Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


Elioni: > 30.07.13 18:54


Привет, девушки, я опять к вам за помощью. Помогите догнать конец диалога и адаптировать к нашему языку. Не понимаю то, что подчеркнула

Цитата:
Horse: What you wearing?
Me: Nothing. Working on tan all over
Horse: !!!! You fucking me????
M e : LOL I’m wearing a tee and shorts :->
Horse: Too good to be true. Going to try to make it down next week
Me: Give me heads up
Horse: I will. TTYL


Спасибо

...

KattyK: > 31.07.13 10:32


Elioni писал(а):
Привет, девушки, я опять к вам за помощью. Помогите догнать конец диалога и адаптировать к нашему языку. Не понимаю то, что подчеркнула

Цитата:
Horse: What you wearing?
Me: Nothing. Working on tan all over
Horse: !!!! You fucking me????
M e : LOL I’m wearing a tee and shorts :->
Horse: Too good to be true. Going to try to make it down next week
Me: Give me heads up
Horse: I will. TTYL


Спасибо

А герой в отъезде?
Цитата:
Постараюсь выбраться (к тебе) на следующей неделе.
- Только предупреди меня заранее.

...

Elioni: > 31.07.13 10:54


Катя, огромное спасибо. Именно так, герой в отъезде, то есть, живёт в другом месте и приезжает к героине. Ещё раз огромное спасибо!!!!!



Помогите ещё, в тексте у меня есть термин Chinese handcuffs (для контекста, герои ссорятся, потому что героиня решила, что герой её держит за шлюшку) Я поняла, что термин обозначает то ли групповуху то ли ещё какую-то хрень, нашла в нете объяснение только на испанском ((slang) trío sexual en el que Chinese finger-trap es quien se la mama a uno mientras es penetrado -anal o vaginalmente- por un tercero)
- может кто поможет, или в курсе, что за КИТАЙСКИЕ НАРУЧНИКИ?
Цитата:
You see any other guys around here? Not exactly lookin’ to turn you into Chinese handcuffs, Marie!”


сама героиня не понимает, о чём речь, в общем как обыграть вот этот диалог:

Цитата:
"You see any other guys around here? Not exactly lookin’ to turn you into Chinese handcuffs, Marie!”
“WHAT?” I didn’t even know what that meant, but I knew it wasn’t good.

...

Kliomena: > 31.07.13 14:08


Наташа, ну, порнуха оно и есть Тройничок.

Elioni писал(а):
((slang) trío sexual en el que Chinese finger-trap es quien se la mama a uno mientras es penetrado -anal o vaginalmente- por un tercero)

Двойное проникновение, так сказать)))))))) Не переведу дословно, но смысл примерно такой.

А вот еще, что Урбан думает по этому поводу:

...

laflor: > 31.07.13 16:54


Elioni писал(а):

Помогите ещё, в тексте у меня есть термин Chinese handcuffs (для контекста, герои ссорятся, потому что героиня решила, что герой её держит за шлюшку) Я поняла, что термин обозначает то ли групповуху то ли ещё какую-то хрень, нашла в нете объяснение только на испанском ((slang) trío sexual en el que Chinese finger-trap es quien se la mama a uno mientras es penetrado -anal o vaginalmente- por un tercero)
- может кто поможет, или в курсе, что за КИТАЙСКИЕ НАРУЧНИКИ?
Цитата:
You see any other guys around here? Not exactly lookin’ to turn you into Chinese handcuffs, Marie!”


сама героиня не понимает, о чём речь, в общем как обыграть вот этот диалог:

Цитата:
"You see any other guys around here? Not exactly lookin’ to turn you into Chinese handcuffs, Marie!”
“WHAT?” I didn’t even know what that meant, but I knew it wasn’t good.


Elioni, ну вот я нашла картинку (для большей наглядности):

надеюсь поможет Smile

...

Elioni: > 31.07.13 16:56


Круто, Клио, что-то подобное я подозревала, осталось только найти какой-нибудь замудрёный термин.

Laflor, мне инет тоже выдал эту картинку, да, ассоциация ясна, это тройничок, но не сендвич

...

annabella: > 01.08.13 12:02


Elioni писал(а):
Круто, Клио, что-то подобное я подозревала, осталось только найти какой-нибудь замудрёный термин.

Laflor, мне инет тоже выдал эту картинку, да, ассоциация ясна, это тройничок, но не сендвич


я бы просто заменила групповым сексом.esli bi ne -- I didn’t even know what that meant, but I knew it wasn’t good.
..во первых обычный американец вряд ли знает что такое-- китайские наручники(китайская пальцевая головоломка) ..во вторых вряд ли в русском есть аналогичный термин....
Chinese handcuffs , slang meaning-----Two guys inside a gal at the same time, one in her pussy or ass (doggy style) the other in her mouth. As they are moving, it resembles 2 fingers stuck in chinese handcuffs.

---жуткая картинка Shocked mojet Ганг-банг ???— это форма группового секса, в которой одна женщина имеет половые сношения с несколькими мужчинами одновременно или по очереди. Мини ганг-бангом иногда называется секс втроеm...

...

Elioni: > 01.08.13 12:56


Аннабелла, вот в этом и сложность, что надо найти название, сленговое, для такой вот групповухи, которое было бы не слишком распространённым. Я уже себе голову сломала, лезть что ли в тюремный жаргон, там такового добра хватает.
В общем :scoff:

...

KattyK: > 01.08.13 13:10


Наташа, а чем тебе "тройничок" не нравится? Или там вот прямо в тексте надо упомянуть, кто из партнеров где?

...

annabella: > 01.08.13 13:14


Elioni писал(а):
Аннабелла, вот в этом и сложность, что надо найти название, сленговое, для такой вот групповухи, которое было бы не слишком распространённым. Я уже себе голову сломала, лезть что ли в тюремный жаргон, там такового добра хватает.
В общем :scoff:


posmotri --- ганг-банг

...

KattyK: > 01.08.13 13:16


annabella писал(а):
Elioni писал(а):
Аннабелла, вот в этом и сложность, что надо найти название, сленговое, для такой вот групповухи, которое было бы не слишком распространённым. Я уже себе голову сломала, лезть что ли в тюремный жаргон, там такового добра хватает.
В общем :scoff:


posmotri --- ганг-банг


Нет, нет, "Gang-bang" это именно групповуха(много народу участвует), а тут всего трое - партнерша и 2 партнера.

...

annabella: > 01.08.13 13:29


KattyK писал(а):
annabella писал(а):
Elioni писал(а):
Аннабелла, вот в этом и сложность, что надо найти название, сленговое, для такой вот групповухи, которое было бы не слишком распространённым. Я уже себе голову сломала, лезть что ли в тюремный жаргон, там такового добра хватает.
В общем :scoff:


posmotri --- ганг-банг


Нет, нет, "Gang-bang" это именно групповуха(много народу участвует), а тут всего трое - партнерша и 2 партнера.

a po moemu -- eto kak raz to ,по смыслу почти тоже и этот термин непонятен Marie...и звучит устрашающе ,кстати ,для русского уха Smile
' 'You see any other guys around here? Not exactly lookin’ to turn you into Chinese handcuffs, Marie!” “WHAT?” I didn’t even know what that meant, but I knew it wasn’t good
Гaнг-бaнг - это секс одной девушки и какого угодно количества мужчин..... (http://ruswingers.com/theory/gangbang)
Мини ганг-бангом иногда называется секс втроем, когда пара приглашает второго мужчину для совместного занятия сексом.

...

Elioni: > 01.08.13 15:37


Кать, так там потом фраза следует, что она даже не знает что это такое, а тройничок уж думаю знают что такое все, даже школьницы

Девочки, думаю - гэнг-бэнг самое то, спасибо огромное, кто там уже станет считать этих мужиков, сколько там их 2 или 10. И звучит устрашающе, в стиле страшных байкеров.
Круть-круть-круть!!!! Very Happy Девочки, огромное, огромное спасибо!!! Ar

...

Kliomena: > 01.08.13 16:05


Elioni писал(а):
Девочки, думаю - гэнг-бэнг самое то, спасибо огромное, кто там уже станет считать этих мужиков, сколько там их 2 или 10. И звучит устрашающе, в стиле страшных байкеров.

А в примечаниях можно дать оригинальное звучание... в целях сохранения виртуозной "игры слов")))))))))))

...

Королева: > 02.08.13 20:04


Девочки, помогите перевести предложение
Цитата:
You're what made reality snap into place.
Смысл ускользает.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение