталось очень мало глав, всего семь, так что буду запасаться терпением и ждать. А эта история очень запоминающаяся, поэтому при прочтении новой главы, не важно как долго ее будем ждать, я не буду мучительно вспоминать сюжет предыдущих глав.
_________________
"... назвался груздем, не вопи, что ты подберезовик..."
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sunny-JAS Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 12.05.2011
Сообщения: 251
Откуда: Нижний Новгород
>10 Апр 2012 23:26

Ура прода!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! спасибо большое))) и как всегда на самом интересном месте....
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>10 Апр 2012 23:54

Большое спасибо за новую половинку главы.)) Very Happy Very Happy Very Happy
Я с тоской смотрю на остальные две части серии- она действительно меня заинтересовала.) Жаль вторая и третья книги не переводятся нигде. И , видимо , не будут.))
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

xrissa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 04.01.2012
Сообщения: 208
>16 Апр 2012 2:00

С праздником , девочки! ХРИСТОС ВОСКРЕС!
_________________
«Вчера-это прошлое. Завтра-это тайна. Сегодня-это подарок»
Элеонор Рузвельт
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 17.02.2012
Сообщения: 47
Откуда: Украина
>17 Апр 2012 0:00

Девочки, большое спасибо за ваш великолепный перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>29 Май 2012 11:53

 » Глава 16 часть1

 

(Перевод - Barukka, бета-ридер - Оксана-Ксю):  

      Поскольку вампиры, как правило, не испытывают доверия к полученной из человеческих СМИ информации, они в значительной степени зависят от расхожей молвы, чтобы оставаться в курсе текущих событий. Это может привести к мещанскому и даже ограниченному мировоззрению.
        
                                                                                                                            Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»

      С живым и здоровым Фитцем в тылах, я с головой окунулась в работу. Мистеру Уэйнрайту потребовались лишь несколько ночей, чтобы снять с меня абсолютно всякий контроль. Полагаю, что когда кто-то четырежды возвращает вам ваш бумажник с нетронутыми наличными, это помогает укрепить вашу веру в характер этого человека. Мне не приходилось возвращать один и тот же бумажник. Это были разные бумажники, потерянные за ряд лет, которые я находила то тут, то там по всему магазину. В кредитных компаниях Мистер Уэйнрайт, должно быть, числится вредителем номер один в списке самых частых неблагонадежных терятелей карт. 
     Моему новому боссу никогда не приходилось волноваться об уровне моей производительности в его отсутствие, хотя я действительно брала частые перерывы, чтобы зарыться в книги. Я скучала по этому запаху - старая бумага и накрахмаленный холст обложки. Пристраиваясь между забитыми стеллажами, я упиралась ногами в кипу «Энциклопедий Демонологии» и утыкалась носом в первое издание «Франкенштейна» Мэри Шелли[1].Это было похоже на возвращение домой после длительной ссылки. Мистеру Уэйнрайту, живущему в небольшой квартирке над магазином, приходилось буквально силой заставлять меня уезжать домой под утро. Мне хотелось упасть и поваляться на старых томах, некоторые из которых были бесценны, другие – дешевыми репродукциями, но все стояли вперемешку друг с другом. Здесь у меня была цель. Я была частью этого места. Я была нужна этим книгам.
     Коровий колокольчик над дверью магазина звякнул, вырывая меня из атмосферы Женевы примерно 1818 года. Я помчалась к двери, горя нетерпением помочь живому клиенту … или вообще любому клиенту. Наличие пульса было не обязательно. 
     Я обнаружила Офелию, Подросткоподобную Королеву Вампиров, одетую в бархатное миниплатье и серебристого цвета сапоги для танцев[2], взгроможденной на прилавок и листающей экземпляр «От Цезаря к Кеннеди: Вампиры и Их Тайное Политическое Влияние на всю Историю». 
       - Офелия? 
     Она захлопнула книгу и одарила меня тем, что я уверена, считалось одной из ее самых теплых улыбок. 
       - Джейн, приятно тебя видеть. Я была рада узнать, что ты нашла другую работу. Из того, что я слышала, тебе требовались некоторые конструктивные способы заполнить свое время. 
     Внезапно осознав, что стою в окружении книжного хаоса, покрытая толстым слоем магазинной пыли, я отерла руки о джинсы. 
       - Как вы узнали, что я здесь работаю? 
     Она спрыгнула с прилавка и наградила меня косым взглядом. 
       - Мы знаем все, Джейн. 
     То, как это было сказано, внушало смутную тревогу, подразумевая, что совету как будто бы известны не только малейшие детали моей жизни, но и то, что они были в курсе таких вещей, которые я пыталась скрыть. А поскольку я ничего не пыталась от них скрыть, это вызывало беспокойство. 
     Я откашлялась и попыталась кое-как привести в порядок остатки уцененных ритуальных свечей. 
       - Могу я вам что-нибудь предложить, или вы просто присматриваетесь? 
       - Мне казалось, что своим комментарием о конструктивном использовании твоего времени, я достаточно ясно дала понять причину своего пребывания здесь, - многозначительно заявила она. 
       - Знаю, я просто попыталась замять эту тему, – вздохнула я, поворачиваясь к ней и скрещивая руки на груди. - Вы не возражали бы на сей раз просто задавать мне свои вопросы вместо того, чтобы сразу выковыривать ответы из коры головного мозга? 
       - Я не стала брать с собой Софи, потому что она убедила меня, что лгунья из тебя просто ужасная, - сказала Офелия, растягивая губы в неискреннюю улыбку. - Не прими за комплимент. Я лишь пришла сообщить, что расследование смерти Уолтера продолжается. В сущности, за последние несколько недель оно стало гораздо более занимательным в свете слухов о твоем поведении с тех пор, как ты попала на наши радары. 
     Я мысленно вернулась к ночи своего восстания, перебирая в памяти все, что успела натворить, и что могло быть истолковано как вампирская оплошность. 
       - Ладно, мне, конечно, не стоило пытаться перекусить своим лучшим другом, но Габриель остановил меня. Зеб не пострадал. Более того, у него не сохранилось никаких воспоминаний о той ночи, так что все закончилось хорошо. 
       - Понятия не имею, кто такой этот Зеб, и мне наплевать. Я имею в виду широко гуляющее общественное мнение о том, что вы с Уолтером крутили бушующую мексиканскими страстями интрижку, - намек на ухмылку, придал ее юным чертам жестокое, неестественное выражение. - Что он покончил со всем этим, потому что ты вела себя слишком требовательно и привязчиво. И что ты напала на него в «Подвале» и подожгла в припадке ревности. 
       - За.. за.. зачем кому бы то ни было говорить такое? – начала заикаться я. – Чего ради я стала бы завязывать страстную интрижку с кем-либо, не успев очухаться после обращения, и уж тем более интрижку с Уолтером? И что вы имеете в виду под «широко гуляющим общественным мнением»? Это означает, что кучка вампиров сидит на досуге и сплетничает обо мне? 
       - Наши социальные круги, как правило, замкнуты, но поддерживают контакты друг с другом. Нам действительно приятно время от времени разбавить «перчинкой» скучную беседу, - призналась она. - И поскольку ты стала предметом пересудов, которые наше сообщество любит повторять снова и снова, трудно разубедить любителей молоть языком в том, что это не абсолютная правда. Это недостаток нашего вида. 
       - Звучит как описание моей матери и ее друзей, – я тяжело привалилась к прилавку. - Даже не знаю, что хуже: то, что люди считают, будто я подожгла Уолтера или то, что они думают, будто я встречалась с этим недоделанным отморозком. 
       - Как тебе известно, если бы в этих слухах присутствовала хоть доля правды, то совет рассматривал бы твое дело с куда меньшим сочувствием. Мы еще могли бы оправдать самооборону или непротиворечащий закону смертельный поединок. Но не станем смотреть сквозь пальцы на швыряние друг в друга горящих спичек из-за любовных дрязг. 
       - Поверьте, все это сплошное вранье, - заверила я ее. - Я никогда не встречала Уолтера до той ночи, и именно он напал на меня, а не наоборот. 
       - Надеюсь, что так, - ответила Офелия. – Похоже, у тебя не настолько дурной вкус. К слову об этом, тебе также следует знать, что ходят определенного рода слухи о тебе и Дике Чейни, слухи, которые циркулируют с гораздо большим энтузиазмом. 
       - Слухи о том, что мы закадычные приятели без малейшего намека на сексуальный подтекст? 
     И снова эта противная легкая ухмылка. 
       - Слухи о вас двоих вытворяющих непристойности в ванной комнате в «Дэнни»[3]
       - Что? 
       - И в фото-кабинке торгового центра. И в склепе Сандерсонов на кладбище «ОукВью»[4]
       - Ладно, это уже просто пошлость какая-то, - пожаловалась я. - Ни одна из этих баек не имеет ничего общего с реальностью. 
       - Ты была бы не первой молодой вампиршей, подпавшей под… очарование Дика Чейни, - сказала она, переставая улыбаться. 
       - Не подпадала я под него, - продолжала упираться я. - Мои отношения с Диком - ни что иное, как дружеское расположение, основанное на обмене нелепо неуместными остротами. Откуда вообще взялась вся эта ересь? И почему я внезапно стала Линдсей Лохан[5] мира вампиров? 
     Офелия пожала плечами. 
       - Если молодые вампиры ведут себя прилично, они перемещаются от одной группы к другой, не привлекая внимания, спокойно принимаемые вампирским сообществом. Но у тебя, похоже, есть враг. Кто-то пытается держать тебя в отчуждении от остальных вампиров, культивирует их подозрительность к тебе. Я не могу отследить источник слухов; это всегда, что-то услышанное от приятеля или от приятеля приятеля, что в порядке вещей для Холлоу. Ходили о тебе подобного рода байки, когда ты была жива? 
       - Нет. Я имею в виду ничего, кроме обычной школьной фигни. Мэри Роуз Дэвис обвинила меня в том, что я будто бы ублажала всю нашу школьную футбольную команду с помощью желе, но она просто разозлилась из-за того, что я перехватила у нее должность казначея Бета Клуба. – Очевидно, Офелия не была готова к этому мысленному образу и ничего не ответила. - О, и Крейг Арнольд наплел всем, что «сделал меня женщиной» на заднем сидении своего пикапа после школьного Выпускного. Но правда в том, что он проскочил финиш прежде, чем успел стащить с меня колготки, а потом его стошнило мне на платье. Но он растрезвонил всему классу, будто подарил мне «скачку» всей моей жизни … о, и что я была холодной и неподвижной как мертвая рыба. 
     Офелия, наклонив голову, сверкнула на меня глазами. 
       - Извини, это была попытка перейти со мной на короткую ногу, потому что я выгляжу как подросток? 
     Я вздохнула. 
       - Вообще-то, я всем нравилась, пока была жива. Не то чтобы пользовалась популярностью, но уж точно не была объектом злобной клеветы и возможного общественного порицания. И у меня не было ни с кем никаких стычек с самого обращения, кроме как, конечно, с Уолтером. 
       - Пока не сможешь выяснить, кто способен желать тебе зла, я советовала бы вести себя более осмотрительно. Избегай ситуаций, которые могут быть неверно истолкованы. Не давай нам причин подвергать сомнению твои дальнейшие действия. 
       - Но если вы знаете, что я плохая лгунья, и если не верите в то, что обо мне говорят, почему я все еще под подозрением? – спросила я. 
       - Потому что совет отвечает перед более высокопоставленными властями вампирского сообщества. Даже если мы не можем отправить настоящее правосудие, нам надо создать впечатление, что мы хотя бы пытаемся. Иначе, тот тонкий баланс сил, который удалось построить с момента «Выхода», рухнет нам прямо на голову. 
       - Так я что, показательный пример остальным? 
       - В двух словах, да. 
       - Я буду хорошей, - пообещала я. 
       - Ну и отлично. Доброй ночи, - сказала она, потрепав меня по щеке в чрезвычайно покровительственной манере. Она повернулась на своих высоченных каблуках и направилась к выходу. 
       - Могу я задать еще один вопрос? 
       - Доброй ночи, – повторила она не останавливаясь и не оглядываясь. 
       - Что ж, все этот разговор был жутко таинственен и абсолютно бесполезен, - пробормотала я, обходя прилавок на пути к минихолодильнику, который мистер Уэйнрайт, к счастью, снабдил для меня запасом синтезированной крови первой группы. Я не стала ее разогревать, так что она оставляла на языке ржавое послевкусие, но я был слишком расстроена, чтобы попытаться отыскать микроволновку. 
     Моя генетическая склонность к отрицанию была настолько сильна, что долгое время позволяла мне отгораживаться от мыслей о связи между моими ночными визитерами, автомобильным вандализмом, попыткой отравления собаки, а теперь еще и этими отвратительными слухами о том, что я стала самой шлюховатой вампиршей со времен Эльвиры, Повелительницы Тьмы[6]. И теперь, сидя здесь, облокотившись о прилавок и потягивая свой холодный поддельный обед, я, наконец-то, дала себе труд поразмыслить над обстоятельствами, приведшими меня туда, где я есть. 
     Факт номер один: Бад МакИлрой все еще был где-то там. 
     Я не знала, в курсе ли Бад, что подстрелил меня, но даже если и так, я сомневалась, что он отправился в офис шерифа, чтобы признаться в управлении транспортом в пьяном виде (снова) и стрельбе в какого-то несчастного придорожного очевидца. Но что если сквозь пьяный туман в голове, он помнил достаточно, чтобы вернуться к месту происшествия на следующий день, обнаружить мою машину и сообразить, в кого стрелял.
Из того, что я знала о Баде, отравление ни в чем не повинной собаки или использование крови для написания антифеминистских оскорблений на машине не лишило бы его сна. Что если до него доперло, что поскольку я выжила и перестала показываться на улице днем, то стала вампиром. Что если он пытался запугать меня, чтобы я не пошла в полицию. 
     В этой истории было слишком много всяких «если». И я сомневалась, что у Бада нашлось бы столько знакомых сплетников, чтобы распространить опорочивающую меня ложь среди вампирского населения. 
     Идем дальше. 
     Факт номер два: Это могло быть частью тщательно продуманного плана Дженни по избавлению от меня и переселению в «Речные Дубы». 
     Неправдоподобно? Безусловно. И, насколько мне известно, у Дженни не было никаких контактов в мире вампиров. Но она всегда принимала участие в этой фигне с домашними презентациями и социальными взаимодействиями. Так что невозможно было сказать, с кем она могла умудриться свести знакомство. И эта женщина боготворила Марту Стюарт[7]. Одному Богу известно, на что она была способна. 
     Но если бы она собиралась написать «КРОВОСОСУЩАЯ ШЛЮХА» на моем автомобиле, то вероятно использовала бы какой-нибудь причудливый шрифт и приглушенный матовый оттенок краски собственного изготовления. 
     Факт номер три: я не знаю об Андрэа Бирн ничего, сверх того, что она сама мне о себе рассказала. 
     Как бы ни противно мне было подозревать новую подругу, именно Андрэа предложила сходить в «Подвал» в качестве первого выхода в свет. Видела ли я в действительности, сколько алкоголя она выпила той ночью? И таким ли уж обычным делом была для нее пьяная отключка? Габриель говорил, что вампиры держат питомцев. Могла ли Андрэа быть засланным вампирским агентом, цель которого сжить меня со свету? Если бы я умела управлять своими дурацкими телепатическими способностями, я бы знала. 
     Вопрос в том, какой именно вампир так стремится извести меня. 
     Факт номер четыре: Габриель, мог обратить меня для того, чтобы потом играть в какие-нибудь жуткие Джеймсо-Спейдеровские[8] игры разума. 
     Я предпочла не развивать эту мысль дальше.

Ссылки:

1. Франкенштейн, или Современный Прометей (англ. Frankenstein: or, The Modern Prometheus) — роман английской писательницы Мэри Шелли (англ. Mary Wollstonecraft Shelley, урождённая Godwin, Годвин), который можно назвать родоначальником научно-фантастической художественной литературы. Роман был написан Мэри Шелли в 18 лет, и был впервые издан в 1818-м году в Лондоне, анонимно. Под своим именем Мери Шелли опубликовала роман только в 1831-м году.

2. Сапоги для танцев (англ. Go-Go boots) - были созданы в 1960-х с таким замыслом, что надевать их будут во время танцев (главным образом, для исполнения танца гоу-гоу, а также для танцев на дискотеке). Считается, что термин восходит к Андре Курра́жу (André Courrèges), который создал белые сапожки на низком каблуке, которые лишь слегка закрывали лодыжку. Термин «Go-Go boots» часто используется для обозначения всех разновидностей женских сапог, доходящих до колена. Иногда такие сапоги называют «fuck-me boots» или проще «FMBs», причем не всегда с пренебрежительным значением. Термин закрепился на протяжении 1980-х. Такой тип сапог можно носить с мини-юбкой или платьем, а также с шортами или брюками, которые можно в сапоги заправить, если они обтягивающие, или носить поверх, если они имеют разрез для сапог. Со второй половины 1960-х годов и до нашего времени сапоги гоу-гоу, как полагают, являются одной из форм женского самоутверждения, а также одним из символов сексуальности (признаком сексуальности является ношение таких сапог, надетых на голые ноги (на босу ногу, на носки, на гольфы), в сочетании с мини-юбкой, мини-платьем, или короткими шортами).


3. «Дэнни» (англ Denny's )
- также часто обозначающаяся как «Дэнни Динер» - семейная сеть ресторанов и кафе, предоставляющих полный комплекс услуг. Сеть включает в себя более чем 1500 ресторанов в США (включая Пуэрто-Рико), Канаде, Кюрасао, Коста-Рике, Гондурасе, Ямайке, Японии, Мексике, Новой Зеландии, Катаре и Объединенных Арабских Эмиратах.
Рестораны «Дэнни» известны тем, что всегда открыты для посетителей, и подают им завтрак, обед, ужин и десерт круглосуточно. Многие из ресторанов расположены вблизи выездов на автострады, баров и станций технического обслуживания. В отличие от многих других ресторанных сетей, кафе Денни не закрываются на выходные, праздники или на ночь, кроме тех случаев, когда этого требует закон. Бренд основан в 1963 г.



4. Кладбище «ОукВью» - реально существующее кладбище в Мичигане. Согласно спискам захоронений , там похоронен только один человек по фамилии Сандерсон - бабушка Донна Сандерсон (Бануэлос) (17.09.1926 - 05.11.1990).

5. Ли́ндсей Ди Ло́хан (англ. Lindsay Dee Lohan род. 2 июля 1986 года, Бронкс, Нью-Йорк, США) — американская киноактриса, певица, автор песен, модель и модельер. Она начала свою карьеру в качестве модели в возрасте трёх лет, чуть позже начала сниматься в кино, снялась во внушительном количестве рекламных роликов. В 2007 году Линдcей Лохан была признана журналом «Maxim» самой желанной и сексуальной женщиной в мире. Также в СМИ широко обсуждаются её нарко- и алкозависимости и личная жизнь.


6. «Эльви́ра— повели́тельница тьмы» (англ.Elvira, MistressOfTheDark) — американская комедия. Просматривать рекомендуется детям от 13 лет и совместно с родителями.
Сюжет:
Женщина-вамп Эльвира хочет устроить незабываемое шоу в Лас-Вегасе, но для этого ей не хватает около 50 тысяч долларов. Узнав, что ее богатая тетушка Моргана скончалась, Эльвира едет в городок Фэллвелл штата Массачусетс, чтобы успеть к моменту чтения завещания. А наследство её состоит из очень старого дома, маленького пуделя и поваренной книги. Но за книгой охотится дядя Эльвиры. Это волшебная книга, и без нее старый колдун не может захватить власть над миром. Расставить все точки над «i» предстоит Эльвире, а заодно встряхнуть этот старый сонный городишко, погрязший в чванстве и ханжестве…

7. Марта Хелен Стюарт (англ. Martha Helen Stewart; род. 3 августа 1941 года, Джерси-Сити) — американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству.
В начале 2000-х разразился громкий скандал, завершившийся для неё тюремным заключением. В последние дни 2001 года Марта получила от владельца биофармацефтической компании «ImClone Systems» Сэма Уэксала информацию, что фирме отказано в регистрации антиракового лекарства, на которое была сделана ставка. Однако в тот момент эти данные были закрытой информацией, и Уэксал и его знакомые (в том числе Стюарт) воспользовались этим, чтобы избавиться от акций по докризисной цене. Стюарт выиграла на этом 45 000 долларов, однако в результате последствий её потери в тысячи раз превысили эту сумму. Государству удалось доказать незаконное использование Мартой инсайдерской информации, и она отправилась в тюрьму на 5 месяцев. Акции «Martha Stewart Living Omnimedia» упали в цене. После окончания срока заключения в мартe 2005 года Стюарт снова занялась бизнесом.


8. Джеймс Спейдер (англ. JamesToddSpader, род. 7 февраля 1960(19600207), Бостон, Массачусетс, США) — американский актёр.

В данном случае героиня скорее всего имеет в виду сыгранного актером персонажа Роберта Калифорнию из сериала «Офис». Герой сериала известен тем, что ведет двуличные игры, искусно, а порой и жестоко манипулирует людьми, обещая, например, своей жене Сьюзен устроить ее на работу, а сам при этом приказал ее не нанимать. Или организует беседу с Дуайтом Шрутом только для того, чтобы обеспечить себе алиби. Он также показал себя отъявленным лжецом в эпизоде «Последний день во Флориде», когда в личной беседе с Джимом Хелпертом сообщил, что недавно открытый магазин Sabre (пародия на Apple Store) был плохой идеей и получил его одобрение только потому, что так хотел Джо Беннет. Но на встрече высшего руководства притворялся, что открытие магазина было блестящей идеей и сделал вице-президента Тодда Пэкера «козлом отпущения», заявив, что провал магазина лежит на совести Пэкера. Роберт Калифорния забавлялся тем, что играл со своими собеседниками в «джедайские игры разума», практически насаждая им свои искаженные представления о жизни и рабочую философию.
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>29 Май 2012 13:16

Заранее извиняюсь за оформление, у меня что-то визуальный редактор глючит и не дает делать красные строки для абзацев. Постараюсь переделать при первой возможности.
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>29 Май 2012 13:55

Спасибо!!! Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lina-li Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.01.2010
Сообщения: 274
>29 Май 2012 20:43

Большое спасибо за продолжение!!! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LGA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 2447
Откуда: Санкт-Петербург
>29 Май 2012 22:00

Barukka, Оксана-Ксю, спасибо за прекрасный перевод новой главы.
Barukka писал(а):
Но у тебя похоже есть враг. Кто-то пытается держать тебя в отчуждении от остальных вампиров, культивирует их подозрительность к тебе.

Уже пора перечитывать, но кто-то активно пытается сжить со свету Джейн. Очень неприятная атмосфера в этих вампирских кругах...
Зато с работой повезло наконец-то...Даже завидки берут
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Paramaribo Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 10.03.2010
Сообщения: 158
>29 Май 2012 23:22

Урра!!! Огромное спасибо за продолжение!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 23:49

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете поздравить другого участника форума на странице поздравлений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Клуб историков-любителей»: Работа женщин в прошлом (часть II) В первой части я достаточно рассказала о тяжелом труде женщин крестьянского сословия. Хотелось... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Четвероногие шотландцы. Колли и шелти
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков" [7216] № ... Пред.  1 2 3 ... 41 42 43 ... 47 48 49  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение