Bad girl:
16.06.13 16:43
LuSt писал(а):Цитата:
Девочки, ведение значков для редакторов обсуждали пять человек.
Лиля, вообще-то не пять... Почти все активные редакторы отписались в октябре, когда эта тема поднималась.
Не пять, точно. Но, может, имеет смысл сделать пост-голосовалку, где чётко обозначить вопросы, прописать варианты ответов, пройти по личкам тех, кто в Лигу не заглядывает, но на форуме активничает, и пригласить проголосовать?
Раз уж демократия до известного момента
)
KattyK писал(а):А нельзя ли сделать что-то вроде "постоянного подарка" вместо значка?
Поддерживаю!!!
А можно всё же узнать, почему нельзя два значка? Это связно с каким-то техническим моментом или что?
NatalyNN писал(а):Нюрочек писал(а):
Лиса предложила (просто мысль) открывать тему, только если 1/3 всей книги переведена и отредактирована.
хм... а если остальные 2/3 зависнут на полгода/год? читателям от этого легче?
Э... А когда до этого я тут чуть ли не в каждом посте писала, мол, пока не будет 2/3 готового к выкладке перевода, тему лучше не открывать, было незаметно, что ли? Писать большими красными буквами в следующий раз?
Одна треть - это очень мало. Когда Маша мне открыла Брокман, у меня было 10 глав из 26 (из них 3 вычитанных), и всё равно перевод зависал пару раз ((
NatalyNN писал(а):KattyK писал(а):
Открытие темы: Можно ли сделать исключение для таких сложных книг, как Эдвардс?
мне кажется, когда возникает необходимость (как в Эдвардс) обсудить/согласовать названия/термины/клички и прочее, можно открыть тему не в разделе Переводы, а в разделе Лига переводчиков, например...
Плюс много!
Честно говоря, многодневное публичное обсуждение как перевести то или иное имя в теме Эдвардс заставило от неё отписаться.
Мне кажется, обсуждать нюансы перевода надо всё-таки в другом месте.
Мария Ширинова писал(а):3. Один зависший проект - наложить вето.
+1 !
Для тех, у кого никогда ничего не зависало, мне кажется, можно не устанавливать ограничения.
Мария Ширинова писал(а):Срок зависания - не больше двух месяцев. Наказывается тот, кто открывал тему перевода.
Согласна, пожалуй. Страдать, конечно, будут кураторы групповых, но зато чёрный список регулярных потеряшек быстрее и охотнее сформируется
))
Мария Ширинова писал(а):Тестовые. Не нужны эти математические подсчеты запятых. Каждый случай - частный и всех под одну гребенку...
А ты представь на секунду, что тебе придётся вычитать ну хотя бы десять глав с жуткими кузенами от переводчика, которого в Лигу приняли, потому что смысл понимает, а запятые - то мелочи, редактор поправит.
...
Нюрочек:
16.06.13 16:43
Мария Ширинова писал(а):2. Не открывать тему, пока на руках не будет 3/4 готового произведения. 3-5 глав - это ни о чем, особенно если в произведении больше 15 глав.
Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.
Мария Ширинова писал(а):4. Срок зависания - не больше двух месяцев. Наказывается тот, кто открывал тему перевода.
Я, что ли?
...
NatalyNN:
16.06.13 17:10
Bad girl писал(а):А когда до этого я тут чуть ли не в каждом посте писала, мол, пока не будет 2/3 готового к выкладке перевода, тему лучше не открывать, было незаметно, что ли? Писать большими красными буквами в следующий раз?
Таш, это ты у кого спрашиваешь?
у меня?
Нюрочек писал(а):Мария Ширинова писал(а):
2. Не открывать тему, пока на руках не будет 3/4 готового произведения. 3-5 глав - это ни о чем, особенно если в произведении больше 15 глав.
Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.
Чем отпугнуть?
...
Королева:
16.06.13 17:15
А у меня другой вопрос. Кто, как, а, самое главное, кому будет доказывать, что у него на момент открытия темы готово к выкладке "нормативное" количество глав? Ведь просто так написать "У меня готово" особого ума не требует.
...
Мария Ширинова:
16.06.13 17:20
Нюрочек писал(а):Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.
Да почему?
Тот, кто сильно захочет открыть тему, сначала подготовится. А толку от кучи открытых и умерших переводов?
Я вообще сторонник радикальных мер. Есть что показывать - покажем, нет готового материала - сидим и готовим. А то эта тенденция бежать впереди планеты всей, открывать тему, а потом печально подкатывать глаза "мой переводчик/редактор канул в Лету", мне не нравится.
Это во мне читатель говорит, если че.
Нюрочек писал(а):Я, что ли?
Bad girl писал(а):Страдать, конечно, будут кураторы групповых, но зато
А в этом случае мы возвращаемся к моему пункту 2. Хоть сольный проект, хоть групповой - нет на руках 3/4 книги, до свидания.
И вообще, 3/4 это я даже поблажечку дала (добрая сегодня
). В идеале весь перевод должен быть готов.
Bad girl писал(а):А ты представь на секунду, что тебе придётся вычитать ну хотя бы десять глав с жуткими кузенами от переводчика, которого в Лигу приняли, потому что смысл понимает, а запятые - то мелочи, редактор поправит.
Таш, я говорю честно - сама в запятых не сильна. Что-то уже в силу возраста не помню, что-то в правилах, возможно, изменилось за последние 28 лет, а что-то я в далекие школьные годы не доучила.
Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст? И, кстати, тебе ли это не знать на примере того же "Переломного момента"?
Поэтому, я и говорю - в тестовых должен быть сугубо индивидуальный подход к каждому. Ну нельзя редактора оценивать только по запятым.
...
Москвичка:
16.06.13 17:37
Мария Ширинова писал(а):Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст?
+1
...
LuSt:
16.06.13 17:48
Народ, ну вы чего-то загоняетесь... Может книжку целиком выкладывать еще?)
Каждый по мере возможностей и по своим соображениям выкладывает в удобном ему темпе, не надо никаких третей/половин/целиков, достаточно только прописать штраф за зависы, и если перевод висит больше полугода, например, передавать его другому куратору/редактору.
...
Мария Ширинова:
16.06.13 18:16
LuSt писал(а):Может книжку целиком выкладывать еще?
А почему бы и нет?
LuSt писал(а):достаточно только прописать штраф за зависы
Ага, все прям испугались виртуальных штрафов.
В терновый куст бросать не будем?
LuSt писал(а):если перевод висит больше полугода, например, передавать его другому куратору/редактору.
Ластик, а у нас тут стоит очередь из желающих за кем-нибудь что-нибудь допереводить-доредактировать?
LuSt писал(а):Каждый по мере возможностей и по своим соображениям выкладывает в удобном ему темпе, не надо никаких третей/половин/целиков
Это твой удобный темп удобен и читателям тоже. У Кармен удобный темп. У Натальи. А вот у остальных что-то с этим темпом не очень. Поэтому и возникло предложение - насобирайте сначала закрома, чтобы обезопасить себя по максимуму от форс-мажора, а потом уже начинайте выкладку. В чем проблема-то? Удержаться от соблазна выложить главу, как горячий пирожок?
...
Bad girl:
16.06.13 18:35
NatalyNN писал(а):Таш, это ты у кого спрашиваешь? у меня?
У Ани скорее )
Королева писал(а): Кто, как, а, самое главное, кому будет доказывать, что у него на момент открытия темы готово к выкладке "нормативное" количество глав? Ведь просто так написать "У меня готово" особого ума не требует.
Переслать по почте куратору Лиги.
Мария Ширинова писал(а):Поэтому, я и говорю - в тестовых должен быть сугубо индивидуальный подход к каждому. Ну нельзя редактора оценивать только по запятым.
А мне вот кажется, нужно не посыпать голову пеплом, не сильна, мол, а читать правила и подтягивать базу. Ладно ещё переводчиков принимаем, которые не сильны в правописании, но редактор, который не силён в русском языке, это оксюморон, не находишь?
Москвичка писал(а):Мария Ширинова писал(а):
Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст?
+1
И снова возвращаемся к тому же вопросу: покажите мне переводчика, который до жути безграмотен, но при этом делает стилистическую конфетку. Не потрогаю, не поверю.
Леди, мне кажется так можно долго ломать копья. Давайте всё-таки, может, устроим голосование по ключевым моментам? Может, вынести в отдельную ветку и постучать в личку всем, кто сейчас переводит, но в тему Лиги не заглядывает без крайней нужды?
Ориентироваться ведь удобнее будет.
Первый вопрос повестки дня, по-моему, сформировался: оставить редакторские значки и систему подсчета как было или ввести чертополохи с отдельными званиями и системой начисления баллов.
Второй: по выкладке, сколько готового текста должно быть на руках, чтобы можно было открыть тему перевода. Я за 2/3.
Третий: можно ли сделать исключения из правила двух третей для переводчиков/кураторов проектов, у которых не было зависших переводов. По-моему, вполне.
...
LuSt:
16.06.13 18:49
Маша, я думаю, ту же Кеньон три несчастные главы уж подхватил бы кто-нибудь. Я до недавнего времени никогда не отказывала в подхвате пары глав не отказывала (сейчас просто по уши в фантастических мирах на 90 глав). Просто в медленной выкладке без графика я вижу иную проблему - расхолаживаются переводчики, а я как куратор чувствую, что морально не вправе их тормошить и ставить сроки, когда выкладка идет в час по чайной ложке, мне это психологически некомфортно, да и сама я тоже, каюсь, с переводом не тороплюсь... А потом случается как у Ани в Гурк, когда перевод идет полтора года, а какие-то главы до сих пор редактору не сданы.
С точки зрения читателей, конечно, лучше поскорее, а еще лучше дайте две и вотпрямщас, но все же: чем дольше идет выкладка, тем ценнее становится книжка
...
NatalyNN:
16.06.13 18:52
LuSt писал(а):чем дольше идет выкладка, тем ценнее становится книжка
это шутка?!
сонц, ты всерьез считаешь, что выкладка по главе в полгода - это здорово?!
...
Нюрочек:
16.06.13 18:53
Коллеги, отвлечемся на секунду: у нас есть новые и старые редакторы, совершенно неохваченные работой. Непорядок! Обращайтесь и нагружайте!
Это
Brita, Reine deNeige, Kareglazka.
...
Королева:
16.06.13 19:00
Bad girl писал(а):Переслать по почте куратору Лиги.
Кхе. То телефоны со всех собрать, теперь вот проверять готовность каждой книги к выкладке. Таш, ты думаешь, координатору Лиги нечего делать?
По поводу открытия темы при наличии 3\4 перевода книги - мало это. Помимо этого, еще половина должна быть отредактирована. Чтобы уж гарантированно перевод не завис. Я Звезды начала выкладывать, когда у меня из 13 глав переведены были 12, вычитаны 7 и 4 отредактированы.
Нюрочек писал(а):Княжна Ольга
Олю не дам. Она мне редактирует. Она безотказная и возьмет все. А у нее муж, грудной ребенок и учеба в мед.академии (очное, дневное отделение). Ольга и так с трудом все успевает, а тут еще нагрузка. Короче, не дам.
...
Bad girl:
16.06.13 19:03
Королева писал(а):По поводу открытия темы при наличии 3\4 перевода книги - мало это. Помимо этого, еще половина должна быть отредактирована. Чтобы уж гарантированно перевод не завис. Я Звезды начала выкладывать, когда у меня из 13 глав переведены были 12, вычитаны 7 и 4 отредактированы.
Читай, пожалуйста, внимательнее предыдущие посты. Я говорю о "готовой к выкладке" 2/3.
Королева писал(а):теперь вот проверять готовность каждой книги к выкладке.
Не каждой. От новичков и тех, кто склонен зависать с переводами.
В конечном счете ничего не мешает сейчас принять новые правила, установить им контрольный срок, например, на полгода, и если не будут работать или только ухудшат положение, вернуться к старому порядку.
...
Нюрочек:
16.06.13 19:16
LuSt писал(а):Аня, Кареглазка вроде как только под Монинг приходила, а Княжна Ольга нынче в ребенке по уши, не?
Олю убрала, а Кареглазка - нет, не только. Вроде
Пойду спрошу у нее.
...