marga:
24.12.12 10:04
Karmenn писал(а):Есть, "Месть по-французски", "Холодный как лед".
Переведено?
...
Santers:
25.12.12 12:53
marga писал(а):Интересно, есть у нее роман про сильную женщину, или они все овцы бессловесные?
marga, в "Надменном любовнике" Джессамин - очень предприимчивая дамочка. Советую.
...
marga:
28.12.12 10:17
Santers писал(а): marga, в "Надменном любовнике" Джессамин - очень предприимчивая дамочка. Советую.
Да, спасибо, прочитала несколько исторических романов Э.Стюарт, в т.ч. "Надменного любовника". Еще раз подтвердилось мнение, что это отличный автор, очень захватывающе пишет. Впечатление лучше, чем от современных, хотя обычно мне СЛР нравятся больше. В ИЛР брутальность ГГ-я вроде бы более органична, чем в СЛР. Все-таки влияние эпохи, хотя тяжелое детство как объяснение распутства и воровства ГГ-я, признаться, уже достало, и вообще штампов много, но я еще не читала ЛР без штампов :(. Джессамин хорошо описана, без особой дури, девушка борется за выживание.
...
Santers:
28.12.12 14:22
marga писал(а):хотя тяжелое детство как объяснение распутства и воровства ГГ-я
Да я бы не сказала, что все его поступки объясняются тяжелым детством и трагедией, произошедшей с братом (хотя это и упоминается), мне кажется, на все эти поступки его толкнула больше скука и жажда острых ощущений. Ну и еще возможность поправить материальное положение))
...
marga:
28.12.12 16:56
Santers писал(а):Да я бы не сказала, что все его поступки объясняются тяжелым детством и трагедией, произошедшей с братом (хотя это и упоминается), мне кажется, на все эти поступки его толкнула больше скука и жажда острых ощущений. Ну и еще возможность поправить материальное положение))
Да, я действительно перепутала с "Полночной розой". Когда подряд читаешь, и сюжеты чем-то схожи (тут и там мачо-аристократ, тут и там ГГ-ня борется за существование), легко запутаться

Прошу меня извинить
...
Mayes:
29.12.12 16:32
У Энн Стюарт есть потрясающая ИЛР серия Семья Рохан (The House of Rohan), на сайте упоминается среди неперведенных книг как Дом Рохана. В серии четыре книги: Безжалостный (Ruthless), Безрассудный (Reckless), Задыхающаяся (в хорошем смысле этого слова; Breathless) и Бесстыдный (Shameless). Помимо четырех книг есть еще и приквел рассказывающий предысторию семьи Рохан - Безнравственная семья Рохан (The Wicked House of Rohan), к нему на сайте есть обложка и аннотация.
...
царица ночи:
30.12.12 13:14
Mayes писал(а):У Энн Стюарт есть потрясающая ИЛР серия Семья Рохан (The House of Rohan), на сайте упоминается среди неперведенных книг как Дом Рохана. В серии четыре книги: Безжалостный (Ruthless), Безрассудный (Reckless), Задыхающаяся (в хорошем смысле этого слова; Breathless) и Бесстыдный (Shameless). Помимо четырех книг есть еще и приквел рассказывающий предысторию семьи Рохан - Безнравственная семья Рохан (The Wicked House of Rohan), к нему на сайте есть обложка и аннотация.
-ОМАЙГАД!!!!!!!!!!!!!!!!Кто бы перевел теперь,да? Я вот прям по названиям чувствую это что-то с чем-то!Может переведут.Когда-нибудь.Буду мечтать.
Это снова я,подскажите пожалуйста- увидела в "Лабиринте" книгу "Любовь темного лорда" перевод Лебедевой Н.Б.- кто нибудь читал у этого переводчика что- либо? Стоит ли покупать? Я понимаю,что наши девочки перевели великолепно,но очень хочется бумажную книгу в руках подержать...
...
primmina:
04.01.13 06:56
царица ночи писал(а):Это снова я,подскажите пожалуйста- увидела в "Лабиринте" книгу "Любовь темного лорда" перевод Лебедевой Н.Б.- кто нибудь читал у этого переводчика что- либо?
Так понимаю, Лебедева Н. Б. также переводила "Ровно в полдень" и "Игры ангелов" Норы Робертс, "Ливень" Сандры Браун.
На OZON можно посмотреть, что переведено тем или иным мастером.
...
Инет:
04.01.13 08:48
primmina писал(а):царица ночи писал(а):
Это снова я,подскажите пожалуйста- увидела в "Лабиринте" книгу "Любовь темного лорда" перевод Лебедевой Н.Б.- кто нибудь читал у этого переводчика что- либо?
Так понимаю, Лебедева Н. Б. также переводила "Ровно в полдень" и "Игры ангелов" Норы Робертс, "Ливень" Сандры Браун.
судя по этим книгам - хорошо читается
Я купила
Любовь тёмного лорда, но пока не читала. Люблю автора, читаю переводы наших девушек и восхищаюсь и книгами, и переводом. Книги тоже покупаю, не могу устоять...
...
reborn:
04.01.13 09:29
Инет писал(а):
Я купила
Любовь тёмного лорда, но пока не читала. Люблю автора, читаю переводы наших девушек и восхищаюсь и книгами, и переводом. Книги тоже покупаю, не могу устоять...

Я тоже купила этот роман. Намного интереснее читается сейчас. Потому как на форуме был очень долгий перевод, я немного разочаровалась. Но сейчас как-бы реабилитация романа происходит.
...
эстет:
04.01.13 13:31
reborn писал(а):Намного интереснее читается сейчас.
Ой, не знаю, автора обожаю, только этот роман у меня что-то не идет
Такое на моей практике впервые, когда я откладываю в сторону непрочитанную Стюарт
Может не под настроение попало, надо будет попозже взяться
...
fetik:
05.01.13 00:07
Прочитала новый роман моей любимой
Энн Стюарт "Любовь темного лорда." Роман замечательный!

Г.героиня супер, да и г.герой не подкачал. Хотя он распутник и негодяй, но за Эмму готов отдать жизнь, правда нервы он ей потрепал здорово. Хорошо, что Эмма оказалась сильной и смогла все вынести. Спасибо девочкам-переводчицам за новогодний подарок, за новый перевод!
...
primmina:
05.01.13 03:27
Леди, а кто-нибудь прочел роман "Надменный любовник", выпущенный издательством ЭКСМО?
Меня интересует качество перевода, выполненного М. Соловей.
...
эстет:
05.01.13 13:22
fetik писал(а):"Любовь темного лорда." Роман замечательный!
как приятно это слышать
а то у меня сложилось немного отрицательное впечатление по этому роману. Обязательно возьмусь заново.
Света, спасибо за отзыв
primmina писал(а):а кто-нибудь прочел роман "Надменный любовник", выпущенный издательством ЭКСМО?
Меня интересует качество перевода, выполненного М. Соловей.
к сожалению, издательский вариант не читала. Но у меня, за время моего участия в форуме создалось стойкое мнение, что лучше наших леди-переводчиц никто не переводит.
...
Karmenn:
05.01.13 19:58
эстет писал(а):к сожалению, издательский вариант не читала. Но у меня, за время моего участия в форуме создалось стойкое мнение, что лучше наших леди-переводчиц никто не переводит.
"Надменный любовник" выпускало издательство АСТ в серии Шарм в году 97-м. На форуме эту книгу не переводили.
...