Нора Робертс "Крест Морриган"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

hemp-boy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Man
На форуме с: 01.08.2009
Сообщения: 241
Откуда: Омск
>25 Июл 2011 10:42

Ну, если вторая половина действительно переведена, почему бы и не выложить. Хуже не будет. Но если она еще требует работы, то, по-моему, не стоит вам тратить времени. Издательский перевод нормальный, насколько я знаю, не обрезан, а книга, честно говоря, не так уж хороша, чтобы читать второй раз.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>25 Июл 2011 10:44

hemp-boy писал(а):
, а книга, честно говоря, не так уж хороша, чтобы читать второй раз.

ну кому как!!!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

коко Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 17.07.2010
Сообщения: 488
Откуда: Краснодар
>25 Июл 2011 11:40

Таша,конечно,выкладывай.Как раз собиралась перечитывать...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>25 Июл 2011 15:18

Я за продолжение перевода)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мариука Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 1722
Откуда: Краснодар
>25 Июл 2011 15:32

Таша,если он у тебя уже переведен, то, конечно, выкладывай. с удовольствием прочту твой перевод
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 493Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 658
Откуда: Московская область
>25 Июл 2011 21:54

Я за продолжение перевода!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.04.2009
Сообщения: 5702
Откуда: г. Краснодар
>25 Июл 2011 21:54

Таша,а я еще и не читала трилогию. И с удовольствием прочту именно твой перевод. Ok
_________________

За красоту спасибо Светлане/ Aditi Rao
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>26 Июл 2011 11:27

Если перевод готов, то считаю, что несправедливо оставить труды переводчиков неоценёнными. Smile Я с большим удовольствием окунусь в ваш перевод, чем в издательский. Ok

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Леди-М Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 04.01.2009
Сообщения: 302
>29 Июл 2011 18:10

Присоединяюсь ко всем "За"! Ваши переводы самые лучшие!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisichka-n Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 264
Откуда: Челябинск
>29 Июл 2011 18:48

Ташенька, вы с девочками проделали такую колоссальную работу и бросать её на пол пути - обидно жжжж
Я присоединяюсь к девочка и голосую за ваш перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Daina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 11.04.2010
Сообщения: 339
Откуда: Москва
>29 Июл 2011 20:04

я с большим удовольствием, почитаю ваш перевод
Сделать подарок
Профиль ЛС  

hemp-boy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Man
На форуме с: 01.08.2009
Сообщения: 241
Откуда: Омск
>29 Июл 2011 21:02

Хоть и высказывался уже, но не могу промолчать.
Если перевод действительно был готов (Таша, простите за эти слова Smile), почему он до сих пор не выложен? Дело-то нехитрое. Что значит, на самом деле, необходима еще правка или какая-то другая работа. То есть десятки, а то и сотни часов труда (наверное).
Понимаю, если бы книга была безбожно порезана или испорчена издательством, был очень плохой перевод (Сорвачев, например). Тогда это имело бы смысл. А так, боюсь, что все кто хотел прочитать, уже прочитали. И с учетом того, что издательский текст уже разошелся по всей сети, этот перевод прочитают только те десять-пятнадцать человек, что отписались в этой теме.
Понимаю, что жаль бросать дело на пол-пути, но почем зря расходовать бесценный труд переводчиков и корректоров очень неправильно.
P.S. Все это разумеется мое личное мнение, окончательное решение за переводчиком. Которое мы смиренно примем.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lilu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 27.03.2009
Сообщения: 492
Откуда: Николаев
>07 Сен 2011 13:41

Я только присоединилась к теме, но поддержу тех, кто "за" продолжение выкладки. Начну читать переведенные главы, а остальное дочитаю из официального, а так бы прочитала только ваш. wo Flowers
Прочитала выложенные главы Serdce Мне очень нра!!! Кто сказал, что книга не очень???? Shocked Надеюсь продолжение не разочарует! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Girl Night Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>07 Дек 2011 0:44

ООоочень нравится книга!!! Робертс велеколепна!!!!! Ar Ar Ar
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 23:49

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете читать произведения собственного творчества, фанфики и переводы онлайн в виде версии для печати с возможностью настроить оформление фона и текста. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Рапсодия туманной реки (СЛР, 18+)»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Джон Пол Джонс — пират, адмирал и "отец военно-морского флота США"
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Крест Морриган" [8412] № ... Пред.  1 2 3 ... 45 46 47

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение