pan-terra:
marakesh писал(а):А я вот прочитала "Стаю" Фрост, как-то коротко и не раскрыто.
Совершенно согласна.
marakesh писал(а):"Дар Донованов" книгу "Околдованные" Норы Робертс
Пошла смотреть что и как, может даже всю серию прочитаю
Ингеборг писал(а):Нашла книжную новинку.
Марк Лахлан «Хранитель волков»
Как-то аннотация не привлекает, но взяла на заметку вдруг когда-то захочу прочитать.
...
ARINARINA:
marakesh писал(а):А я вот прочитала "Стаю" Фрост, как-то коротко и не раскрыто.
Мне тоже показалось что это что-то незаконченное. Или кусок какой-то.
...
Ингеборг:
Innelda «Волк»
Разорвали пёстрые линии
Ярких молний ночи пространство.
Знать, в края далёкие, синие
Настаёт пора мне податься.
Острый лёд хрустит под ресницами,
Плавит снег горячее брюхо,
И в безмолвии снежном снится мне
Алый всплеск от уха до уха.
И добро б в запале охотничьем
На рога нарваться оленьи,
Или, пав на турнире волчьем,
Стать частицей всемирной Тени,
Иль, любовной радостью пьяному,
Со скалы сорваться беспечно,
По сырому утру туманному
С сыном встретиться человечьим.
Нет, иное мне предназначено:
Друг мой, брат, янтарные очи,
Мне ноябрьские ветры плачами
От клыков твоих смерть пророчат.
Я не знаю, что не поделим мы,
Я не знаю, в чём не поладим.
За неделей летит неделя, и
Всё мне грезится в снегопаде,
Будто мчится шальная, белая
Среди белых вихрей метели,
Смертоносная, злая, смелая
Розы крови по снегу стелет.
Но не горе сулит Богиня мне:
Льётся голос Её звенящий,
А в глазах Её - дали синие,
Неизведанны и манящи.
Будь же ласков с моей волчицею,
Как оставишь её вдовою.
Пусть не рвёт небес плащаницу,
По погибшему мужу воя.
Дни, как снег с лап еловых, падают;
Год закончится, год начнётся…
Лишь звезда моя, бесов радуя,
С золотого гвоздя сорвётся.
Innelda "Волчья песнь"
День, словно волчья шкура, сер,
И ветер зол, как никогда.
Какая средь небесных сфер
Ещё готовится беда?
Дождь, как сорвавшийся с цепи,
Нещадно хлещет по бокам.
В холодной и пустой степи
Пристанища не будет нам.
Вокруг - лишь холод и печаль,
Внутри - лишь голод и тоска.
Тем, наверху, волков не жаль.
Да, участь волчья нелегка!
А вечный враг наш, человек,
Нигде покоя не даёт.
Кто знает, может, рухнуть в снег
Настанет скоро мой черёд.
Лютейший голод и метель,
Кусок железа под ребром…
Но всё же я бы не хотел
Местами поменяться с псом.
Какой в том прок, какой в том толк -
Быть преданным слугой людей?
Вовек веков свободен волк,
Жилец заснеженных степей!
...
marakesh:
Я прочитала "Околдованные" очень милая сказка, читать можно и нужно
...
marakesh:
Прочитала "Альфа и Омега" Бриггз, хоть и маленькая книжка но цепляет, на много лучше "Стаи" Фрост
...
AnnaErika:
marakesh писал(а):Прочитала "Альфа и Омега" Бриггз, хоть и маленькая книжка но цепляет, на много лучше "Стаи" Фрост
А мне не очень понравилась книга.
...
marakesh:
AnnaErika писал(а):А мне не очень понравилась книга.
Я не сказала что это шедевр, сказала что лучше Стаи
AnnaErika писал(а):Всем доброго времени суток! Smile Ничего нового не слышно о книгах про оборотней?
Могу сказать что стартовал новый перевод М. Мантегю "Ночной"
...
aria-fialka:
Не знаю упоминал ли кто нибудь эти книги , но лично мне, они очень нравятся Макалистер Кейти "Руководство для девушек..."- там гл.герой оборотень , правда и вампиры , и демоны то же присутствуют , но они второстепенны и идут дальше по серии "Темная". А теперь просто небольшой список:
Крисси Смит "Стражник", серия "Территория"
Дана Мари Белл серия "Долина Пум"
Патрисия Бригггз "Призванные луной","Узы любви","Власть холодного железа" серия "Альфа и "Омега"
Сьюзен Кринард "Принц волков"
Таня Хайтман "Оборотень"
Лорна Ли "Сооблазненная зверем"
Эйлин Уилс "Опасное искушение"
Кери Артур "Восхождение полной луны"
Лидия Дейр "Неизменный волчий шарм"
Налини Сингх "Обручальная песнь" , серия
Возможно я повторяю то что уже было , а может кто-то найдет что ему еще почитать.
Спасибо за инфо Натали , о новом авторе , мне не знаком , побежала качать и читать.
...
pan-terra:
marakesh писал(а):Помню я этого автора нашла и у всех клянчила чтоб перевили эту серию...
Эту книгу как раз переводят
вот здесь, пока готово пять глав.
хомчик писал(а):Поделюсь радостью: я нашла где начался перевод Монтегю "Ночной" - эту книгу я давно хотела прочитать, спасибо девочкам за начало перевода (глава 1)
Радостная новость, а аннотация очень уж интригующая. Скорого перевода!
marakesh писал(а):aria-fialka писал(а): Налини Сингх "Обручальная песнь"
А вот это не читала, спасибо за наводку. Интересная?
Это та книга где действия происходят в будущем и где существование оборотней не является тайной и где ГГ оборотень кошачий (если не ошибаюсь леопард)?
Точно знаю, что книгу с таким названием читала, но она почему-то оставила очень слабый след в памяти о себе

Может снова перечитать?
...
marakesh:
pan-terra писал(а):Очень хорошо, тогда точно будем знать, когда перевод закончится и можно будет приступить к смакованию новой книги об оборотнях
Там что-о туго с переводами стало, но если что крикну
Тори, ты поправь ссылку на рисунок, а то его не видать.
А я сегодня наткнулась на перевод точнее вспомнила о нем Виви Эндрюс "Жара в Серенгети". 8 глав переведено, а всего 11... И вроде уже почти все, а перевод застыл
...
pan-terra:
marakesh писал(а):Тори, ты поправь ссылку на рисунок, а то его не видать.
Пыталась, но не получается.

Придется переходить по ссылке.
marakesh писал(а):Там что-о туго с переводами стало, но если что крикну
Что-то по многим книга об оборотнях туго с переводом

Как говорится далеко ходить не надо, у нас же на сайте две книги переводят уже три года
marakesh писал(а):А я сегодня наткнулась на перевод точнее вспомнила о нем Виви Эндрюс "Жара в Серенгети". 8 глав переведено, а всего 11... И вроде уже почти все, а перевод застыл
Очередное подтверждение моим словам
...
хомчик:
marakesh писал(а):pan-terra писал(а):Очень хорошо, тогда точно будем знать, когда перевод закончится и можно будет приступить к смакованию новой книги об оборотнях
Там что-о туго с переводами стало, но если что крикну
Тори, ты поправь ссылку на рисунок, а то его не видать.
А я сегодня наткнулась на перевод точнее вспомнила о нем Виви Эндрюс "Жара в Серенгети". 8 глав переведено, а всего 11... И вроде уже почти все, а перевод застыл

Да, картинку действительно не видно. А перевод "Жара в Серенгети" действительно стоит, у переводчика возникли проблемы личного характера (на форуме она отписывалась и предупреждала).
...
AnnaErika:
Вот поискала новые фото.
...
marakesh:
А я прочитала Бриггз "Призванные луной", мне понравилось, развития происходят динамично. Следить за развитием было интересно. 5 балов.
...
Ингеборг:
О. Ратникова "Охота"
Трубят рога, рога трубят,
И псы несутся в лет.
Идет охота на меня,
Облавою идет.
Сверкают пули серебром,
Отсвечивают зло.
Да кол багряный заострен –
Вонзить в мое нутро.
Не вой тоскливо, Серый брат,
Сестрица, не скули.
Пускай щенки спокойно спят,
Сегодня не про них
Ножи булатные остры,
Сердца темны от зла,
Да притороченный аркан
Свернулся у седла.
Я пел, как жил, а жил, как выл,
Щерил в оскале клык.
Я по натуре волком был
И волчий чтил язык.
Со стаей восемь долгих зим
Делил чертог лесной.
За что сегодня призван был
На лютый суд людской.
Волчата вырастут мои,
Убив в себе людей.
Моя жена расскажет им,
Как глухо лес гудел,
Когда упал их волк-отец и,
В облике людском,
Он в землю лег со вбитым в грудь
Осиновым колом.
И будут выть щенки мои,
Свою судьбу кляня.
И будут людям мстить они,
Как прежде мстил и я.
Так, смерть – за смерть,
Так, кровь – за кровь,
И, в явь, как в старину.
Полночный оборотень, вой
На полную луну.
Полночный оборотень, пой
На полную луну.
...