Karmenn:
21.05.21 17:36
» Глава 10 (Часть 2)
]перевела
Karmenn
отредактировала
Sig ra Elena
украсила
Анна Би
Из книги о Норте Тесс знала, что родители засунули его в частную школу-интернат на другом конце континента, но все равно звучало странно, когда она сравнивала это с тем, как он, должно быть, выглядел, когда Бьянка обнаружила его без сознания в каком-то дверном проеме.
- Серьезных отношений не было, пока мне не исполнилось двадцать пять, - сказал он, - и тогда дела пошли хуже некуда.
- Они разбили вам сердце. - Тесс чуть-чуть подтрунила над ним, чтобы разрядить обстановку.
- Нет, - тихо сказал он. - Я разбил им сердца. И ни одна из них этого не заслужила.
- Ох. - Тесс попыталась осознать то, что он ей сказал. - Вы не производите на меня впечатление безжалостного сердцееда. Вы довольно порядочный. Когда не ведете себя как придурок.
- Признателен за витиеватый комплимент, но у меня хватает грехов, чтобы не добавлять лишних в список. Больше никаких разбитых сердец.
- Боже. Вы не так уж и неотразимы. – Если не учитывать мужественность, которая пропитывала его, как древесный дым. Или эту суровую красоту... У шеи болталась выскочившая из волос шпилька. Тесс сунула ее в карман кардигана. - Так вы с тех пор водитесь только с проститутками?
- Хорошая попытка.
- Это значит, что у вас был секс с настоящими женщинами?
- Да, Тесс. С настоящими женщинами. Теперь мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
- Нет, пока я не закончу переваривать. Секс с настоящими женщинами обычно вызывает самые разные бо-о-ольшие эмоции. Вас это не пугает?
- Необязательно испытывать бо-о-ольшие эмоции, если вы найдете правильных партнеров. Это может быть просто развлечение.
- Снова возвращаемся к проституткам, верно?
- Теперь вы действительно загоняете меня в угол.
Она быстро нашлась, как пойти в обход.
- Я думала, любовь должна вдохновлять творческих людей.
- Возможно, некоторых из них. Но только не этого конкретного.
- Так что ужасного случилось с вами, когда вы влюбились?
- Я же сказал вам, что я одиночка. Я перестал работать. Приготовьтесь к новым издевательствам.
- Потому что..?
Он засунул руки в карманы джинсов.
- Потому что моя работа - это то, кем я являюсь. Мелодраматично, знаю, но это так. Я живу жизнью самоотверженного эгоиста.
- Не очень забавный образ жизни.
- Может быть, для вас, но великий стрит-арт не похож на другие виды искусства. Он коренится в гневе, и он больше, чем человек, который его создает.
- Я не знаю, что отличает великое уличное искусство от случайных тегов банд.
- Вы понимаете, когда видите это. Великий стрит-арт - это не о том, что головорезы распыляют свои инициалы на любой подвернувшейся им поверхности. За этим не стоит никаких мыслей. Помните парней в калифорнийском гараже - Джобса и Возняка?
- Начало «Эппл».
Норт кивнул.
- Власть людям. Это был их девиз, и он наш тоже. Мы дарим искусство людям, которые никогда не заходили в музей. Искусство развлекать. Искусство с социальным посланием. Искусство, которое существует только для того, чтобы нести красоту.
- Так вот что вы делаете.
- Конечно, все началось не так. В детстве каждый раз, когда я нажимал на сопло баллончика, я посылал моего отца на хрен. Это была терапия. Настоящее искусство пришло позже. Хорошее уличное искусство должно вызывать у вас что-то - гнев, любопытство, смех, признание.
Тесс вытащила еще одну болтающуюся шпильку.
- И гигантская крыса на стене здания?
- Вы говорите о Бэнкси. Чем питается эта крыса? Почему она там оказалась? Это последний выживший? Представляет ли она нас или то, что мы потеряли? И как вы относитесь к нависшей над вами гигантской крысе?
Любое желание посмеяться над ним угасло, когда она подумала о своем всепоглощающем горе.
- Но как вы живете без этих сильных эмоций?
- Вы просто живете.
- Пребывая в уверенности, что вы никогда чрезмерно не станете заботиться ни о ком еще?
- Вы вдова, Тесс. Как бы вы ни пытались это скрыть, я знаю, что вы страдали. Ну, вот скажите... Насколько хорошую вам сослужила службу любовь?
Норт не сказал это с горечью или недоброжелательностью. Вместо этого заговорил с такой задумчивостью, которая заставила ее почувствовать себя так, словно он действительно хотел понять.
- Вы не знали его, - сказала Тесс.
- Ну, так расскажите мне.
Она сроду не могла представить, что будет говорить о Треве с Нортом. И все же...
- Мы познакомились в детском саду. Трев нарочно раскрошил мои мелки - без причины. И все же к директору повели меня.
- Как это?
- Я сильно его толкнула.
- Любовь с первого взгляда.
- Когда я вернулась в класс из кабинета директора, он показал мне язык из-за спины мисс Роулинг.
Норт улыбнулся.
- Это все еще задевает.
Она улыбнулась в ответ.
- Мы превратили класс в поле битвы. Я что-нибудь рисовала, а Трев рвал. Он строил машину из лего, а я ее ломала.
- Битва не на жизнь, а на смерть.
- Его мать заставила школу развести нас по классам.
- Мудрая женщина.
- Но мы нашли друг друга на перемене. Он гнался за мной, а я преследовала его с палкой. Он обзывал меня, и я обзывала его похуже. Однажды он заблокировал горку, так что я не могла подняться, поэтому я подождала, пока он повиснет на лесенках, и стащила его вниз.
- Никогда не недооценивайте силу рассерженной женщины.
- Я сломала ему зуб. К счастью, это был молочный зуб.
- Малые милости.
- Не смейтесь. Это было серьезно.
Норт ухмыльнулся.
- Я не смеюсь. Возношу молитвы за то, что вас не знал. Так когда же закончилась война?
- Не раньше, чем нам исполнилось двенадцать.
- Чудо, что вы оба выжили до этого времени. Как совершился волшебный поворот?
- Я сломала ему ногу.
- Сначала зуб. Потом нога. Неудивительно, что вы занялись медициной.
- Это был несчастный случай, но моя мать заставила меня пойти к нему домой и извиниться. - Ее пучок а-ля Мэри Поппинс рассыпался. Тесс вытащила последние булавки и резинку для волос. - Трев лежал в постели и выглядел таким грустным. В эти выходные был поход у шестиклассников. Мы только об этом и говорили, и как он будет скучать по этому поводу. Он кричал на меня, но все время пытался не плакать, и мне стало так плохо, что я сказала ему, что тоже не пойду.
- Ваше жестокое сердечко растаяло.
- Не совсем. Школа уже запретила мне поездку из-за инцидента с ногой.
- Но вы ему этого не сказали.
- В итоге... - Она натянула резинку на запястье. - В итоге мы провели выходные, смотря комедии с Джимом Керри в спальне Трева. После этого мы стали лучшими друзьями. Он даже дрался в восьмом классе с парнем, который порвал лямку моего бюстгальтера.
- Я догадываюсь, вы могли бы разобраться с парнем в одиночку, но все же - с его стороны храбрый поступок.
- Я вынудила его расстаться с Лорри Уилкинс. Между нами, она использовала его только затем, чтобы заставить Чарли Доббса ревновать.
- Мой рот закрыт на замок. Выходит, это была дружба, а не романтика. До того как..?
- Последний год. У каждого из нас не было пары на выпускной, поэтому мы решили пойти как друзья. К концу ночи мы стали больше, чем друзьями.
- Вы со своими лекциями о подростковом сексе...
- Мы подождали, но не очень долго. И в отличие от здешних детей, у нас было достойное половое воспитание. - Тесс перешагнула через корень дерева. - Мы поженились через две недели после того, как я окончила колледж. Он пару раз менял специальность, так что учеба заняла у него больше времени.
- Вы двое были вместе с последнего года обучения в старшей школе?
- Пару раз мы встречались с другими людьми. Но ни один из нас не увлекся. - Она остановилась и посмотрела на Норта. - Вы правы, Иен. Если вы никого не любите, то любовь никогда не причинит вам вреда. Но я не могу представить, чтобы я никогда не полюбила Трева.
- Вы пострадали за это.
Да, пострадала. Но каким-то образом страдания, которые она так долго выносила, утихли.
- Мы надеемся, что это не займет больше двух недель, - сказала им Дайана, когда они вернулись.
Семья Деннингов планировала вылететь домой в Нью-Джерси той же ночью, но, как только у них закончится предварительная подготовка документов с юристами, они намеревались вернуться и забрать Рен. - К тому времени мы поговорим с Саймоном, - сказала Дайана, глядя на Рен.
Джефф обнял жену за плечи.
- Мы отменяем запланированный речной круиз. От Праги до Будапешта. Мы с нетерпением этого ждали. Празднование сороковой годовщины свадьбы.
- Нет ничего важнее семьи, - твердо заявила Дайана.
Наконец, сделав десятки фотографий на мобильный телефон, Дайана вытерла слезы, и они с мужем уехали.
Норт заперся в своей студии. Тесс слонялась по школе, затем собрала Рен и пошла в хижину, чтобы забрать одежду, которую отложила. Рен заметила ее дурное настроение и начала возиться. Тесс заставила себя сделать длинную серию успокаивающих вдохов и начала наводить порядок. Закончив, она подошла к окнам и, нахмурившись, задернула шторы.
В «Разбитом дымоходе» Арти похвастался Тесс, что не курил уже два дня, и снова попытался к ней подкатить.
- Тебе всегда нравились большие сиськи, - прокомментировал мистер Фелдер со своего поста за угловым столиком.
Арти подавился кофе, а Тесс указала металлическим кувшином для вспенивания молока на задний столик.
- Меня не волнует, сколько вам лет, мистер Фелдер. Подобные комментарии неуместны и оскорбительны.
- Мне девяносто лет, мисс Горячие Штанишки, а это значит, что я могу говорить любую чертову глупость, какую захочу.
- Нет, пока я здесь работаю, - возразила Тесс. - Еще одна такая шуточка, и вы удалитесь отсюда.
- Ты не можешь выставить меня вон. - Он ухмыльнулся ей. - Я на тебя напущу законников.
Тесс хлопнула кувшином с пеной.
- Кому-нибудь лучше убрать его трость, потому что я серьезно собираюсь ударить его по голове.
- Я сделаю это. - Арти взялся за трость. - Что с тобой, Орланд? Нельзя говорить такое дерьмо перед дамой.
Миссис Уоткинс, глава Женского союза Темпеста, оторвалась от своего экземпляра «Дилеммы всеядного» Майкла Поллана.
- Неудивительно, что северяне думают, будто мы здесь – стадо деревенщин.
Мужская половина пары пенсионеров, уехавшей на покой в Темпест, отставила кружку американо:
- Мы просто говорим нашим старым соседям по Бостону, что вы колоритные личности.
Тесс нравилась эта парочка пенсионеров. В отличие от местных жителей, они не знали о смерти Бьянки и не распространяли сплетни о том, что она позволила Бьянке умереть, чтобы получить Иена.
За исключением мистера Фелдера, ее нынешние клиенты были очень близкой по духу компанией, но в последние два дня такое не наблюдалось. Явился отец Имани, преподобный Пиплз, и хотя вел себя более вежливо, чем Винчестеры, его посыл был столь же ясным. «Прекратите развращать наших дочерей».
Беременная женщина, которую Тесс не узнала, но которая, очевидно, узнала ее, ушла, ничего не заказав, как будто боялась, что в ее зеленый чай со льдом подсыпят какой-нибудь смертоносный яд. А отношения Тесс с коллегами ухудшились еще больше. Мишель имела привычку прикрывать живот руками, когда ей приходилось приближаться к Тесс. Саванна смотрела на нее, как на дьяволицу. Пожалуй, муж Мишель, Дэйв, был единственным в семье, кому, казалось, нравилось общество Тесс.
Толпа школьников после уроков начала прибывать, но Авы не было видно. Тесс подозревала, что ее родители объявляли «Разбитый дымоход» запретной территорий, когда Тесс находилась за прилавком.
В конце смены она пошла к своей машине. Вдоль крыла на пыльной поверхности написали одно слово. «Шлюха».
[/quote]
...