KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 10:02
|
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 10:59
Кажется, где-то обсуждали... у нас нет такого сравнения. Но в последних переводных книгах я встречала "память как у слога". Имхо, нам не совсем понятно. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 11:30
|
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 12:50
|
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 12:56
Karmenn писал(а):
Тут еще смысл в каком контексте. Если в негативном, то просто злопамятный человек, если в положительном, то говорят, у человека отличная память. да это понятно... автор же не пишет просто злопамятный, а дает сравнение, вот и хочется подобрать что-то похожее в русском. Есть же у нас хитрый как лиса, например... интересно, лиса действительно такая хитрая? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 13:09
|
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 16:42
NatalyNN писал(а):
ага, обсуждали... и, помнится, русского аналога слоновьей памяти не нашли... Натали, а зачем искать русский аналог? Слоновья память - фразеологизм, заимствованный из другого языка. Цитата:
Дарья Донцова. Уха из золотой рыбки (2004)
― Если сумею собрать нужные доказательства, хозяйке красного «Мерседеса» придется туго, ― бодро соврала я. ― Ща Варвара Степановна все припомнит! ― оживилась Кира. ― У нее память, как у слона. ― Это вы о чем толкуете, никак в ум не возьму, ― насторожилась старушка. Я решила взять инициативу в свои руки. ― Помните тот день, когда испуганный внезапно сработавшей сигнализацией Леша свалился в припадке? Катюша, все на твое усмотрение... если, конечно, это не глава, написанная от лица доктора Райта. _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 16:52
|
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 17:18
AFIR писал(а):
NatalyNN писал(а):
ага, обсуждали... и, помнится, русского аналога слоновьей памяти не нашли... Натали, а зачем искать русский аналог? Слоновья память - фразеологизм, заимствованный из другого языка Не всякий фразеологизм можно заимствовать калькированно. И на Дарью Донцову я бы не стала в этом вопросе ориентироваться. У меня опять проблемы с компом, потому сама объяснять не буду, а отправлю сюда: http://www.study.ru/support/lib/note79.html _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 18:42
|
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 19:22
|
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 19:29
Девочки, я тоже понимаю, как слон с памятью связаны, но читала много романов в оригинале, вот и засомневалась, можно ли переводить со "слоном" на русский. И как раз попалась мне та же ссылка, что Мока и указала. Поэтому и пришла сюда уточнить. Ладно, мы еще с редактором подумаем, как лучше это обставить.
Всем спасибо за разную и полезную информацию. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 20:13
Москвичка писал(а):
И на Дарью Донцову я бы не стала в этом вопросе ориентироваться. Мока, а почему, собственно, не стала бы? Цитата:
Да́рья Донцо́ва (настоящее имя Агриппина Арка́дьевна Донцо́ва, в девичестве Васи́льева; 7 июня 1952 года, Москва) — российская писательница и телеведущая, автор «иронических детективов», член Союза писателей России. Лауреат ряда литературных премий. Член Союза писателей России задействовал "память, как у слона"? Задействовал. Многочисленные редакторы пропустили? Пропустили. Сноски-разъяснения потребовали? Не-а. ВСЕ - заимствование свершилось. А заимствовать тебе "слоновью память" (если бы Катюше Elephant's Memory "попалась", кх, я бы других писателей тебе на суд представила ), как творческой единице, или нет - решай сама. Ластик, . _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 20:38
Не всех просвещали в Индии и Московских зоопарках. И не все могут вот так сразу связать слона и память.
Видимо, благодаря переводчикам, которые дословно стали доносить фразу, произошло современное заимствование и кое-где ее стали употреблять. Не будем давайте о современных издательствах и их редакторах говорить, а тем более на них ссылаться. Не говоря уже о нынешних коммерческих писателях-штамповщиках-станочниках. А речь о том, что фраза упоминается в ИЛР. А это тонкая материя, и тут решать тому, кто чувствует контекст. И как укладывается в стиль. Лично я бы не стала делать дословный перевод таких слонов в романе Куин. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2013 20:51
Karmenn писал(а):
Не всех просвещали в Индии и Московских зоопарках. Не аргумент. Если кого-то в чем-то не просветили, это его проблемы, а уж никак не автора, переводчика или редактора. Я считаю, если автор пишет, что у человека память как у слона, то и переводчик должен писать так же, а не просто злопамятный или человек с отличной памятью. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 17:39
|
|||
|
[2943] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |