Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?
Буду читать, но молча
16%
 16%  [ 21 ]
Да
79%
 79%  [ 100 ]
Нет
2%
 2%  [ 3 ]
я куратор, хочу узнать результаты
1%
 1%  [ 2 ]
Всего голосов : 126 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?


mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>25 Июл 2016 15:51

Ну что ж, все хорошо, что хорошо кончается! Теперь Рапунцель будет жить по соседству с Джеком, и возможно они пойдут путешествовать, как и мечтали. А Рапунцель примет участие в соревнованиях! Laughing
Всей команде, принимавшей участие в этом грандиозном проекте, огромное спасибо, что познакомили нас с такой замечательной историей! Flowers
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadiya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.11.2013
Сообщения: 1201
>25 Июл 2016 16:56

Добрый день! Столько положительных отзывов я не слышала в последнее время ни об одной сказке)). Буду рада присоединиться к читателям.
Переводчикам и редакторам желаю вдохновения и терпения))). Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эльфи Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 11.07.2016
Сообщения: 70
>25 Июл 2016 23:42

Спасибо за перевод! Столько философского смысла вложено в сказку, читая её можно обсудить с детьми множество тем. Тут и любовь, и верность, и преданность. А сколько мужества и здравомыслия в маленькой девочке! Рапунцель порадовала, очень хочется почитать продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lunchik v Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.10.2015
Сообщения: 1101
>26 Июл 2016 13:53

Большущее спасибо всей команде за подаренные эмоции Flowers Flowers Flowers сказка понравилась не только мне, но и дочурка с нетерпением ждала продолжения. Надеюсь что в дальнейшем мы сможем прочитать и вторую книгу. tender
_________________
В отношениях между мужчиной и женщиной не должно быть чужого мнения и чужих советов… Со стороны не виднее! Со стороны завиднее!
За красоту спасибо Катерине (-БЕС-)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Cascata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2009
Сообщения: 5901
Откуда: Москва
>28 Июл 2016 15:09

девочки, поздравляю с окончанием перевода!
прочитаю ее наконец-то всю, а не частями )))))))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Саида Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.12.2009
Сообщения: 3592
>31 Июл 2016 16:18

Всем доброго дня.
В тему попала случайно и решила прочесть несколько строк, но не смогла оторваться, пока не дочитала до конца.

Я могла бы много написать об этой сказке, но не стану. Потому что ее надо просто прочесть. Всем.
Прежде всего, взрослым.
Чтобы заставить мозги думать, глаза видеть, уши слышать, сердце биться и любить.
Для того чтобы вернуть в нашу действительность истинный смысл таким понятиям как «добро», «любовь», «дружба», «верность», «сопереживание», «соучастие», способность помочь и посочувствовать другому, и взрослому и ребенку.

Большое человеческое спасибо чудной команде - переводчикам, редакторам, оформителям. У вас прекрасный творческий союз.

На вопрос «Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?»
я ответила «Да».

Ведь «продолжение следует», да?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

pumpkin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 10.10.2014
Сообщения: 393
Откуда: Msk
>01 Авг 2016 21:52

Эта сказка (при всех необходимых волшебных атрибутах) вовсе не просто сказочная сказка. Несколько путанное объяснение. Но здесь нет белого и черного, а есть мир, полный самых разноообразных красок и полутонов. Доверять своему сердцу, верить и быть верным своим друзьям и не бояться сделать шаг, чтобы открыть новый, многогранный мир - вот чему пытается научить это произведение.
Не знаю насколько детское оно, но взрослым понравится точно. Здесь появляются герои старых знакомых сказок, но открываются с какой-то новой, неизведанной, или не додуманной раньше, стороны. Главные персонажи совершают путешествие по разным землям и странам, но это не просто ходилка-бродилка. В каждом месте их ждет новый опыт, новое осмысление и каждый шаг понемногу меняет их представление о мире.

Огромное спасибо большой и такой замечательной команде переводчиков, редакторов и оформителей, и конечно, множество благодарностей куратору перевода!
В восторге и от самого произведения и от легкого слога и картинки такие неверояно сказочные! Спасибо, леди, за приятно проведенные часы!
Судя по всему это не одиночная книга, а часть серии, правда? Очень-очень хочется узнать как связан Принц-лягушонок с Оливковыми островами и почему ему так приглянулась дочь нексуса Калабасы. И вообще куча приятных персонажей осталась еще не охваченной. Чем это занимаются голубые феи? И что пишет рыжеволосая бойкая принцесса? И самые разнообразные принцы и атаманы тоже заслуживают своей истории
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>02 Авг 2016 11:03

Отзыв. Дубль из каталога.

Великолепная сказка, поднимается очень много тем, которые можно и нужно обсуждать с детьми. Однако я совершенно не согласна с основным выводом большинства читательниц.

Любовь побеждает все? Очень красиво звучит, самой нравится время от времени почитать об этом. Но воспитывать внучку в духе, что можно любить ведьму, которая причинила столько горя другим людям, только потому, что лично к ней она относится хорошо, я как-то не готова. Да и что это за хорошо: сплошной обман и манипуляции, хоть и золотая, но клетка. Ведь у Рапунцель что-то очень похожее на стокгольмский синдром, разве нет?

А Ведьма, конечно, пожертвовала жизнью на земле и сознательно выбрала вечность в плену Белой Феи. Но только я не нашла в тексте, что это было сделано ради Рапунцель, и именно в ответ на такую преданную любовь девочки.

Мудрейшая говорит: "Ты передала дар Перводрева Энвеарии, научила ее чётко видеть прошлое и настоящее." Так что мой вывод несколько другой: совесть в такой закоренелой эгоистке как Ведьма может пробудить только волшебство, в реальной жизни такого не бывает. И даже в сказке автор посчитала нужным добавить влияние магии к тому что Энвеария вдруг прозрела. Приблизительно так же она слегка подкорректировала сказку Стеблелаз и сделала Джека не вором, а излишне любопытным мальчиком, который попал в ловушку Великанши.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тина Вален Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.11.2011
Сообщения: 8110
Откуда: Украина
>08 Авг 2016 22:07

Даже не думала, что меня так увлечет сказка. Начинала читать и была уверена, что мне не понравится. И очень рада, что ошиблась. Очень увлекательное чтение и, несмотря на сказочный антураж, все проблемы показаны очень реальные и настоящие.
Ведьму мне было жаль, и это, признаюсь, довольно неожиданно. Но я понимаю привязанность к ней Рапунцель, любовь, вопреки всему. Да, Ведьма совершила много зла, но кто из нас безгрешен? Те же феи не выглядят невинными овечками, хотя по задумке именно они - пострадавшая сторона. А вообще, мне понравилось путешествие Рапунцель и Джека, понравились все детали, все мелочи, которые и сделали эту сказку незабываемой.
Обязательно дам ее почитать своей дочке. А сама приду читать следующую сказку из этой серии. Надеюсь, что она будет.
Спасибо всей огромной команде, работавшей на переводом. Он выше всяких похвал!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мурашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 17.11.2010
Сообщения: 183
>13 Авг 2016 18:34

Девочки, хочу поблагодарить от всего родительского сердца за эту замечательную книгу!!! Подсунула ее сегодня дочке с утра, к вечеру книга была прочитана Shocked я честно сказать, этого не ожидала, даже в шоке от своего ребенка немного Laughing на вопрос "как тебе книга?" ответила, что просто супер, ей очень понравилась, будет с нетерпением ждать следующей книги (держу кулачки, чтобы перевод состоялся) Flowers
_________________
Я люблю себя, себя любит меня, меня любит я и в общем мы счастливы!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aruanna Adams Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.11.2013
Сообщения: 5115
Откуда: Москва
>15 Авг 2016 12:25

Отчитываюсь: начала читать с ребенком. Обсуждаем слова, которые могут быть не знакомы (напр., онемела от ...). Рассматриваем картинки. В целом слушает как завороженный - не все книжки так идут.
Даже укладывается оперативнее (читаем перед сном), чтобы побыстрее начать. Wink
_________________
Дьявол в мелочах
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TANYAGOR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.10.2012
Сообщения: 2881
Откуда: Украина
>16 Авг 2016 9:25

Моя дочь (14 лет) тоже очень быстро прочитала и сказала, давай еще.)) Я говорю: больше нету пока... Вот вам, еще один потенциальный читатель продолжения!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

O-Valentine-V Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.05.2015
Сообщения: 1625
Откуда: Казахстан, г. Аксай
>17 Авг 2016 8:43

Когда-то не так давно, увидела начало перевода и подписалась на него. Но почитать решила чуть позже, когда побольше текста наберется, и в итоге так закрутилась, что до вчерашнего дня как-то и не вспоминала об этой сказочной истории. За что извиняюсь.
Интересная история, из разряда "сказка быль, да в ней намек, добрым молодцам урок". И детям и конечно же взрослым.
Мне понравились и принц- легко быть героем если ты красавец и принц, но не когда ты всего лишь земноводное, тяжелый труд. Джек - оставаться хорошим парнем несмотря ни на что. И конечно главная героиня, которая очень похожа на современного подростка, только все же мудрее и добрее.
Спасибо вам за ваш труд, дамы. Спасибо что выделяете на переводы свое личное время. И отдельное спасибо зато, что вы есть.
_________________



Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fantastic Lady Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2011
Сообщения: 3478
>17 Авг 2016 12:22

В высокой башне сказочного королевства живет в уединении двенадцатилетняя девочка с золотистыми длинными волосами. Мир героини ограничен стенами ее уютного жилища, увитого розами и единственной живой душой, навещающей маленькую узницу, является могущественная Ведьма. Казалось бы, завязка книги напоминает известную сказку братьев Гримм «Рапунцель» и что можно нового написать, когда финал давно известен? Но Меган Моррисон взяла лишь за основу линию Рапунцель, соединив ее с элементами сюжета народной сказки «Джек и бобовый стебель» тонко обыграв знакомые темы и раскрыв их иначе, добавив в собственную историю путешествия, опасности и более мудрую составляющую, из-за чего повествование будет интересно не только детям, но и взрослым. Взрослым даже полезнее читать вот такие добрые, правильные сказки, чтобы совсем не очерстветь душой!
Очень понравилось, как показаны перемены, происходившие в Рапунцель на протяжении всего повествования. Вначале она показана несколько эгоистичной и самовлюбленной девочкой с навязанным ей мировоззрением, которая не по своей воле настолько погружена в выдуманный мир, что не хочет и боится выйти за пределы своей башни. Появление Джека в ее убежище и мысль о грозящей Ведьме опасности способствуют тому, что Рапунцель вместе с мальчиком выходит в мир, знакомясь с его обитателями, узнавая о противостоянии Ведьмы и фей, выясняя историю своей настоящей семьи. Прозревая, героиня становится еще лучше, добрее, сострадательнее. Большой плюс, что в сюжете нет деления на черное и белое, все персонажи многогранны и даже история Ведьмы заставляет в определенные моменты ей посочувствовать, а жертвы ее интриг не всегда вызывают жалость.
Мне было любопытно узнать, как закончит писательница книгу, не хотелось видеть банальное «Жили долго и счастливо» и автор не разочаровала. «Все же в счастливых концовках нет ничего хорошего, – зевая, подумала Рапунцель. – Счастливый конец так или иначе остается концом. А завтрашний день, напротив, наступает и приносит с собой новые приключения».
Спасибо огромное команде за прекрасный перевод, за потраченное время и нелегкий труд, а так же за возможность прочитать книгу!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12791
Откуда: Москва
>19 Авг 2016 11:29

Девочки, всем большое спасибо за отзывы, читаем и радуемся, что сказка нравится вам и вашим детишкам.
Саида писал(а):
На вопрос «Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?»
я ответила «Да».

Ведь «продолжение следует», да?

Напоминаю всем, что вверху темы висит опрос с ограниченным сроком годности и продолжение зависит исключительно от читательской активности. Подробно об условиях набора команды на вторую книгу написано здесь, после эпилога, красным.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 8:33

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Смешные картинки»: [img] читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес" [21359] № ... Пред.  1 2 3 ... 46 47 48 49 50  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение