Лаура Ли Гурк "Запретные удовольствия"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>17 Июл 2014 13:24

Лен, Аня, Крис, спасибо за продолжение!
Нюрочек писал(а):
Ну что, сковородки наготове? На старт, внимание, марш!

Вот как-то даже и незачем сковородкой-то махать. У Энтони мозги уже начали работать в правильную сторону. Надо только подождать.
Да и к Дафне претензий никаких. Вот ведь нашла автор нужные слова, почему именно Дафна не хочет замуж за Энтони. И пока я с ней согласна.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джеки Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>17 Июл 2014 16:20

Irish писал(а):

Вот как-то даже и незачем сковородкой-то махать. У Энтони мозги уже начали работать в правильную сторону. Надо только подождать.
Да и к Дафне претензий никаких. Вот ведь нашла автор нужные слова, почему именно Дафна не хочет замуж за Энтони. И пока я с ней согласна.


ППКС wo
 

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>25 Июл 2014 22:44

Лён, Анюта, Тинуля, спасибо за следующий виток отношений Энтони и Дафны

Цитата:
– Вам не кажется, что женитьба на мне – это немного чересчур?

НАМ не кажется

Цитата:
Энтони оттолкнул стоящий между ними дубовый стол с такой силой, что тот проскользил по каменному полу и врезался в стену.

Вот это было мощно. Я бы, как минимум, вздрогнула, а Дафне хоть бы хны. Крепко он ее разозлил.

Цитата:
– То была не любовь, – закричала Дафна, – а слепое увлечение! Глупое влечение, вызванное одним лишь только моим воображением, больше ничем! Вы же ко мне ничего не испытывали. Я это знала, но…
– Что? – раздался потрясенный вопрос, и Дафна поняла, что сокровенная тайна только что выплыла наружу.

Упс
Ну ничего, это зернышко упадет на благодатную почву "сильного и непреодолимого желания… увлечения", а там уже и до ответной любви недалеко.

Цитата:
– Я отказываюсь становиться для мужчины долгом.

Хорошо сказано! Так держать, Дафна

Цитата:
Она преобразилась у него на глазах, и каким-то образом стала самой соблазнительной и желанной из всех известных ему женщин. И даже сейчас, когда последствия содеянного были столь серьезны, когда под угрозой оказалось всё самое для него дорогое – будущее его поместий, репутация, законнорожденность возможного наследника, – он по-прежнему её хотел.

Прекрасная и яркая, она стала его страстью, одержимостью.

Ну вот. Дафна, в принципе, уже все сделала Дальше пойдет по накатанной, и все будет хорошо. Будем ждать.
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kotik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 04.10.2013
Сообщения: 387
>09 Сен 2014 19:10

Огромное спасибо за перевод! rose rose rose Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>18 Сен 2014 14:39

 » Глава 21

Глава 21 (перевод - Мел Эванс, редактирование - Нюрочек, gloomy glory)

По очепяткам и предложениям по улучшению пишите здесь или в личку и заранее спасибо rose

***

Не прошло и двадцати минут после расставания с Энтони, а Дафна уже ехала прочь из Тремор-холла. Герцог не пытался увидеться с ней до отъезда, рассудив, что лучше переждать несколько недель, а потом уже отправиться следом в Чизвик, тем самым дав им обоим спокойно и взвешенно всё обдумать. Сам Энтони признавал, что, делая предложение, не выказал должной романтичности. В будущем, убеждая Дафну стать его женой, он должен будет как-то всё исправить. Что ж, в Эндерби остаться с ней наедине вряд ли представит сложность. Только вот когда он прибыл туда, все его планы оказались нарушены.

Он нашёл Виолу в её будуаре, за сборами. Всюду открытые дорожные сундуки, коробки; суетливо мечущиеся служанки складывают платья.

– Уехала? – потребовал Энтони ответа. – Как уехала?

Виола покачала головой, но обратилась при этом не к брату:
– Нет, Селеста, не зеленый шелк, зеленую шерсть. – Затем посмотрела на Энтони и указала на ближайший стул: – Милая Дафна уехала в Лондон. Леди Фицхью была так любезна, что приняла во внимание обстоятельства и предложила стать её дуэньей.

Устраиваясь на краю обитого парчой стула и роняя груду платьев на пол, Энтони нахмурился.

– Какие обстоятельства? – оглядевшись, спросил он. – Разве ты сама не в Лондон вещи собираешь?

– Нет, в Нортумберленд. С Хэммондом случилось что-то вроде несчастного случая, и я должна ехать в Хэммонд-парк немедленно. Прошлым вечером прибыл посыльный от доктора Чанселлора.

– Какого рода несчастный случай?

– Он был ранен.

– На охоте?

– Нет. – Виола прикусила губу и отвела взгляд. Через мгновение она снова посмотрела на брата и, глядя ему в глаза, пояснила: – Стрелялся на дуэли. Из-за другой женщины.

– Вот мерзавец! – Энтони ударил кулаком по ручке стула. – Видит Бог, я уничтожу его за это! Сколько унижений ты, по его мнению, ещё способна вынести?

Лицо Виолы исказилось страданием, и Энтони резко выдохнул. Должно быть, сестра огорчена вестями о ранении мужа, но сам он – нет. Хэммонд и так чертовски плохо обращался с Виолой; дуэль же из-за другой женщины – последняя капля. Герцог едва ли мог найти в себе сочувствие страданиям сей персоны.

– Мне очень жаль, Виола, но Хэммонд – отъявленнейший из когда-либо существовавших негодяев.

– Сейчас это не имеет значения, верно? – Пожав плечами, она продолжила: – Я была так рада видеть Дафну, и мы чудесно провели время. Хоть она и расстроилась, что я не еду в Лондон, всё сложилось очень даже неплохо: она проведёт сезон с семейством Фицхью.

Если это и правда так, задача только что невероятно усложнилась. Никаких встреч наедине, не говоря уже о том, что придётся на глазах всего света убеждать её в верности своих доводов. Начнутся слухи, которые вскоре перерастут в бурю кривотолков и домыслов.

– Вот чёрт!

Виконтесса удивлённо посмотрела на брата:
– Энтони, тебе эти вести, кажется, не по нраву. Что такое? Ты ведь знал, что Дафна собирается в Лондон. – На губах Виолы зародилась улыбка: – Надеялся уговорить её вернуться к твоим глиняным горшкам и мозаикам, не так ли?

Энтони внимательно посмотрел на неё:
– Мисс Уэйд тебе не доверилась?

– Доверилась мне? О чём ты говоришь? Чем таким, требующим большого доверия, она должна была со мной поделиться? Что-то случилось?

Большинство женщин, не колеблясь, рассказали бы о предложении выйти замуж за герцога – особенно сестре этого самого герцога; но, по-видимому, Дафна к большинству не относилась. Как человек, ревностно оберегающий свою личную жизнь, Энтони был доволен подобной осмотрительностью. Но рано или поздно Виола узнает правду, и будет лучше, если она услышит новость от него самого, а не из светских газет. И он открылся сестре.

– Ты сделал Дафне предложение? – Широко улыбнувшись, она вскочила со стула и подбежала к брату расцеловать в обе щеки. – Как же чудесно!

– Нет ничего чудесного, – ответил он, когда Виола вернулась на прежнее место. – Дафна мне отказала.

– Правда? Не могу даже представить, почему, ведь она была в... – Виола осеклась и строго посмотрела на брата: – Ты ведь её не спрашивал? Ты ей просто приказал. И не смей отрицать этого, – прибавила она, едва он отрыл рот. – Я очень хорошо тебя знаю, Энтони. Ты наверняка принял вид герцогский и властный, и она велела тебе отправляться к дьяволу. – И, к его большой досаде, сестра начала смеяться: – Ах, как же мне нравится эта девушка!

– Я рад, что ты наслаждаешься происходящим, но разве тебе не полагается быть на моей стороне?

– Нет, – сразу же ответила она, и улыбка её стала ещё шире. – Я всецело на стороне Дафны. Мы, женщины, должны поддерживать друг друга в подобных ситуациях. – И прежде, чем Энтони успел что-либо ответить, Виола продолжила: – Но только одно вызывает у меня недоумение. Если Дафна тебе отказала, тогда почему ты здесь?

Энтони нашёл веселье Виолы на свой счёт крайне раздражающим.

– Дорогая сестра, если ты веришь, будто я приму отказ в качестве ответа, то ты не так уж хорошо меня знаешь.

– Не могу не согласиться. Но ты должен признать – Дафна вправе ожидать, что за ней станут ухаживать. Ты не можешь просто взять и приказать ей выйти за тебя замуж. Это тебе не раскопки. Ах, как бы я хотела остаться и посмотреть, как ты будешь добиваться прощения.

– Не сомневаюсь, – невесело отозвался Энтони. – Не переживай, светские газетёнки донесут до тебя все подробности. Да, хотел спросить: упоминала ли Дафна при тебе имя своего дедушки? Мне необходимо отыскать этого барона и обсудить с ним все условия.

– Лорд Дюранд. Кажется, его поместье в Дареме, но я недавно слышала, что он в Лондоне. Я предложила Дафне вместе нанести ему визит, но у неё такого желания не возникло. Она рассказала, что дед отказался признать её. Дафна написала ему после смерти отца, и поверенный Дюранда от его имени ответил, мол, мисс Уэйд не его внучка. Её родители сбежали, и, по-видимому, барон так и не смирился с этим браком. Ты можешь себе такое представить? Я чуть не разрыдалась от её рассказа. Дафна тогда была в Танжере – или в другой Богом забытой глуши – совсем одна, без денег, и этот ужасный человек пишет, чтобы она не ждала от него помощи.

Энтони вскочил на ноги. Он весь кипел от гнева, но голос его звучал твёрдо, спокойно и словно бы немного сдавленно:
– Так или иначе, но после моего визита, уверен, Дюранд будет счастлив признать их родство.

– Да, – согласилась Виола, не скрывая радости. – Полагаю, так и будет. Но, Энтони, – добавила она мягко, – не думаю, что Дюранд – твоя основная проблема. Тебе ещё предстоит убедить Дафну принять твоё предложение.

По пути из Эндерби в Лондон Энтони поклялся себе, что с последним он справится. Ей-богу, Дафна станет его герцогиней, даже если ему придётся ухаживать за ней на глазах у всего лондонского света.

***
– Святые небеса!

Услышав возглас, Дафна прекратила зарисовывать Элизабет и Энн, которые сидели напротив неё на козетке в гостиной лондонского дома семейства Фицхью. Она обернулась на леди Фицхью. Та расположилась на стуле рядом и изумленно рассматривала только что переданную служанкой гостевую карточку. Откинувшись на спинку, леди Фитцью прижала руку к сердцу:
– К нам с визитом герцог Тремор.

– Что? – воскликнули её дочери хором.

– Что ж, его пребывание долго не продлится, – чуть слышно пробормотала Дафна.

– Должно быть, его появление как-то связано с тобой, Дафна, – заявила Элизабет. – Мы провели в Гэмпшире всю жизнь, и герцог ни разу не нанёс нам визита.

– В самом деле, – подтвердила её мать, постукивая пальцами по карточке. – За те семнадцать лет, как герцог унаследовал титул, мы общались с его светлостью не больше полудюжины раз и никогда не удостаивались такой чести, как сегодня. – Она спрятала карточку в карман платья и выпрямилась. – Мэри, проводи герцога. Не стоит заставлять его светлость ждать.

Дафна не могла не заметить, что, едва служанка вышла из комнаты, леди Фицхью и её дочери принялись приглаживать волосы и расправлять складки платьев в ожидании нечаянного гостя. Сама она ничего подобного делать не стала и лишь посетовала про себя, что не собрала волосы в тот самый удобный, тугой маленький пучок, столь презираемый герцогом. Когда Элизабет жестом показала ей, что стоит снять очки, Дафна не последовала совету подруги.

В эту секунду Энтони появился в дверях, и вместе со всеми Дафна встала, присела в глубоком реверансе, а потом укрылась за своим альбомом для набросков, пока леди Фицхью представляла дочерей и приглашала гостя сесть.

Поверх альбома Дафна посмотрела на Элизабет и Энн. Те не могли оторвать глаз от Энтони, который расположился справа от неё самой. Ей казалось, что она видит себя. Ту, какой была, когда впервые столкнулась с герцогом. На лицах барышень Фицхью читалось потрясение, нелепая нервозность и полная покорность его головокружительному шарму. Судя по виду, они готовы были ущипнуть друг друга, лишь бы убедиться, что и правда находятся с ним в одной комнате.

Энтони же с головы до ног выглядел истинным герцогом, красивым и элегантным: голубое пальто, темно-синие брюки, жилет в голубую и золотую полоски, безупречно белая рубашка.

«Уверена, он привык встречать такую женскую реакцию, где бы ни появился», – подумала Дафна, опуская глаза и в смятении понимая, что невольно провела карандашом по листу бумаги, перечеркнув жирной чёрной линией набросок Элизабет.

– Энн, позвони, пусть принесут чай, – распорядилась леди Фицхью, но не успела старшая дочь встать, как Энтони запротестовал:
– Не стоит так беспокоиться ради меня. К сожалению, мне не удастся остаться надолго. Накануне я навестил сестру, и она рассказала, что вы взяли мисс Уэйд с собой в Лондон. Я лишь хотел засвидетельствовать своё почтение.

– Как это мило с вашей стороны, – лишь слегка удивлённо ответила хозяйка, хотя на самом деле визит герцога поразил её крайне.

– Я приехал в город, дабы завершить все приготовления к открытию музея. Событие сие случится всего через несколько быстротечных недель, – обращаясь к леди Фицхью, продолжил он. – Могу ли я надеяться видеть вас там?

– О, разумеется! Почтём за честь.

Дафна поерзала на стуле. Скорее бы он отправился восвояси! Прекрасно понимая, что Энтони пришёл не ради праздной болтовни, она лишь надеялась, что он не откроет своих намерений леди Фитхью и её дочерям, попросив о беседе с Дафной наедине. Её отказ станет оскорблением в первую очередь для него самого.

Но вскоре выяснилось, что Энтони не чужда определённая хитрость.

– Последние месяцы приходилось так много трудиться, – небрежно заметил он, – что я почти не бывал в свете. Сейчас, однако, когда мы близки к завершению, я надеюсь воспользоваться возможностью и насладиться сезоном. Теперь я могу принимать приглашения.

Слова эти прозвучали с такой настойчивостью, что Дафна даже подняла глаза. И тотчас же поняла, что леди Фицхью не избежит расставленной ловушки. Не успела она вставить какую-нибудь фразу о погоде, как радушная хозяйка тихо промолвила:
– В самом деле, ваша светлость? Мы вскоре устроим карточный вечер – совсем небольшой прием, лишь для полудюжины наших друзей. Возможно, вам он покажется слишком скромным, но мы были бы счастливы видеть вас.

– С превеликим удовольствием, – сказал Энтони с такой удовлетворенной улыбкой, что Дафне захотелось швырнуть в него карандаш.

Леди Фицхью выглядела слегка ошеломлённой. Не только она осмелилась устно пригласить герцога, но и вышеозначенный герцог ответил согласием!

– Я отправлю вам приглашение, – пробормотала она.

– Буду рад. – Он бросил взгляд на Дафну и снова обратил всё свое внимание на хозяйку дома: – Мисс Уэйд так усердно работала над набросками для музея, что, к огромному нашему сожалению, у неё совсем не было времени для развлечений. Она заслуживает того, чтобы в полной мере насладиться сезоном.

– Мы этому всячески поспособствуем, ваша светлость, – с улыбкой заверила его Элизабет.

Чем заслужила лёгкий неодобрительный взгляд от матушки.

– Мы рады, что мисс Уэйд с нами.

Энтони повернулся к Дафне:
– Это же ваш первый визит в Лондон, мисс Уэйд?

– Да, – ответила она, перестав делать вид, что рисует. – С нетерпением жду знакомства с городом, ведь я так недолго была в свете. А всё потому, что пришлось едва ли не похоронить себя в деревне.

– Ах да, ваши слова напомнили мне о цели визита. – Энтони достал из кармана пальто небольшой предмет, завёрнутый в немелованную бумагу и перевязанный коричневой бечевкой. Наклонившись, герцог протянул свёрток Дафне. – Полагаю, это ваше.

С озадаченным видом она взяла из его рук свёрток, про себя отметив, что по форме и на ощупь содержимое походило на книгу.

– Не припоминаю, чтобы что-то забывала.

– Быть может, и не забывали, – ответил он, и его туманные слова озадачили Дафну ещё больше.

Подняв глаза, она увидела, что на губах Энтони играет лёгкая улыбка. Он подтрунивает над ней!

– Я не понимаю.

Не став ничего объяснять, Энтони повернулся к сёстрам Фицхью:
– Сезон едва начался, но, надеюсь, пока вы в городе, юные леди, вы почтите своим присутствием какие-нибудь собрания?

– О, конечно, – слегка нервно заверила его Энн.

– Мы как раз собираемся посетить приём в Хэйдон-Эссембли-румс. Он состоится через три дня.

– Рад это слышать. Леди, приношу свои извинения, но я вынужден вас покинуть. Боюсь, я и так чересчур злоупотребил вашим временем.

– Мы польщены вашим визитом, ваша светлость, – ответила леди Фицхью. Она встала, вслед за ней поднялись дочери и Дафна. – Пожалуйста, приходите нас навестить, когда вам будет удобно. В любое время.

– Уверяю вас, леди Фицхью, я постараюсь наслаждаться визитами сюда так часто, как только смогу, – сказал Энтони, поднимаясь на ноги. – Передавайте вашему супругу, что он может осмотреть музей, когда пожелает. Буду ждать вашего приглашения. Не забудьте про меня, пожалуйста.

Дафна не могла не заметить, что вся женская половина семейства Фицхью таяла от восторга, но сама она едва сдержала раздражённый вздох. Так вот как он намеревается добиться своего. Обаянием завоевать её друзей, поразить их своим покровительством, польстить вниманием. Со страхом Дафна поняла: Энтони собирается быть милым. Какая пугающая перспектива!

– Леди Фицхью. Мисс Энн, мисс Элизабет. Мисс Уэйд. – На мгновение его глаза задержались на ней. Всё ещё пребывая в смятении от своего открытия – что за кампанию герцог намеревается развернуть, – Дафна ответила потрясённым взглядом, но Энтони, кажется, ничего не заметил.

– Леди, – с поклоном попрощался он. – Был счастлив видеть вас.

После его ухода на несколько мгновений повисло молчание, пока Элизабет – разумеется, именно она не выдержала первой – не воскликнула:
– Дафна, так что он передал тебе? Ты забыла в Гэмпшире книгу?

– Элизабет! – упрекнула её мать. – Это не наше дело.

У Дафны с трудом набралась бы дюжина томов: ей пришлось продать все отцовские фолианты, и она была уверена, что увезла из поместья всю свою небольшую, но такую ценную библиотеку. Развязав бант, она сняла бечевку и осторожно разорвала обёрточную бумагу. В руках у неё оказалась, форзацем вниз, книга в белой льняной обложке.

Так и есть – книга не её.

– Не моя, – нахмурилась Дафна, – никогда прежде её не видела.

Она перевернула том и прочитала выбитое золотом название:
– «Le Langage des Fleurs», Шарлотта де Латур (1). – Грудь спёрло, сердце болезненно кольнуло.

Несколько мгновений Дафна не отрываясь смотрела на золотую геральдическую лилию под названием, затем наконец прочитала дарственную надпись.

«Мисс Уэйд,

Во всём мире английский язык считается самым неподходящим для обсуждения того единственного, что действительно важно. Конечно же, язык этот подвёл и меня. Я вынужден обратиться к другому способу для разговора с вами, и в связи с этим вручаю вам этот словарь. Если пожелаете послать мне ответ, осмелюсь рекомендовать «Де Чартерес». Они лучшие флористы в Лондоне.

Ваш покорный слуга,
Тремор».


Дафна закусила губу. Он не забыл тот вечер в оранжерее! В эту секунду что-то, давно заледеневшее внутри, начало оттаивать. Дафна почувствовала робкий проблеск удовольствия и радости, словно луч солнца прорвался сквозь тёмные штормовые облака. Борясь с нахлынувшими чувствами, она тотчас же захлопнула книгу. Она не позволит себе вновь обжечься!

– Если книга не твоя, тогда, должно быть, это подарок! – заявила Элизабет. – О, Дафна, подарок от герцога! Ну какая же ты скрытная! Ни словечком не обмолвилась.

Подняв голову, Дафна в смятении поняла, что все трое смотрят на неё самым пристальным образом.

– Не понимаю, о чём ты говоришь.

– Правда? – спросила леди Фицхью тихо и с таким понимающим видом, что Дафне захотелось закричать. – Весьма поэтичный подарок.

– Верно, верно, – закивала Энн. – И быть той, кому оказывает внимание герцог. Как романтично!

– Так это и романтично, и поэтично? – спросила Элизабет.

– Ну конечно, глупая ты гусыня! – засмеялась Энн. – Это же «Le Langage des Fleurs».

– Конечно, конечно, только я не глупая гусыня, и что это означает?

– Язык цветов, – объяснила леди Фицхью. – И ты, Элизабет, знала бы перевод, если бы в детстве не протестовала столь неистово против уроков французского. В этой книге описывается значение отдельных растений.

– Влюбленные используют этот язык, чтобы передавать друг другу тайные послания, – восторженно выдохнула Энн. – Сейчас это очень модно. Что же, Дафна, вы с герцогом обручены?

– Энн! – воскликнула леди Фицхью. – Дафна, дорогая, нет нужды открываться нам. Это не наше дело, и мы уважаем ваши тайны.

– Но я с ним не обручена, и не буду! – По их лицам Дафна видела, что ей не поверили, и добавила: – Нас ничего не связывает. Совсем ничего!

На этих словах книга выскользнула из её пальцев. Когда томик ударился об пол, из него выпали крошечный, приплюснутый букетик перевязанных лентой цветов и два листика пергамента, меж которых он лежал. Букетик и пергамент мягко легли на пол рядом с книгой.

– Видите? – закричала Энн. – Вот и послание!

Дафна подняла цветы, отметив, что они всё ещё свежие, несмотря на некую помятость. Должно быть, Энтони купил их по пути сюда.

Их было всего два: один с крошечными розовыми бутонами, другой – тёмно-фиолетовый с нежно-желтой серединкой. Внимательно рассматривая цветы, Дафна повертела их в руках. Её тут же окружили женщины семейства Фицхью, и Энн заметила:
– Розовый – это гиацинт (2), а фиолетовый – водосбор (3).

– Розовый гиацинт символизирует игру, – объявила Элизабет, ища значения в книге, которая неведомо как оказалась у неё в руках. – А водосбор … Я выиграю!

Дафна не могла не признать, что выбор языка цветов был умным решением. Но как же это похоже на Энтони – объявить собственную победу в самом начале!

– Как волнующе! – воскликнула Элизабет. – Сам герцог Тремор ухаживает за нашей Дафной.

– Это личное письмо Дафны, – строго выговорила дочери леди Фицхью. – И как любое письмо, оно конфиденциально. Тебе должно быть стыдно! Извинись перед Дафной и верни ей книгу.

– Прошу прощения, Дафна, – возвращая книгу, пристыжено сказала Элизабет. – Это и правда только ваше с герцогом дело.

– Ненадолго, сестрица, – возразила Энн. – Если герцог Тремор ищет расположения Дафны, не пройдет и пары дней, как все в Лондоне будут знать об этом. Город полнится догадками о том, кого он выберет в герцогини с того дня, как он отнёс изумруды к ювелиру. О, Дафна, даже если герцог ещё не сделал тебе предложения, то совершенно точно намеревается! Иначе не стал бы дарить подарки, тем более такие. Ох, газеты станут писать только об этом! И обо всех нас тоже.

– Боюсь, что так и будет, – обреченно вздохнула леди Фицхью, чья реакция резко отличалась от восторга её дочерей. – Мы должны быть готовы к штурму.

Дафна откинулась на спинку стула:
– К штурму?

– Энн права, милая Дафна. Если герцог за вами ухаживает, то каждый ваш шаг станет объектом сплетен, да и наши шаги тоже. Дом заполнят визитёры, а сами мы будем обсуждаться в светских газетах во всех подробностях.

– Вот и славно, – рассмеялась Элизабет. – Тогда у нас не будет недостатка в партнёрах на балах. Дафна, как думаешь, твой герцог сможет представить нас своим друзьям?

– Ты меня разочаровываешь, Элизабет! – Леди Фицхью села рядом Дафной и взяла её за руку. – Дорогая, вы должны понимать, к чему это ведёт. За вами станут следить и внимательно изучать; о вас начнут сплетничать. Сплетни эти по большей части будут злыми. Зависть отвратительна, а здесь её в избытке. И жадности тоже, ведь герцогов так мало.

Дафна уставилась на книгу в своих руках. Она не хотела этого! Не хотела, чтобы Энтони вёл себя учтиво и романтично, ведь так она могла снова влюбиться. Могла поверить, что он и правда питает к ней интерес; но на самом деле это лишь притворство, благодаря которому он достигнет своего и спасёт собственную честь. Он не любит её, Дафна знала это, но по боли в сердце понимала: опасность снова в него влюбиться велика.

– Слухи меня совершенно не волнуют, – укрепив себя против Энтони, сказала она и встала. – Да и не о чём сплетничать. Нет ни романа, ни помолвки, и я не выйду за него замуж. И чем скорее все это поймут, тем лучше!

Захлопнув книгу, Дафна вышла из гостиной, оставив женщин Фицхью, поражённых её вспышкой, смотреть ей вслед. Сей вид игры требует двух игроков, сказала она себе, поднимаясь по лестнице в свою комнату. И она просто-напросто не станет участвовать. Не даст возможности вновь её одурачить. Иногда даже герцогу приходится принимать отказ в качестве ответа.

Примечания
:
1) Впервые изданная в Париже в 1818 г., книга «Язык цветов» Шарлотты де Латур открыла дверь в мир значений цветов и растений простому читателю.




2) Гиацинт


3) Водосбор
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>18 Сен 2014 16:15

Лён, Анюта, Тиночка, спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy
Виолу очень жаль. Энтони пытается ухаживать, надеюсь, Дафна не сразу сдастся)))
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>18 Сен 2014 20:14

Энтони , конечно, не потерпит отказа. Светский лев, знает все приемы ухаживания. Дафне будет трудно избегать его общества.
Виолу жалко.

Мел Эванс, Нюрочек, gloomy glory, спасибо за прекрасный перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>18 Сен 2014 20:50

Нюрочек писал(а):
Так вот как он намеревается добиться своего. Обаянием завоевать её друзей, поразить их своим покровительством, польстить вниманием. Со страхом Дафна поняла: Энтони собирается быть милым. Какая пугающая перспектива!

Какой Энтони упорный в достижении своих целей! И ведь верит в то, что просто хочет поступить как джентльмен, любовь тут ни при чём ;).

Спасибо за продолжение! Flowers Flowers Flowers
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>18 Сен 2014 21:39

О, читатели! Ar А я уже было расстроилась: нет и нет уведомлений об ответе в теме, думаю, всё, никому мы неинтересны, пошла плакать и всяк такое... Smile Спасибо, Катя, Суони, Триша!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>18 Сен 2014 22:41

Лён, Аня, Тинуля, благодарю. Очень интересная глава.
Энтони по ходу развернул целую кампанию по ухаживанию и уламыванию Дафны. Ну-ну... Hun
Дама то наша тоже крепкий орешек, так легко не сдастся, надеюсь. Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 877
>19 Сен 2014 7:47

Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Florens Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>20 Сен 2014 0:45

Цитата:
не о чём сплетничать. Нет ни романа, ни помолвки, и я не выйду за него замуж. И чем скорее все это поймут, тем лучше!


Ну, ну... Уж мы то знаем... Когда такие страсти, обязательно закончится свадьбой
 

эля-заинька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 11538
Откуда: Край тумана
>21 Сен 2014 12:47

Мел Эванс, Нюрочек, gloomy glory, спасибо за новую главу) Осталось совсем немножко и книга будет вся переведена)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>21 Сен 2014 14:43

Мел Эванс, Аня, Тина, спасибо за новую главу!!!
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Барбара Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 13.09.2012
Сообщения: 1
Откуда: Новокузнецк
>22 Сен 2014 8:26

Девочки, спасибо большое за перевод, осталось 4 главочки Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

уже больше года читаю, написать решила только сейчас, Laughing

подарок Энтони очень трогательный, я бы посыпалась Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 9:37

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете смотреть статистику посещаемости Ваших тем и блога. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: "Дорогой Дед Мороз! Я была хорошей девочкой весь год. Ну почти весь год. Ну иногда. Ну хорошо,пару раз точно... Ой,да и ладно,куплю... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лаура Ли Гурк "Запретные удовольствия" [12898] № ... Пред.  1 2 3 ... 42 43 44 ... 49 50 51  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение