Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2013 20:10
Королева писал(а):
You're what made reality snap into place. В том смысле, что из-за этой персоны (благодаря ей?) реальность вернулась на место/в привычные рамки/в норму. _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
serditovanatasha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2013 20:16
Лиля, я, конечно, не знаю о чем говорится в книге, но предложу нейтральный вариант - Благодаря тебе все снова встало на свои места. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2013 20:17
Королева писал(а):
Есть такой вариант, он не нравится. Значит, играй с синонимами, потому что буквальный перевод именно такой. Если тебе нужен практический совет по кудряшечкам, давай контекст, потому что пока плясать не от чего. _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
annabella | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2013 21:07
Black SuNRise писал(а):
Мари, Катюша, Ластик, спасибо большущее!
LuSt писал(а):
Наташа, мне кажется, это красивости, по смыслу сходные с jump out of my skin - из штанов выпрыгивала. Если сохранять вариант с кожей и костями, имхо, буквализм слишком анатомичен, Мне в данном случае приходит в голову только именно вот это "кожа слезала", кажется я где-то нечто подобное уже встречала... не знаю контекст ,но это точно не--"кожа слезала",,,,, my skin seemed to be dancing around on top of my bones,,,,, could mean that she s very scared or frightened ... OR ------ its an erotic description..(of the tingles one feels when aroused,like when you are very attracted to someone and it almost feels electric when they touch you,,,, something like------my skin was moving with excitement----- что то типа--''моя кожа дрожала от возбуждения''.... |
|||
Сделать подарок |
|
Immigrantka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2013 21:22
annabella писал(а):
Black SuNRise писал(а):
LuSt писал(а):
Наташа, мне кажется, это красивости, по смыслу сходные с jump out of my skin - из штанов выпрыгивала. Если сохранять вариант с кожей и костями, имхо, буквализм слишком анатомичен, Мне в данном случае приходит в голову только именно вот это "кожа слезала", кажется я где-то нечто подобное уже встречала... не знаю контекст ,но это точно не--"кожа слезала",,,,, my skin seemed to be dancing around on top of my bones,,,,, could mean that she s very scared or frightened ... Согласна с annabella - тут скорее, речь о том, что "по коже бегали мурашки величиной со слона". В смысле, что речь о большом нервном напряжении или возбуждении. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1510Кб. Показать --- за комплект спасибо Лати! |
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 13:57
annabella писал(а):
не знаю контекст ,но это точно не--"кожа слезала",,,,, Immigrantka писал(а):
Согласна с annabella - тут скорее, речь о том, что "по коже бегали мурашки величиной со слона". Девочки, для меня здесь вопрос в личных ассоциациях, т.е. как я себе это представляю по ощущениям, и, подозреваю, что эта "слезающая кожа" для нас с вами значит совершенно разное. Но дело даже не в этом. Спасибо вам обеим за "расшифровку" этого выражения, заберу с удовольствием в копилку на будущее Однако, к сожалению, главу я уже отправила (с пометкой спорного места), поэтому дальше с ней будут мучиться ни в чем не повинные редакторы, передам ваши комментарии им, еще раз спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 21:42
Девочки, помогите, пожалуйста, не могу понять, что значит подчёркнутая реплика и как её перевести .
Цитата:
“Fuck, this is gonna piss you off and then you aren’t gonna let me stick my dick in you,” he muttered.
“Do you have to be so crude?” I snapped. “Have you met me?” “Who says I’d let you do it anyway?” “Babe,” he replied in a low, rough voice, raising his eyebrow at me. I blushed. Okay, yes, I’d planned on it. But that could change. спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 22:12
Elioni писал(а):
Девочки, помогите, пожалуйста, не могу понять, что значит подчёркнутая реплика и как её перевести .
Цитата:
“Fuck, this is gonna piss you off and then you aren’t gonna let me stick my dick in you,” he muttered.
“Do you have to be so crude?” I snapped. “Have you met me?” “Who says I’d let you do it anyway?” “Babe,” he replied in a low, rough voice, raising his eyebrow at me. I blushed. Okay, yes, I’d planned on it. But that could change. спасибо Наташа, это вроде "Ты что, меня первый день знаешь?" _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 22:16
Катенька, не знаю, чтоб я без вас делала, спасибо огромное! |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 23:05
Девочки, пожалуйста, помогите перевести выделенную фразу.
Цитата: I sprinted up the hill; the first thing I saw on the other side was a big yellow bulldozer, parked in a cleared space by the river, looking abandoned in the middle of its work. I took it in with a glance, along with a van with the burnt-orange UT logo, a canopy pitched to shade folding worktables, and a handful of people digging in the dirt like kids in a sandbox. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 23:09
Renka писал(а):
Девочки, пожалуйста, помогите перевести выделенную фразу.
Цитата: I sprinted up the hill; the first thing I saw on the other side was a big yellow bulldozer, parked in a cleared space by the river, looking abandoned in the middle of its work. I took it in with a glance, along with a van with the burnt-orange UT logo, a canopy pitched to shade folding worktables, and a handful of people digging in the dirt like kids in a sandbox. Он все это увидел одним махом. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2013 23:20
Катя, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Авг 2013 16:14
Я тут скоро пропишусь. Снова прошу помощи.
Цитата:
“So it says here that you’re thirty years old and live in Coeur d’Alene, Idaho.”
“Correct.” “And that’s where the club is based?” “That’s where my charter is. The mother charter is down in Oregon, we’ve got seventeen overall. Not the biggest, but we’re dominant in our territory, which goes a long way. Что значит charter? Это его собственность или он её арендует? есть ли какой-то чёткий термин? |
|||
Сделать подарок |
|
laflor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Авг 2013 18:33
Elioni писал(а):
Я тут скоро пропишусь. Снова прошу помощи.
Цитата:
“So it says here that you’re thirty years old and live in Coeur d’Alene, Idaho.”
“Correct.” “And that’s where the club is based?” “That’s where my charter is. The mother charter is down in Oregon, we’ve got seventeen overall. Not the biggest, but we’re dominant in our territory, which goes a long way. Что значит charter? Это его собственность или он её арендует? есть ли какой-то чёткий термин? Elioni, все-таки здесь идет речь об аренде. вот определение из словаря: charter - hold under a lease or rental agreement; of goods and services только вот интересно: они что, арендуют 17 разных помещений? или я не так поняла? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Авг 2013 19:48
Вот и я не поняла, помещения, скорее всего. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2024 12:43
|
|||
|
[2943] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |