ma ri na | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 20:07
gloomy glory писал(а):
» Глава 19
Перевод: Annabelle Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Девочки, спасибо за продолжение ))) Спасибо, что радуете частой выкладкой) Боюсь, что маньяк напал не на ту девушку, только распалит его аппетит. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1525Кб. Показать --- by Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Irisha-IP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 20:09
gloomy glory писал(а):
Перевод: Annabelle
Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Во-первых, неожиданно новая глава!!! Огромнейшее спасибо команде А вот, во-вторых, ещё более неожиданное развитие сюжета. Тут подсознательно уже настраиваешься на очередной романтический зигзаг, а нам - ужасы и преступление Мерзкий гад. Хотелось бы его скорой поимки, а то никаких нервов не хватит. Ещё раз всем спасибо _________________ Баннер от Nira |
|||
Сделать подарок |
|
Фелиция | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 20:45
Спасибо огромное за продолжение! Ну, вот ведь гад распоясался! Действительно, как повезло Саре, что она осталась с Такером! Надеюсь, когда его поймают, то ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
TIMKA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 21:17
Спасибо за продолжение!
Да, абсолютно неожиданный поворот, мы тут о картошке беспокоимся, а дело уже от хулиганства до криминала дошло. Неужели обида Джонаса за брата так серьезна, что убийство Сары кажется ему единственным решением или он на пьяную голову все наделал... _________________ by Russet |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin b | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 21:55
|
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Фев 2016 22:47
gloomy glory писал(а):
ночная пташка писал(а):
3 главы за 3 дня! Девы, не буду клясться, ибо всякое бывает, но мы очень постараемся выложить оставшиеся 6 глав до конца зимы (по одной в день) Тут как раз самый экшен, чтоб не мучились Так что завтра ждите продолжение мы очень-очень-очень будем ждать!!! Пусть у вас все получится. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
amelidasha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 1:17
|
|||
Сделать подарок |
|
MiLinda | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 7:17
Спасибо за новую главу!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 8:47
gloomy glory писал(а):
Перевод: Annabelle
Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
Natali-B | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 9:09
gloomy glory писал(а):
Глава 19
Перевод: Annabelle Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Девочки, спасибо за новую главу! _________________ by neangel |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 9:36
» Глава 20Перевод: AnnabelleБета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша
«Определённо любитель раскидать руки и ноги во все стороны», – размышляла Сара, ютясь на своём жалком уголочке кровати. Ни один из них, строго говоря, не отличался особой миниатюрностью, что приводило к недостатку свободного места для манёвра. И милостивый боже, какой же Такер горячий! Этот парень способен продуцировать жар, словно среднестатистический ядерный реактор. Под потолком пыхтел вентилятор, в окно дул свежий ветерок, и всё равно Сара чувствовала себя так, словно её завернули в электроодеяло и заперли в сауне. Но когда, с мелькающими в голове видениями об утреннем кофе, желательно со льдом, она попыталась вылезти из-под небрежно лежавшей сверху руки, Такер ловко привлек её к себе. – Останься, – сонно пробормотал ей в волосы. – Мне нравится, как ты теснишь меня с кровати. – Извини, но это не я заняла три четверти пространства. – Я больше. – Он зарылся носом Саре в шею. – А пока мы беседуем, становлюсь ещё больше. Она рассмеялась. Не сдержалась. – Извращенец. – И стукнула его подушкой. – Дай мне хоть полшанса, тут же им стану. – Вцепившись в подушку, Такер перекатился с Сарой в обнимку и пригвоздил её к матрацу. Именно так она и провела большую часть ночи. – Только посмотри на себя. – Он откинул волосы с её лица. – Вся взъерошенная, раскрасневшаяся, сексуальная. – Имеешь в виду, мне нужна расческа и немного воды? Пусти... – С какой стати? – Потому что я собираюсь заварить кофе? Явно приободрившись от этих слов, Такер в раздумье склонил голову. – Позже. И вошёл в Сару. Она чуть не ошалела от удовольствия, и это после ночной вакханалии. Новый день едва успел окрасить воздух розовыми переливами, за окном распевала птичка... Они двигались в ленивом ритме, настроение было лёгкое и игривое – идеальный утренний воскресный секс. Когда всё закончилось, Такер провёл пальцами по её влажному животу. – Есть вероятность, что к кофе прилагается ещё и завтрак? Сара придала своему взгляду суровости: – Так ты занялся со мной сексом лишь в надежде умаслить, чтобы я тебя чем-нибудь накормила? – Я занялся с тобой сексом, потому что мне это нравится. А ты должна меня накормить, потому что тебе это тоже понравилось. Посмеиваясь про себя, она потянулась за отброшенной футболкой Такера. – В каком виде ты любишь яйца? Он любил болтунью, да побольше. А когда вниз, мечтая чем-нибудь поживиться, притащился заспанный Мейсон, Сара согласилась и ему приготовить варёных яиц и то, что он называл «подрумяненный хлеб с сыром». – Странный вы народ, – резюмировал Такер, глядя, как Мейсон втыкает ложку в слегка затвердевший желток. – Подозреваю, ваши вкусовые рецепторы каким-то образом атрофировались из-за недостатка в Англии солнечного света. – Это очень вкусно, – возмутился Мейсон. – Кто ест плавленый сыр на завтрак? – Просто радуйся, что тебе не подали копчёную сельдь. – Он свёл брови, затем нагнулся, подобрал что-то с пола и протянул Такеру… блестящую розовую пуговицу. – Твоё? Тот прищурился. Мейсон ухмыльнулся, затем с неожиданным отвращением нахмурился: – Боже, Петтигрю, обязательно было заниматься этим на чёртовом столе? Знаешь… – Он мастерски повысил голос, чтобы Сара услышала его со своего места у плиты: – Мне не помешает немного свежего воздуха. Думаю, я позавтракаю на террасе. Едва друг со своей тарелкой удалился, Такер опять перевёл взгляд на Сару. Она собрала волосы в узел на макушке, и то тут, то там небрежно струились огненные локоны. На фоне молочно-белой кожи смотрелось особенно впечатляюще. И наблюдая, как Сара протирает пожелтевшую от времени эмаль его плиты, Такер восхищался проворностью её длинных рук. «Яркая», – подумал он. Да, она яркая. Вспышка света, цвета и движения на его обычно унылой кухне. К разочарованию Такера, она сняла его футболку. Сбегав к себе за яйцами, кофейными зёрнами и, ну, почти всем, что нужно для завтрака, Сара вернулась в зелёной майке и бежевых шортах. Не то чтобы он не оценил, как ткань обтягивает её формы. Но вид Сары в его футболке разбудил в нём… собственнические чувства. Его. Его футболка. Его плита. Его женщина. Такер резко выдвинулся из-за стола. – Тебе не надо этим заниматься. – И шагнул к ней. – Уже всё. – Она последний раз провела по плите и бросила влажную губку в раковину. – Надеюсь, ты не собираешься избавиться от этой вещицы, когда будешь тут всё обновлять. Готовить на ней – одно удовольствие. Я…ох. Сара обернулась, и он прижал её к столу. – Ты оделась. – Ага, люди часто так поступают. – Мне ты нравишься раздетой. – Что ж, когда я сегодня поеду в оранжерею, это может стать серьёзной проблемой. – В оранжерею? – Такер побаловал себя, покусывая её изящную шею. – Ну, знаешь, растения и цветы, и мульча, и… держи себя в руках, Петтигрю. – Я бы лучше подержал в руках тебя. Сара засмеялась, тревожно взглянула на крыльцо и сбросила блуждающие по её телу руки. – Потише, парень. Мне нужно поторапливаться, если хочу успеть поработать до наплыва посетителей. Сообразив, что больше ему ничего не светит, Такер поцеловал её в плечо и отстранился. – Эта твоя оранжерея… там продаются горшки? – Имеешь в виду, для цветов? – Нет, ночные. – Очень смешно. Конечно, там есть горшки. А что? Такер подумал о жёлтых бутонах, что видел у банка. – Может, я захочу несколько этих, – он неопределённо махнул рукой, – цветущих штуковин, о которых ты упоминала. Сара прикусила щёку: – Цветущих штуковин? – Откуда мне, чёрт возьми, знать, как они называются? – Гибискус. – И тут веселье в её глазах сменилось алчностью. – Хотя у тебя достаточно солнца, чтобы прямо здесь, наверху лестницы, посадить прелестный карликовый цитрус. Забавно будет, правда? И, например, вдоль каждой стороны дорожки разобьёшь клумбы с лантаной. Она цветёт просто офигительно, и видит бог, всё лучше, чем нынешняя облезлая трава. Конечно, для посадки сейчас не самое удачное время, но если добросовестно поливать… – Сара. – Такер поднял руки. – Я сказал, пару горшков. Не ботанический сад. – Расслабься. – Она потрепала его по щеке. – Это будет весело. – К твоему сведению, – жаловался Такер, выезжая с оранжерейной парковки, – выкинуть сотню баксов на растения – это не то, что я называю весельем. – Девяносто семь. К тому же как минимум сорок из них ты отдал за горшки. – Сара обернулась, чтобы полюбоваться разноцветным морем цветов в кузове. – Только посмотри, какие они миленькие. Он нахмурился в зеркало заднего вида: – Предполагается, что пикап должен выглядеть сурово и мужественно. Не миленько. – Нет причин, почему он не может сочетать и то, и другое. Ты суровый и мужественный, но твоя работа, плоды твоих рук милы в своём роде. Такер ещё сильнее сдвинул брови: – Я не пишу… цветисто. – Вообще, я говорила о твоих поделках из дерева. Стулья, которые ты смастерил для заднего крыльца, прекрасны. Но, – раз уж он поднял эту тему, – чтобы называться изящной, проза не обязательно должна быть цветистой или возвышенной. Изящная по определению – приятная, с красивым слогом. Если следовать этой логике, то с полным основанием можно утверждать, что ты пишешь мило. – Гм. И снова, поднимая эту тему, Сара словно ломилась в запертую дверь. Стараясь подавить разочарование, она уставилась в окно: – Прекрасный день. Пушистые белые облака разбрелись по небу, будто стадо тучных овец, не обращая внимания на ленивый ветерок, который никак не мог набраться сил и прогнать их. – Жарко, – только и сказал Такер. – Да, но повышенная влажность очень даже неплохо. Мы не будем…эй! – Сара выхватила бутылку, что он успел стащить из подстаканника. – Это пить нельзя. – Чёрт, почему нет? У тебя их две. – Это вода с сахаром. Сэм из оранжереи замешивает её специально для меня. Чтобы не травмировать корни при пересадке растений. – Иисусе, – пробормотал Такер себе под нос. – Подожди, пока обзаведёшься огромными горшками с цветущими штуковинами, приятель, и посмотрим, кто будет смеяться последним. – Приятель? – Он ухмыльнулся, высунув локоть в открытое окно. – Извини. Я хотела сказать, ты, чёртов придурок-янки. Его смех пробирал до кончиков пальцев на ногах. – На твоей парковке машина. – Что? Такер махнул на джип, что пристроился рядом с маленькой легковушкой Сары. – Ну, придётся их разочаровать, но мы закрылись. Я только… о. – Сердце радостно запело, стоило увидеть такой знакомый силуэт мужчины, изучающего сад. – Папа. Это мой отец. Остановись, Такер. Он не собирался приезжать до Дня благодарения... Он даже еще не успел переключится на «парковку», а Сара уже выскочила из машины и побежала. Такер наблюдал, как она бросилась в объятия высокого худощавого человека с седеющими волосами и потемневшим от загара лицом. Они стояли посреди цветущего сада, и от буйства жизни вокруг эта сцена казалась ещё трогательней. Когда мужчина рассмеялся и с истинно отцовской гордостью привлёк Сару к себе, Такер вдруг почувствовал ужасное одиночество. Ощутил, как тоска протянула свою своевольную руку и с силой стиснула сердце. Глубоко дыша, пока боль не отступила, он, неуверенный и слегка смущённый, сидел в кабине пикапа. Надо ли подойти, представиться? Или оставить их в покое? Сам Такер предпочёл бы второй вариант. Не имея собственного отца, он не особенно хорошо ладил с чужими. Не сказать, что ему совсем не хватало мужского образца для подражания. Мама со временем завела и друзей, и поклонников, из них парочка даже водила Такера на футбол, баскетбол и всякое такое. Были учителя, которых он уважал, и старый мистер Сол, мастер на все руки, живший в их доме. Именно он первый показал Такеру, как управляться с молотком. Но от всего этого не становилось проще подойти к отцу женщины, с которой спишь, и поинтересоваться, как у него дела. Такеру не доводилось делать ничего подобного со старших классов, когда он пригласил Марию Тедеско на выпускной. Но ему уже не восемнадцать. Он – взрослый мужчина, чья мать (о чём все неустанно напоминают) воспитала его вежливым человеком. Возможно, не всегда это приходится проявлять подобным образом, но разумеется, Такер в состоянии управиться с отцом своей любовницы. А если на лбу вдруг и выступил пот, так это явно от жары... – Что ты здесь делаешь? – услышал он голос Сары. – Конечно, я очень рада тебя видеть, но до ноября ещё несколько месяцев. – Разве мужчине нужен повод, чтобы навестить свою малышку? «Малышка. Вот чёрт». Оставалось надеяться, что мужик не захватил ружьё. – Нужен, если он бросает своё дело в самый разгар сезона. – Сэнди позаботится о рыболовном магазине, а её сын взял на себя работу с документами. Мальчик знает, что к чему, и он не дурак. Справится. Сара открыла было рот, но тут заметила за плечом отца Такера. От улыбки, которой она его одарила, лёгкой и естественной, желудок сжался ещё сильнее. – Такер, познакомься с моим отцом, Джоном Барнвеллом. Папа, это Такер Петтигрю. – Сэр. – Такер протянул руку. И… о да, вот и взгляд Грязного Гарри, который, наверное, появляется в арсенале мужчины сам собой, когда ему приносят подержать новорожденную дочурку. От ледяных зелёных, словно вода в озере, глаз по обветренному лицу расходились морщинки. – Наслышан о тебе. Такер не знал, то ли ему следует быть польщенным, то ли пора беспокоиться. – От кого? – потребовала Сара. Затем, прямо как отец, прищурилась. – Ной. Вот крысёныш. – Послушай, Сара… Обвиняющее выражение на её лице сменилось брезгливым. – Вот тебе и сдержанные молчаливые мужчины! Да вы двое вечно сплетничаете, как бабки в парикмахерской. И хотелось бы заметить, я уже достаточно выросла, чтобы принимать самостоятельные решения. Неужели ты и вправду проехал весь этот путь, потому что у меня с кем-то взрослые отношения? – Я по другому вопросу. А про… это даже знать ничего не хочу. – Барнвелл окинул Такера обжигающим взглядом. – Я приехал, потому как хотел лично посмотреть, как этот мальчишка Хоубейкер разбирается с твоими неприятностями. – Моими… Клянусь, я убью Ноя. Это лишь пара злобных шуточек, папа, ничего такого, о чём стоило бы беспокоиться. Джон сунул руки в карманы. Такер, и сам будучи молчуном, распознал этот жест как знак того, что отец Сары не согласен и раздражён необходимостью спорить. – Когда дело касается моей дочери, я сам решаю, беспокоиться или нет. – Папа… Джон поднял руку: – Обсудим всё дома, не на этой жаре. Сара вздохнула: – Хорошо. Извини, что не предложила тебе чего-нибудь освежиться. Такер, не возражаешь, если мы посадим цветы как-нибудь в другой раз? Только поливай, пока я до них не добралась. – Без проблем. – Очевидно, они собирались обсудить свои семейные дела наедине. Такер постарался не показывать слишком уж явного облегчения от того, что сорвался с крючка. – Я только распакую твою мульчу и пойду. – А ну-ка погоди. – Джон осмотрел его с ног до головы. – Ты ведь крутишь шашни с моей дочерью? Вопрос, на который не существует правильного ответа. – Можно и так сказать. – Тогда пойдём с нами. У меня есть, что вам сообщить. _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 9:55
Алиса, Тина, Алена, Кристюша, спасибо за продолжение!
Такер и сам не заметил, как оказался втянут в покупку и посадку растений! А собственнические чувства уже цветут пышным цветом: моя футболка, моя плита, моя женщина. Вот и с отцом уже познакомился! Что же такое отец приехал сообщить? _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Шастик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 10:06
gloomy glory писал(а):
Ты ведь крутишь шашни с моей дочерью? Интересно определение отношений Такера и Сары. Думаю сам Такер еще не знает что любит ее. А отец скорее всего приехал чтобы рассказать о случае с Диди. gloomy glory писал(а): Девочки огромное спасибо за шикарный перевод и не менее шикарное оформление.Перевод: Annabelle
Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 10:53
Спасибо!!! Такое напряженное окончание главы! Даже дрожь пробрала! |
|||
Сделать подарок |
|
LiLinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2016 12:21
Цитата:
Перевод: Annabelle
Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Леди, спасибо за перевод ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 269Кб. Показать --- подарок от Зайки По поводу заказов обращаться в личку |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 23:56
|
|||
|
[20007] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |