Renka:
Таша, солнце, огромное спасибо!
...
Еленочка:
Bad girl писал(а):Но если в "Старбаксе" реально делают на основе молока, тогда "на", а не "с".
Можно, наверное, нагуглить сайт, да? Есть же у "Старбакса" русский сайт с менюшкой?
Пошарила, латте готовится так: варится эспрессо, отдельно кипятиться молоко и взбивается в пену, затем выливают молоко в высокий стакан и через него льют эспрессо (чтобы кофе ушло вниз, а молоко/пенка вверх, слои не смешиваются).
Я все еще не могу для себя решить "с" или "на". В Скандинавии такой кофе называют просто "кофе с молоком" (нашла на сайте).
Девочки, назрел еще один вопрос.
Уже неделю голову ломаю в поисках идеального варианта, а у автора важно сохранить каждый прикол.
Как по-нашему будет
douchebag? Герой часто использует это обзывательство для типов, которые попадают под категорию , наверное, мажориков. Но мажорики тоже не совсем то, или все же то?
Найденные значения этого американского обзывательства - "кретин", "недоумок", "дебил" - не полностью отражают его смысл. Может подскажите?
Похож на "туповку", как сейчас принято говорить, в мужском обличье.
...
LuSt:
Лена, вообще это синоним слова "мудак"

Но мы за литературный язык, посему "придурок", "дятел", "баклан", как-то так.
...
Еленочка:
LuSt писал(а):Лена, вообще это синоним слова "мудак" Но мы за литературный язык, посему "придурок", "дятел", "баклан", как-то так.
А как же с тягой к выпендрежничеству быть?
Мне тут пришло в голову, а не пижоны ли эти душбеги, или просто выпендрежники. В этих словах же подразумевается акцент на нехватку интеллекта?
Может показаться, будто я чересчур копаюсь, но в тексте явно чувствуется, что автор слова подбирал
Кстати, там еще одно словечко было, которое героя рассмешило, поскольку произнесла его героиня-"принцесса". Слово
asshat. Я его перевела как мудозвон, но теперь наверное надо опять менять. Я думала, что мудак и его производные вполне в литературный спич укладываются, ан нет
...
Renka:
Девочки, я снова к вам за помощью. Помогите, пожалуйста, разобраться с одним предложением.
Контекст: после вечеринки девушка застала в доме полный погром, везде валяются спящие люди. Некоторые примотаны скотчем к разным поверхностям.
И проходя мимо одного такого парня, приклеенного к двери ванной, она пробормотала:
Цитата:What is it with people being duct taped to shit?
На ум приходит только: "Да что же с этими людьми, примотанными скотчем ко всякой дряни/дерьму?" Но я не уверена.
...
Bad girl:
Renka писал(а):What is it with people being duct taped to shit?
Ах, это любимое shit )))) Я бы сказала как-нибудь вроде: "Что же должно быть в голове, чтобы до такого докатиться/чтобы позволить проделать с собой такое?"
_______________________________
У меня, леди, вопрос позатейливее )))) Про миннесотский бейсбол. Есть там команда Minnesota Twins ("Миннесота Твинс", "Миннесотские близнецы") играют в Высшей Лиге, базируются в Миннеаполисе. А есть, по-видимому какой-то фарм-клуб (резерв для основной команды) в миннесотском Рочестере (не путать с нью-йоркским), не знаю, как он называется.
И вот у героев (только познакомились, оба мужчины, знакомство случайное, просто перекидываются парой слов) такой диалог:
Цитата:You a Twinkie? - I'm Buckos
Это обыгрываются названия команд в обоих случаях? Или в первом сделали намёк на Minnesota Twins, а во втором - на фанатов спорта?
Помогите, кто чем может, пожалуйста )))
...
Renka:
Ташуль, благодарю за помощь!
...
Marigold:
Таша, первый - болельщик Minnesota Twins, второй - болельщик Pittsburgh Pirates (Buccaneers-> Buckos). Первые играют в Американской лиге, вторые - в Национальной, т.е. "против друг друга" они не болеют в норме, разве что во время World Series.
Это если они про бейсбол.
Ну и, на всякий случай, AAA команда Твинз в Рочестере называется Red Wings. К "Buckos" отношения не имеет.
...
annabella:
Еленочка писал(а):Marigold писал(а):
Я бы перевела как "Мне большой/средний/небольшой стакан латте на соевом молоке, чуть-чуть ванильного сиропа на сахарозаменителе, пожалуйста
Marigold, больше спасибо!

Так и напишу.
vanilla soy latte s a mix of coffee ,soy Milk and vanilla s yrup
A tall is the equivalent of 12oz, a grande is 16oz, and a venti is 20oz in hot and 26oz. in iced.
a tall typically comes with a single shot of espresso, a grande comes with a double shot, and a venti also comes with a double shot, unless it is a venti iced drink, in which it comes with a triple shot of espresso...
...
Bad girl:
Marigold писал(а):первый - болельщик Minnesota Twins, второй - болельщик Pittsburgh Pirates (Buccaneers-> Buckos)
Это если они про бейсбол.
Ну и, на всякий случай, AAA команда Твинз в Рочестере называется Red Wings. К "Buckos" отношения не имеет.
Ми-ми-ми, Маришичек! Спасибо! Ред вингзов-то нагуглила, а вот про вторую команду чего-то решила, что рочестерские нужно искать и дальше ))
Так и есть, первый за близняшек ))
То есть получается, первый второму: Ты близняшка? А тот: Нет, пират.
Да?
...
Bad girl:
Marigold писал(а):может оказаться, что лучше "Ты "близняшка"? - "Нет, я за команду другой лиги".
Не, до этой пикировки упоминаются "Близнецы" и Рочестер. Ну и чуть ранее дают жи-и-ирную такую подсказку, что один из героев - фанат бейсбола.
А, вот ещё, пока помню: Attaboy - это просто "молодец", пусть и в контексте бейсбола, или что-то специфическое, типа нашего футбольного "оле-оле"?
...
annabella:
Девочки, назрел еще один вопрос.
Уже неделю голову ломаю в поисках идеального варианта, а у автора важно сохранить каждый прикол.
Как по-нашему будет
douchebag? Герой часто использует это обзывательство для типов, которые попадают под категорию , наверное, мажориков. Но мажорики тоже не совсем то, или все же то?
Найденные значения этого американского обзывательства - "кретин", "недоумок", "дебил" - не полностью отражают его смысл. Может подскажите?
Похож на "туповку", как сейчас принято говорить, в мужском обличье.[/quote]
"douche bag" -- "мерзавец", "убожество"
p.s-------context Is everything
...
Marigold:
Bad girl писал(а):А, вот ещё, пока помню: Attaboy - это просто "молодец", пусть и в контексте бейсбола, или что-то специфическое, типа нашего футбольного "оле-оле"?
Честно говоря, не знаю, вроде просто "молодец". Оно не только в бейсболе употребляется.
...
Bad girl:
Marigold писал(а):Честно говоря, не знаю, вроде просто "молодец". Оно не только в бейсболе употребляется.
...