Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес"



Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?

Буду читать, но молча
16%
16% [ 21 ]
Да
79%
79% [ 100 ]
Нет
2%
2% [ 3 ]
я куратор, хочу узнать результаты
1%
1% [ 2 ]

Всего голосов: 126 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

mada: > 25.07.16 15:51


Ну что ж, все хорошо, что хорошо кончается! Теперь Рапунцель будет жить по соседству с Джеком, и возможно они пойдут путешествовать, как и мечтали. А Рапунцель примет участие в соревнованиях! Laughing
Всей команде, принимавшей участие в этом грандиозном проекте, огромное спасибо, что познакомили нас с такой замечательной историей! Flowers

...

Nadiya: > 25.07.16 16:56


Добрый день! Столько положительных отзывов я не слышала в последнее время ни об одной сказке)). Буду рада присоединиться к читателям.
Переводчикам и редакторам желаю вдохновения и терпения))). Flowers

...

Эльфи: > 25.07.16 23:42


Спасибо за перевод! Столько философского смысла вложено в сказку, читая её можно обсудить с детьми множество тем. Тут и любовь, и верность, и преданность. А сколько мужества и здравомыслия в маленькой девочке! Рапунцель порадовала, очень хочется почитать продолжение!

...

Lunchik v: > 26.07.16 13:53


Большущее спасибо всей команде за подаренные эмоции Flowers Flowers Flowers сказка понравилась не только мне, но и дочурка с нетерпением ждала продолжения. Надеюсь что в дальнейшем мы сможем прочитать и вторую книгу. tender

...

Cascata: > 28.07.16 15:09


девочки, поздравляю с окончанием перевода!
прочитаю ее наконец-то всю, а не частями )))))))

...

Саида: > 31.07.16 16:18


Всем доброго дня.
В тему попала случайно и решила прочесть несколько строк, но не смогла оторваться, пока не дочитала до конца.

Я могла бы много написать об этой сказке, но не стану. Потому что ее надо просто прочесть. Всем.
Прежде всего, взрослым.
Чтобы заставить мозги думать, глаза видеть, уши слышать, сердце биться и любить.
Для того чтобы вернуть в нашу действительность истинный смысл таким понятиям как «добро», «любовь», «дружба», «верность», «сопереживание», «соучастие», способность помочь и посочувствовать другому, и взрослому и ребенку.

Большое человеческое спасибо чудной команде - переводчикам, редакторам, оформителям. У вас прекрасный творческий союз.

На вопрос «Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?»
я ответила «Да».

Ведь «продолжение следует», да?

...

pumpkin: > 01.08.16 21:52


Эта сказка (при всех необходимых волшебных атрибутах) вовсе не просто сказочная сказка. Несколько путанное объяснение. Но здесь нет белого и черного, а есть мир, полный самых разноообразных красок и полутонов. Доверять своему сердцу, верить и быть верным своим друзьям и не бояться сделать шаг, чтобы открыть новый, многогранный мир - вот чему пытается научить это произведение.
Не знаю насколько детское оно, но взрослым понравится точно. Здесь появляются герои старых знакомых сказок, но открываются с какой-то новой, неизведанной, или не додуманной раньше, стороны. Главные персонажи совершают путешествие по разным землям и странам, но это не просто ходилка-бродилка. В каждом месте их ждет новый опыт, новое осмысление и каждый шаг понемногу меняет их представление о мире.

Огромное спасибо большой и такой замечательной команде переводчиков, редакторов и оформителей, и конечно, множество благодарностей куратору перевода!
В восторге и от самого произведения и от легкого слога и картинки такие неверояно сказочные! Спасибо, леди, за приятно проведенные часы!
Судя по всему это не одиночная книга, а часть серии, правда? Очень-очень хочется узнать как связан Принц-лягушонок с Оливковыми островами и почему ему так приглянулась дочь нексуса Калабасы. И вообще куча приятных персонажей осталась еще не охваченной. Чем это занимаются голубые феи? И что пишет рыжеволосая бойкая принцесса? И самые разнообразные принцы и атаманы тоже заслуживают своей истории

...

Irish: > 02.08.16 11:03


Отзыв. Дубль из каталога.

Великолепная сказка, поднимается очень много тем, которые можно и нужно обсуждать с детьми. Однако я совершенно не согласна с основным выводом большинства читательниц.

Любовь побеждает все? Очень красиво звучит, самой нравится время от времени почитать об этом. Но воспитывать внучку в духе, что можно любить ведьму, которая причинила столько горя другим людям, только потому, что лично к ней она относится хорошо, я как-то не готова. Да и что это за хорошо: сплошной обман и манипуляции, хоть и золотая, но клетка. Ведь у Рапунцель что-то очень похожее на стокгольмский синдром, разве нет?

А Ведьма, конечно, пожертвовала жизнью на земле и сознательно выбрала вечность в плену Белой Феи. Но только я не нашла в тексте, что это было сделано ради Рапунцель, и именно в ответ на такую преданную любовь девочки.

Мудрейшая говорит: "Ты передала дар Перводрева Энвеарии, научила ее чётко видеть прошлое и настоящее." Так что мой вывод несколько другой: совесть в такой закоренелой эгоистке как Ведьма может пробудить только волшебство, в реальной жизни такого не бывает. И даже в сказке автор посчитала нужным добавить влияние магии к тому что Энвеария вдруг прозрела. Приблизительно так же она слегка подкорректировала сказку Стеблелаз и сделала Джека не вором, а излишне любопытным мальчиком, который попал в ловушку Великанши.

...

Тина Вален: > 08.08.16 22:07


Даже не думала, что меня так увлечет сказка. Начинала читать и была уверена, что мне не понравится. И очень рада, что ошиблась. Очень увлекательное чтение и, несмотря на сказочный антураж, все проблемы показаны очень реальные и настоящие.
Ведьму мне было жаль, и это, признаюсь, довольно неожиданно. Но я понимаю привязанность к ней Рапунцель, любовь, вопреки всему. Да, Ведьма совершила много зла, но кто из нас безгрешен? Те же феи не выглядят невинными овечками, хотя по задумке именно они - пострадавшая сторона. А вообще, мне понравилось путешествие Рапунцель и Джека, понравились все детали, все мелочи, которые и сделали эту сказку незабываемой.
Обязательно дам ее почитать своей дочке. А сама приду читать следующую сказку из этой серии. Надеюсь, что она будет.
Спасибо всей огромной команде, работавшей на переводом. Он выше всяких похвал!

...

Мурашка: > 13.08.16 18:34


Девочки, хочу поблагодарить от всего родительского сердца за эту замечательную книгу!!! Подсунула ее сегодня дочке с утра, к вечеру книга была прочитана Shocked я честно сказать, этого не ожидала, даже в шоке от своего ребенка немного Laughing на вопрос "как тебе книга?" ответила, что просто супер, ей очень понравилась, будет с нетерпением ждать следующей книги (держу кулачки, чтобы перевод состоялся) Flowers

...

Aruanna Adams: > 15.08.16 12:25


Отчитываюсь: начала читать с ребенком. Обсуждаем слова, которые могут быть не знакомы (напр., онемела от ...). Рассматриваем картинки. В целом слушает как завороженный - не все книжки так идут.
Даже укладывается оперативнее (читаем перед сном), чтобы побыстрее начать. Wink

...

TANYAGOR: > 16.08.16 09:25


Моя дочь (14 лет) тоже очень быстро прочитала и сказала, давай еще.)) Я говорю: больше нету пока... Вот вам, еще один потенциальный читатель продолжения!

...

O-Valentine-V: > 17.08.16 08:43


Когда-то не так давно, увидела начало перевода и подписалась на него. Но почитать решила чуть позже, когда побольше текста наберется, и в итоге так закрутилась, что до вчерашнего дня как-то и не вспоминала об этой сказочной истории. За что извиняюсь.
Интересная история, из разряда "сказка быль, да в ней намек, добрым молодцам урок". И детям и конечно же взрослым.
Мне понравились и принц- легко быть героем если ты красавец и принц, но не когда ты всего лишь земноводное, тяжелый труд. Джек - оставаться хорошим парнем несмотря ни на что. И конечно главная героиня, которая очень похожа на современного подростка, только все же мудрее и добрее.
Спасибо вам за ваш труд, дамы. Спасибо что выделяете на переводы свое личное время. И отдельное спасибо зато, что вы есть.

...

Fantastic Lady: > 17.08.16 12:22


В высокой башне сказочного королевства живет в уединении двенадцатилетняя девочка с золотистыми длинными волосами. Мир героини ограничен стенами ее уютного жилища, увитого розами и единственной живой душой, навещающей маленькую узницу, является могущественная Ведьма. Казалось бы, завязка книги напоминает известную сказку братьев Гримм «Рапунцель» и что можно нового написать, когда финал давно известен? Но Меган Моррисон взяла лишь за основу линию Рапунцель, соединив ее с элементами сюжета народной сказки «Джек и бобовый стебель» тонко обыграв знакомые темы и раскрыв их иначе, добавив в собственную историю путешествия, опасности и более мудрую составляющую, из-за чего повествование будет интересно не только детям, но и взрослым. Взрослым даже полезнее читать вот такие добрые, правильные сказки, чтобы совсем не очерстветь душой!
Очень понравилось, как показаны перемены, происходившие в Рапунцель на протяжении всего повествования. Вначале она показана несколько эгоистичной и самовлюбленной девочкой с навязанным ей мировоззрением, которая не по своей воле настолько погружена в выдуманный мир, что не хочет и боится выйти за пределы своей башни. Появление Джека в ее убежище и мысль о грозящей Ведьме опасности способствуют тому, что Рапунцель вместе с мальчиком выходит в мир, знакомясь с его обитателями, узнавая о противостоянии Ведьмы и фей, выясняя историю своей настоящей семьи. Прозревая, героиня становится еще лучше, добрее, сострадательнее. Большой плюс, что в сюжете нет деления на черное и белое, все персонажи многогранны и даже история Ведьмы заставляет в определенные моменты ей посочувствовать, а жертвы ее интриг не всегда вызывают жалость.
Мне было любопытно узнать, как закончит писательница книгу, не хотелось видеть банальное «Жили долго и счастливо» и автор не разочаровала. «Все же в счастливых концовках нет ничего хорошего, – зевая, подумала Рапунцель. – Счастливый конец так или иначе остается концом. А завтрашний день, напротив, наступает и приносит с собой новые приключения».
Спасибо огромное команде за прекрасный перевод, за потраченное время и нелегкий труд, а так же за возможность прочитать книгу!

...

LuSt: > 19.08.16 11:29


Девочки, всем большое спасибо за отзывы, читаем и радуемся, что сказка нравится вам и вашим детишкам.
Саида писал(а):
На вопрос «Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?»
я ответила «Да».

Ведь «продолжение следует», да?

Напоминаю всем, что вверху темы висит опрос с ограниченным сроком годности и продолжение зависит исключительно от читательской активности. Подробно об условиях набора команды на вторую книгу написано здесь, после эпилога, красным.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение