Сразу могу сказать, что ритмичность повествования, которую взял автор, настроила меня на позитивный лад с первых строк.
Смешно и даже самоуверенно, наверное, но чем-то стиль автора мне напомнил мою собственную "Метель". Поэтому и отношение к этому рассказу у меня особое, основанное прежде всего на собственных стилистических пристрастиях.
Но я в последнее время явно сильно "облондинилась", поэтому ряд фраз все же вводил меня в ступор. Например, эта:
Цитата:В двадцать три часа ночи
Честно, долго думала, сколько это... Посмотрела на циферблат часов... Одиннадцать часов вечера, что ли?
Параллельно я немного во времени потерялась... Что именно "сейчас" происходит? Допрос, кусок которого выделен курсивом, или "после отбоя"? Да, в абзаце есть четкое указание, что "сейчас" это как раз на допросе. В таком случае, зачем предложение "грызу ногти" дается в настоящем времени или же без указания, что это не сиюминутное действие, а регулярное...
Нет, это не замечания, а лишь небольшие непонятки, основанные на личных пристрастиях к стилю повествования.
Дальше пошло почти как по маслу... Мне нравится текст и детали, на которые делается акцент. На хруст яблока, на голос дознавателя и сравнение его с заклинателем змей...
Хотя есть и "спотыкалочки". куда же без них... Например,
Цитата:Когда меня привели сюда три месяца назад, думала, меня будут пытать, и дико боялась.
У меня низкий болевой порог. Страшно боюсь боли.
Больше всего боялась, что будут бить в живот. Меня никогда не били в живот, но отец так бил мать.
Кажется, многовато повторов...
Или вот здесь:
Цитата:Это второй дознаватель, он режет яблоко. Точнее, счищает кожуру с яблока. Я никогда не видела его. Мне его не представляли.
Во-первых, дважды "яблоко", когда во втором случае можно спокойно заменить на местоимение. Хотя дальше и без того дважды идет местоимение "его".
Во-вторых, прочитав предложение "Я никогда не видела его", пусть на долю секунды, но зато абсолютно искренне я решила, что героиня никогда не видела яблок... Следующее предложение развеяло недопонимание. Но осадок остался.
И вот здесь режут и слух, и взгляд повторы:
Цитата:Я знаю, что это яблоки, потому что каждый раз, когда меня уводят, в углу возле двери валяются длинные полоски кожуры. А второго уже нет.
Я не знаю, для чего он тут.
Но знаю, что его боюсь больше, чем Голоса.
Цитата:Парень лет шестнадцати. У него был испуганные карие глаза. Совершенно бледное лицо с темными мешками под глазами, отчего глаза казались впалыми.
И т.д. и т.п. Повторов много. Допускаю, что тем самым автор хочет усилить эффект... И все равно спотыкаюсь. Извините.
Что еще могу сказать? Ближе к концу рассказа, зачиталась так, что ни на какие огрехи не обращала внимания. Может быть, они и были, а может быть и нет. Даже задумываться об этом не хочется. Автору удалось погрузить меня в особую атмосферу, а за упоминание о том, что Николай Александровия бывший белогвардеец, вообще отдельное спасибо.
Но! Когда рассказ подошел к концу, возникло некое ощущение обманутости, граничащей с признанием собственной бестолковости... А знаете почему? Потому, что я ничегошеньки, оказывается, не поняла... И не понимаю до сих пор...
Вот эти вот слова:
Цитата:Испытуемая направлена к следующему подозреваемому...
А зачем направлена? Для раскрытия заговора? Если ей, действительно, удалось помочь властям раскрыть причастность Николая Александровича к движению сопротивления, то чем? Ни в ходе допроса, ни в воспоминаниях Анны я ничего подобного не увидела... наверное, пропустила что-то. Хотя и читала предельно внимательно... Печалька((( очень неприятно чувствовать себя ничего непонимающей дурындой...