Liuda:
Она стояла возле него на узкой лестнице обо¬льстительная, укоряющая, грозная, но готовая сми¬риться. Несмотря на грим, она сияла гордой красо¬той. Если бы она была умной женщиной, она по¬зволила бы ему ответить на вызов. Но влюбленная женщина — идиотка: сохрани Бог, чтобы она была ею в других отношениях! Таков же, впрочем, и мужчина; но он повинуется элементарному ин¬стинкту самозащиты. Женщина, непослушная по существу, не делает этого. Отсюда грозы, бури и потопы. Видя его колеблющимся, она ревниво добавила.
— Я уверена, что тень-ребенок на Южной Скале привлекательнее, чем я могла предполагать.
Как светский человек, он не обратил внимания на вызов и ответил на намек смехом.
— Кто может сказать, что такое тень и что та¬кое материя здесь, на земле? Кант говорит, что не существует ничего, кроме мысли в нашем мозгу.
— Во всяком случае, я не существую в вашем.
— Вы меня обижаете, — воскликнул он.
Они продолжали свои выпады; но при упоми¬нании о Стелламарис Хэрольд закрыл для нее на¬ружный уголок сердца, в который она забралась и, холодно взглянув на нее, почувствовал, что тем¬ные ирландские глаза, волосы цвета воронова кры¬ла на благородной головке, изогнутые обещающие губы, царственная фигура талантливой и восхити¬тельной женщины ничего не говорят ему. Жен¬щина прочла свой приговор в его глазах, внезапно отошла от него и ушла за кулисы, где и простояла до своего выхода. И благородный Хэрольд не обратил на это внимания, так как его голова кру¬жилась и сердце пылало, горя новым захватываю¬щим чувством. Великолепие всех Леонор Горнэ, всех великолепных женщин на земле меркло перед сияющими, как звезды, глазами одной девушки.
В качестве чуда-ребенка, создания из морской пены и облаков, она тихо вошла в его dдушу и оста¬лась там навсегда. Она была настоящей музыкой его существа, нерастворимой сущностью его са¬мого. Он удивлялся, как удивляются не знающие любви люди, почему ни одной женщине не удава¬лось достигнуть ничего больше, как только взвол¬новать поверхность его души. Теперь он знал.
Он любил ее в ее изящной идеальности любовью, бывшей больше, чем любовь. Теперь, в ее чудесном превращении, он любил ее настоящей любовью.
У. Локк "Звезда моря". ...
Марьяша:
Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ.
Джебран Халиль Джебран ...
Марьяша:
Любви нельзя добиться силой, любовь нельзя выпросить и вымолить. Она приходит с небес, непрошенная и нежданная.
Бак Перл Сайденстрикер ...
Nadin-ka:
Книги можно сравнить с мирными друзьями, приятными и полезными, в которых мы не встречаем ни капризов, ни нескромности. Они дают нам много и ничего не требуют взамен. Мы можем их оставить в минуты, когда довольны судьбой и без них и, наоборот, имеем полное право возвращаться к ним, в минуты горя, с полной уверенностью найти в них совет и утешение. Они сеют в душе нашей знания, которые, разрастаясь, приносят богатый плод.
Франциск Родольф Вейсс, "Нравственные основы жизни"
...
Марьяша:
Настоящую любовь можно узнать по тому, насколько от нее человек становится лучше, и еще по тому… насколько от нее в душе светлеет.
Леонид Николаевич Андреев ...
Liuda:
Анекдот есть живой смѣющійся цвѣток на широком жизненном полѣ. — Чья невидимая рука пересыпала ими человѣческую жизнь? — Кому принадлежат эти забавные кусочки мірского бытія. — Они, как и цвѣты необъятных полей, принадлежат и всѣм, и никому.
С. КАРАЧЕВЦЕВ. Сборник новѣйших анекдотов с отдѣлом совѣтскаго юмора. Издательство Орiент. ...
Марьяша:
Любовь — это казна счастья: чем больше она дает, тем больше получает.
Мюллер Вильгельм ...