Elenawatson:
Как упоителен, как роскошен летний день в Малороссии! Как томительно жарки те часы, когда полдень блещет в тишине и зное и голубой неизмеримый океан, сладострастным куполом нагнувшийся над землею, кажется, заснул, весь потонувши в неге, обнимая и сжимая прекрасную в воздушных объятиях своих! На нем ни облака. В поле ни речи. Все как будто умерло; вверху только, в небесной глубине, дрожит жаворонок, и серебряные песни летят по воздушным ступеням на влюбленную землю, да изредка крик чайки или звонкий голос перепела отдается в степи. Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные дубы, и ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые живописные массы листьев, накидывая на другие темную, как ночь, тень, по которой только при сильном ветре прыщет золото. Изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых сыплются над пестрыми огородами, осеняемыми статными подсолнечниками. Серые стога сена и золотые снопы хлеба станом располагаются в поле и кочуют по его неизмеримости. Нагнувшиеся от тяжести плодов широкие ветви черешен, слив, яблонь, груш; небо, его чистое зеркало – река в зеленых, гордо поднятых рамах… как полно сладострастия и неги малороссийское лето!
Николай Гоголь "Вечера на хуторе близ Диканьки" ...
diamond:
Не имеет значения, умеет Карлин стряпать или нет, пусть она даже наполовину не дотягивает до уровня Либби. Всё, что от нее требуется – обеспечить их съедобной пищей, наверняка у нее получится куда лучше, чем у него и Спенсера. Теперь не надо стараться не забыть загрузить стиральную машину утром или когда притащится домой после долгого трудового дня. Теперь не надо ломать голову, что он сделал не так с посудомоечной машиной, почему она каждый раз изрыгает лаву гребаной пены, чего раньше, насколько он помнил, никогда не случалось. Моющее средство, машина, посуда - что в этом уравнении способно вызвать извержение Везувия? Будь он проклят, если знал, но теперь это проблема Карлин. Теперь не придется готовить и стирать, едва успев войти в дом, ведь с тех пор, как пострадал Спенсер, у Зика не было времени даже отнести чистые вещи наверх. Если это не подарок небес, то что же еще?
Если бы Зик не предвидел такого ужаса на лице Карлин, когда она впервые вошла в кухню, мог бы и смутиться… но нет. Потому что, если честно, получил большое удовольствие, переложив весь этот кавардак на ее плечи.
Линда Ховард, Линда Джонс «Отчаянный побег» ...
Nadin-ka:
«Быть женщиной очень выгодно. Когда удобно — ты слабая. Когда понадобится — сильная. Пользуйся гонором и мышечной силой мужчин, ими легко манипулировать. Миром вообще должны управлять женщины. Большую часть своей истории человечество просуществовало при матриархате, и всё было отлично. Проблемы начались, когда общество возглавили мужчины»
«Не прощаюсь» Борис Акунин ...
diamond:
Она купила ночную рубашку для Пайпер и одну для себя, стараясь не замечать, как Райли вышагивает взад-вперед у витрин магазина. Он немного расслабился, когда Бейли перешла в небольшую одежную лавку по соседству - вероятно, потому, что там не было других покупателей.
- Зато в тюрьме бесплатно, - пробурчал он. - Все-таки подумайте. Может, измените свое решение? В конце концов, Картеру пришлось потратиться на поезд, потом номер в гостинице, теперь вся эта одежда...
- Нет, - отрезала Бейли. - Мы останемся в отеле, а наши покупки и вовсе наше личное дело.
Райли выглядел недовольным, когда она отлучилась в примерочную, чтобы оценить выбранную одежду. Бейли решила игнорировать этого зануду, насколько возможно.
Оба платья сидели так, будто были сшиты специально для нее, и портниха предложила Бейли купить новое белье. Когда они стали рассматривать нижние сорочки, Райли отошел к двери и сосредоточился на наблюдении за прохожими.
Бейли знала, что нужно поторапливаться, но не смогла отказать себе в удовольствии повосторгаться шикарным нижним бельем. На этот раз никакого хлопка. В конце концов, она теперь замужняя дама. Носить шелк с кружевами больше не считается скандальным.
Джоди Томас "Безмолвная песня" ...
Elenawatson:
Заварив свежий кофе, Нора сидела с чашкой и размышляла о том, многие ли знакомые из ее списка вообще заметят отсутствие традиционного поздравления. Сама она получала каждый год целые дюжины открыток. Число весьма неопределенное, это следовало признать, и никакого списка тех, кто по каким-то причинам ее поздравил или не поздравил, она не вела. Да и кто в суматохе и хлопотах Рождества хватится непришедшей открытки?
Это навело на мысль о неприкосновенном запасе, так раздражавшем Лютера. Нора всегда держала про запас некоторое количество поздравительных открыток и конвертов на тот случай, если вдруг придется срочно отвечать на открытку, пришедшую неожиданно. Каждый год они получали две-три открытки от совершенно незнакомых людей, а также от тех знакомых, которые прежде их не поздравляли. И вот в течение двадцати четырех часов ей приходилось писать и отправлять ответные поздравления, всегда от руки и с довольно стандартными пожеланиями доброго здоровья и веселого Рождества.
Глупость, конечно.
Нора решила, что не стоит напрочь отказываться от ритуала рассылки рождественских поздравлений. Нет, она напишет стандартные пожелания, потом — адрес на конвертах, наклеит на эти самые конверты марки и отнесет на почту, беспокоясь, не забыла ли кого. Она непременно просмотрит все пришедшие поздравления, прочтет столь же стандартные пожелания от людей, которые писали их в такой же спешке, что и она сама.
Джон Гришэм "Рождество с неудачниками" ...
diamond:
Бейли не могла дождаться, когда уже старый шериф откланяется, но он, похоже, не собирался ее покидать. Выйдя из магазина платьев, они прошли мимо парикмахерской.
Бейли сгрузила свои покупки на Райли.
- Я на минутку, - объявила она, исчезая в заведении. Верная своему слову, она скоро вернулась с еще одним пакетом под мышкой.
Райли сражался с охапкой свертков.
- Не пора ли вам уже вернуться, леди? - недовольно буркнул он. - Вдруг ребенок проснулся.
Бейли пристально посмотрела на назойливого спутника и замедлила шаг. Ему не оставалось ничего другого, как сделать то же самое.
- Я не вернусь в отель, шериф, пока не расскажете, что происходит.
- Ничего, - ответил он слишком быстро. - Просто подумал, что нам и это не унести. Хорошо бы издать закон, чтобы женщина не покупала больше, чем поместится у нее в руках.
Джоди Томас "Безмолвная песня" ...
Elenawatson:
– Ты права. Знаешь, прямо удивительно все сошлось после того, как он нам все объяснил. – Это, знаешь, как в разрезных картинках. Когда их собираешь и они уже почти готовы, остается еще несколько кусочков очень сложной формы, и уже совсем не надеешься, что их можно куда-то вставить, чтоб они подошли. И вдруг – раз! И все они быстро встают на место.
Агата Кристи "Рождество Эркюля Пуаро" ...
diamond:
Бейли приостановилась.
Райли прошел вперед, заметил, что она больше не рядом с ним, и резко обернулся.
- Шериф, я желаю знать, что вас беспокоит.
Бейли стояла посередине дорожки, сложив руки на груди и не двигаясь с места.
Он выругался, но лгать больше не пытался.
- Это Зеб Уитакер? Он что, все еще жив и ищет меня?
Рйли выдохнул с облегчением:
- А, так вы в курсе сплетен. Лэйси уже прибегала ко мне, сама не своя от страха. А муж Сары передал, что если Зеб объявится на его земле, то в его смерти можно будет больше не сомневаться.
- Так это правда? Уитакер жив?
Райли покачал головой:
- Просто тело не удалось найти, вот и поползли слухи. Если жив, рано или поздно он появится в городе, и я за него возьмусь. Но, скорее всего, какое-то животное утащило труп в заросли, и придется обшарить сотни миль, чтобы обнаружить кости.
- А если он жив..?
Джоди Томас "Безмолвная песня" ...
Elenawatson:
Жуткое то было зрелище. Черные тучи нависли над горным хребтом, а под этой дымно-черной пеленой далеко, насколько хватало глаз, бурлил и вихрился серый снег. Ветер дул неистово, и его мощный леденящий порыв внезапно хлестнул по входной двери с такой силой, что она, распахнувшись, сбила меня с ног. Свеча, горевшая в коридоре, тотчас погасла, а из глубины дома донесся бешеный рык Бьёрна – какого, мол, черта мне вздумалось пускать в его дом вьюгу?
Ханна Кент "Вкус дыма" ...
diamond:
Райли пожал плечами и усмехнулся:
- Тогда я возвращаю деньги всем троим мужьям, а вы, дамы, можете быть свободны.
- То есть, если Зеб жив, то я не замужем?
Не может быть, что это всерьез. Старый хитрец наверняка снова лжет.
- Н-ну-у… это если он жив... Он, конечно, может объявиться и попытаться вас убить. Когда он это сделает, я его арестую и повешу, так что в его интересах оставаться мертвым. - Райли снисходительно улыбнулся. - О Зебе вам можно не беспокоиться.
- А вам? - Бейли пристально смотрела ему в глаза. - Только не говорите, что любите ходить по магазинам. Вы явно настороже последний час, будто меня могут застрелить или похитить прямо на улице.
Кровь Бейли застыла, когда правда на мгновение отразилась у Райли на лице.
Джоди Томас "Безмолвная песня" ...
Elenawatson:
Лютер пригнулся, осторожно раздвинул шторы в гостиной и выглянул в щелочку.
— Ну, что они там делают? — шепотом спросила Нора, подойдя сзади.
— Вроде бы просто смотрят, и все.
— Может, все же надо было купить елочку?
— Нет.
— И совсем не обязательно ставить ее и украшать.
— Тихо.
— Просто оставили бы в заднем дворе.
— Прекрати, Нора. И потом, почему ты шепчешь? Мы же у себя дома.
— По той же самой причине, что ты прячешься за шторой.
Джон Гришэм "Рождество с неудачниками" ...
diamond:
Но, так же быстро, он растянул губы в неискреннюю улыбку, по-отечески успокоив:
- Нет, ну что вы! Никто не собирается в вас стрелять.
- Но могут похитить?
Сдавшись, Райли уступил ее напору:
- Смит считает, что грабители поезда могут попытаться выкрасть ребенка. Единственный свидетель, вы же понимаете. Мы старались скрыть приезд Картера, но кто-то в городе мог что-то услышать. То, что пронюхал хотя бы один человек, считай, уже ни для кого не секрет. Если бандиты местные, они, возможно, следят за каждым нашим шагом и ждут удобного случая.
- Картер никому не даст похитить Пайпер.
Райли согласно кивнул:
- Да, но, если не получится добраться до девочки, они могут попытаться захватить вас и поторговаться. - Он глубоко вздохнул. - Леди, послушайтесь Смита. Вам всем будет гораздо безопаснее в тюрьме.
Джоди Томас "Безмолвная песня" ...
diamond:
— А у тебя есть фотографии вашего малыша? — интересуется Джонни, и у меня начинает безумно чесаться голова, словно под тонким слоем кожи ползают воображаемые муравьи.
— Э-э, нет, — выдавливаю из себя я.
— И у Кристиана нет, — закатывает он глаза.
Увы, облегчение оказывается временным.
— У меня есть! — восклицает Юджин. В ужасе смотрю на то, как он поднимает с тумбочки один из фотоальбомов, которые листал все время после нашего приезда. Джонни берет альбом и начинает переворачивать странички.
Где-то на заднем фоне слышу, как Кристиан тащит по лестнице мой чемодан и дорожную сумку, но не могу сдвинуться с места.
— Что это там у тебя? — любопытничает Кристиан, подходя к Джонни и заглядывая ему через плечо. — А-а, детские фотографии.
— Красавчик, — ухмыляется Джонни. — У него твои волосы, приятель.
Слава богу, на этих снимках Барни еще совсем малыш.
Пейдж Тун "Будь моим, малыш" ...
Elenawatson:
Из последних сил он рванул воротник рубашки, чтобы распахнуть ее. Пуговицы запрыгали по кафельному полу. Жюстин стащила с него промокшие туфли и ножницами разрезала брюки, оставив его в одних трусах.
— Я… у меня мало опыта в лечении людей, — сказала она.
— У вас отлично получается.
Поборов робость, она осмотрела Джентри с головы до ног.
— Что с вами случилось?
— Пару дней назад я был ранен в ногу.
— Из пистолета? — она посмотрела на трехдневную рану в мякоти бедра, потом на окровавленный бок, и быстро натянула резиновые перчатки. — Mon Dieu.
— А потом я поранил колени и ступни битым стеклом.
— Вижу.
— Потом сломал ребро, когда катился с горы в Швейцарии.
— С горы?
— Да. Потом я потянул запястье, когда освобождался от наручников.
Жюстин промолчала. Ее рот слегка приоткрылся.
— А живот?
— Ножевая рана.
— Где?
— Здесь, в Париже. Думаю, около часа назад. А потом я упал в Сену.
Она покачала головой.
— Не знаю, чем вы зарабатываете себе на жизнь, мсье, да и не хочу знать. Как бы то ни было, вам нужно найти себе другую работу.
Марк Грэни "Серый Человек" ...
diamond:
– Помощь нужна? – Она подошла к нему и попыталась вглядеться сквозь темную дверцу микроволновки. – Что там?
– Хейзел принесла какую-то кастрюлю, – сообщил Робинсон, открыл дверцу и показал Элис чашу горячего бурлящего варева. – Кажется, готово.
– Правда? А мне так просто открытку при переезде принесла, – улыбнулась Элис, пока Робинсон ставил блюдо на стол. – Ты явно произвел на нее лучшее впечатление.
Впрочем, чего тут удивительного. Машинально Элис достала половник из выдвижного ящика и только потом вспомнила, что больше тут не распоряжается.
– Прости, – повинилась она, не донеся половник до стола, и уже собралась его убирать.
– Все в порядке, расслабься, – успокоил Робинсон, выдвигая для нее стул. – Я все равно понятия не имел, где его искать. Ты помогла.
Он вел себя непринужденно и каким-то образом умудрялся передавать это ощущение окружающим. Элис сама не поняла, как села на предложенный стул и позволила Робу разложить еду по тарелкам. Затем принюхалась и попыталась понять, что же это. Без толку.
Робинсон вооружился столовыми приборами.
– Кажется, Хейзел сказала что-то про кабанятину и батат.
Кэт Френч "Одним жарким летом" ...