Natalina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Мар 2012 19:47
Прочитала и "Независимую жену" - малышкой оказалось по объему.
Впечатление, как от многих любовных романов, двоякое. Мужчина-звезда журналистики женился на осиротевшей 18-летней девушке из жалости, что она одинока, но так ему понравилось с ней в постели, что... Она устраивала ему скандалы из-за долгих отлучек по работе - хотелось девочке уюта, потом не смогла простить отсутствие всю беременность, отсутствие на преждевременных родах мертвого сына и т.п. Они расстаются и 7 лет ни слуха, ни духа. Она растет в проф плане - получает образование, начинает журналистскую карьеру, не заметно при этом сильно похудев и отрастив косу до попы. Он устал от очень насыщенной жизни, вложил кровно заработанные в акции, разбогател и решил найти жену, с которой было хорошо в постели. Конечно же, он купил журнал в котором она работала. Она ему понравилась и потом еще оказалась его женой. Туда-сюда и ни у кого из них за 7 лет не было романов. Страсть снова вспыхнула, даже не смотря на сопротивление героини и бла-бла-бла. Она снова беременна, она его простила и он на последней странице романа сказал наконец-то слова любви. ИМХО наигранно. Я бы развелась и никогда не простила такого бяку. Оценка "4" т.к. героиня вызвала симпатию своими достижениями, но не логикой поступков в отношениях. _________________ Он поднялся с сугроба, крепко сцепил зубы и пошёл вперёд, намечая перед собой маленькие цели, сосредотачивая на них внимание, — от сосны к сосне, от пенька к пеньку, от сугроба к сугробу. Борис Полевой. |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Мар 2012 20:40
Натали, все верно. Эта книга у меня тоже не в любимчиках. Чем-то напоминает мне серию про Медину - там тоже героини любят рисковать...
А вообще, логики мало. И это перевоплощение героини, и этот уход главного героя... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
adana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2012 20:28
Natalina писал(а):
наигранно makeevich писал(а):
логики мало Совершенно согласна. Начало интересное, но в какой-то момент начинает напоминать некий фарс... Но все равно роман понравился - прочитала с удовольствием. Да, вот закончила Ребенок Сары. Приступала к чтению с некоторой опаской: после «Все, что блестит» и «Слезы изменника» еще один роман этих лет написания особого энтузиазма не вызывал. Но взялась за него и не пожалела. Героиня понравилась, не плакса (хотя поводов для слез у нее было немало). Правда не порадовала ее идея: «живем вместе, но ребенок только мой, ты его можешь не замечать». Однако, думаю, Сара просто пошла ва-банк надеясь на лучшее, а не всерьез собралась растить ребенка рядом с отцом, который его «не замечает». Герой тоже понравился и у него по крайней мере были весомые причины для свинского поведения в отличие от героев двух упомянутых выше романов. Вообщем хороший роман и перевод прекрасный, спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2012 20:36
Natalina писал(а):
Прочитала и "Независимую жену" - малышкой оказалось по объему. Кроме того, когда-то давно я читала похожую малышку (не знаю, кто первичен), там даже героя вроде так же звали - Рис... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Natalina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 8:27
А я скачала две книги из серии Данкен и Эванджелина - почитаю, может что интересное узнаю.
Галя, у меня тоже столько дежавю с разными авторами было А в прошлом году узнала о таком явлении как переиздание. На Волшебнице вообще была темка с наименованием псевдонимов, под которыми переиздавались известные авторы - издательство видно не платило за авторские права. Иногда и не всех героев переименовывали. Может и ты на такое же явление попала. Дана, а я вот вчитываюсь в аннотацию "Ребенок Сары" и пока опасаюсь ее начинать - наверное, время ей пока не пришло. _________________ Он поднялся с сугроба, крепко сцепил зубы и пошёл вперёд, намечая перед собой маленькие цели, сосредотачивая на них внимание, — от сосны к сосне, от пенька к пеньку, от сугроба к сугробу. Борис Полевой. |
|||
Сделать подарок |
|
Rinaa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 11:33
Самые любимые у Линды Ховард: "Гора Маккензи", "Лицо из снов", "Теперь ты ее видишь", "Нет больше слез", "У любви свои законы", "Огненное сердце", "Невеста Данкена", "Сердцеед", "Умереть, чтобы угодить", "Если повезет", "Открытие сезона", "Мистер Совершенство". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
oko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 13:24
Прочитала все, что нашла в эл. библиотеки. Давно, и безрезультатно ищу 2 романа - "Теперь ты ее видишь" и "Сокровище души".
Насчет Леди с запада и Ручей любви, от них я в полном восторге. Хочу еще, но Ховард сейчас больше на любовно-фантастику переключилась... _________________ Живи для того, кто умрет для тебя. |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 14:11
oko писал(а):
Прочитала все, что нашла в эл. библиотеки. Давно, и безрезультатно ищу 2 романа - "Теперь ты ее видишь" и "Сокровище души".
Насчет Леди с запада и Ручей любви, от них я в полном восторге. Хочу еще, но Ховард сейчас больше на любовно-фантастику переключилась... Обе книги есть в каталоге вебнайс. Читайте на здоровье. Насчет любовно-фантастики - не соглашусь, есть и просто современные романы... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 15:33
Natalina писал(а):
А я скачала две книги из серии Данкен и Эванджелина - почитаю, может что интересное узнаю. Натали , ждем отзыва.... Natalina писал(а):
Дана, а я вот вчитываюсь в аннотацию "Ребенок Сары" и пока опасаюсь ее начинать - наверное, время ей пока не пришло. А тоже пока откладываю сие произведение.... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 17:06
» Видеоклип к роману "У любви свои законы"Хоть мой клип и не имел успеха на конкурсе знатоков, решила все таки добавить его в темку Ховард...Какая-никакая, а экранизация любимейшего романа... |
|||
Сделать подарок |
|
эстет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 18:07
juli писал(а):
Хоть мой клип и не имел успеха на конкурсе знатоков мне очень понравился клип, супер! Джули, а где можно сам фильм посмотреть? |
|||
Сделать подарок |
|
goldann | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 18:15
juli писал(а):
Какая-никакая, а экранизация любимейшего романа... а что за роман? я его наверно не читала... эстет писал(а):
Джули, а где можно сам фильм посмотреть? тот же вопрос _________________ Спасибо Фьоре и Лелешне![/size][/color] |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 18:22
goldann писал(а):
juli писал(а):
Какая-никакая, а экранизация любимейшего романа... а что за роман? я его наверно не читала... Я ж говорю - не удался клип Я вообще-то думала на видео написано... Это "У любви свои законы" эстет писал(а):
Джули, а где можно сам фильм посмотреть? Тэя, Аня это два турецких сериала ( с некоторых пор я просто "болею" ими) - большая часть клипа это "Запретная любовь", вот тут можно почитать о сериале: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13973 Наташа, Леля , спасибо девочки! |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 18:45
эстет писал(а):
а что за фильм тогда я нашла вот здесь? Кстати, Джули, в переводе с турецкого фильм называется "Счастливы любить" (это буквальный перевод) Не знаю, что ты нашла... Может не фильм, а книга ( я про ссылку). И насчет "счастливы любить" не поняла. Ты про Ask-i memnu - то это в переводе "Запретная любовь"... |
|||
Сделать подарок |
|
эстет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2012 18:52
juli писал(а):
Ты про Ask-i memnu - то это в переводе "Запретная любовь"... с турецкого переводится как "Счастливы любить" или "Счастливы в любви" ( я немного владею турецким). А "Запретная любовь" думаю просто русское название сериала. А как переводится твоя подпись, знаешь? Ты - самый большой огонь в моей душе! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 17:55
|
|||
|
[2462] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |