sveta-voskhod | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 10:45
С-ПА-СИ-БО!!!!!!!! Удовольствие огромное, тысячу ВАМ |
|||
Сделать подарок |
|
kistachka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 10:50
Прекрасная глава - Мег ужО влюбилась, и Тед вроде как нежными чувствами воспылал
все интересней и интересней... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Alessia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 11:03
Спасибо огромное за новую главу, становится все интереснее и интереснее! Ой, как дождаться следующего четверга))) |
|||
Сделать подарок |
|
конфетка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 11:26
Хотела крепиться и ждать окончания перевода, но на минутку заглянув одним глазом, уже не могла оторваться и прочла все переведённые главы.
Огромное спасибо за такую чудесную работу. Перевод просто сказка! |
|||
Сделать подарок |
|
Alex M | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 11:34
Aminaomar, Stellamarina, codeburger, kerryvaya спасибо за проду!!!
Бедный Тедд - вечно недовольная до конца Мег, бьет по его самолюбию... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
evishenka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 11:38
Девушки-переводчицы, БЛАГОДАРЮ от всей души за ваши старания Всё складывается просто изумительно, достанется, чувствую, всем |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 13:32
Какие сладкие мгновения.
Какой экстаз . Какой восторг Ах , сколько стонов упоения И уст моих партнер исторг Опять взлетала в небо звездное Со счета сбилась - сколько раз И осознала слишком поздно я Как одинока я сейчас. Боготворил он тело грешное, Играл блестяще свою роль, Но был далек душой по-прежнему Тем самым причиняя боль |
|||
Сделать подарок |
|
Тишина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 14:33
Восхитительная глава, спасибо большущее. Просто жуть как хотца оказаться за холодильником и все увидеть своими глаза. Особенно как поведет себя Тед. Боже, где взять силы все это выдержать, то есть ТЕРПЕНИЕ. Где его прикупить? _________________ Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь. Уильям Шекспир |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 15:58
Зачем такой холодный , равнодушный,
Когда теряю голову от страсти? Мне от тебя не секс прекрасный нужен, Хочу познать с тобой любовь и счастье За бесшабашным и беспечным видом Я прячу уязвимость и потребность Быть для тебя единственной любимой Будить в тебе безумие и ревность Svoja , спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 16:48
MinaMurray писал(а):
хоть в спячку впадай до четверга! Забыто всё : семья , работа , дом Отвергнуты развлечься предложенья До четверга гори оно огнем Мы ждем романа Филлипс продолженье А близким нашим четкий дан указ Следить за новой выкладкой на сайте В четверг , не раньше , разбудите нас И наслаждаться продой не мешайте _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 17:31
BellaBir писал(а):
так что я точно так же буду ждать перевода как и все, просто не будет а то нервов не хватает! Вот !!! Обнаружен дифицит- Нам всем тут не хватает нервов Душа томится и болит От безысходности , наверное Схожу -ка я в торговый центр Или в аптеку за терпеньем Не испугает буйство цен Так жаждет сердце продолженья И жажду эту не унять Ни валидолом , ни снотворным Придется стресс стихами снять И буду проду ждать покорно _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
Aminaomar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 19:13
Ириша, я в восторге от твоего творчества. _________________ - Это все на что ты способна???
- Нет, это все чего ты достоин!!! |
|||
Сделать подарок |
|
новенькая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 20:49
Большущее спасибо за перевод!!! Ириша П,спасибо вам за то,что радуете нас прекрасными стихами!!!
А насчет нашей Мег,мне кажется,что она нашла свое дело:украшения.Хотя,кто знает,может СЭФ что-то еще придумает... |
|||
|
сун | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 21:34
Aminaomar, Stellamarina, codeburger, kerryvaya, огромное спасибо!
BellaBir писал(а):
В утешении могу сказать что перевод был жуть какой!!!!!!!!!!!! переводчик онлайн! так что я точно так же буду ждать перевода как и все, просто не будет Stena Stena а то нервов не хватает! Я себе тоже на всякий случай приготовила вариант на английском, но я рада что пока не понадобился (ПРОМТ - это самый крайний случай), потому что скорость перевода хорошая, а уж качество вообще выше всяких похвал. Мне так понравились старания Теда и его искреннее недоумение не полным удовлетворением Мэг. А упоминание как он считает оргазмы это вообще блеск. Интересно он сам то получал удовольствие или только стремился в глазах партнерши не упасть. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 137Кб. Показать --- Я, как идеальная женщина, всегда знаю когда необходимо промолчать, но ведь... зараза... не могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Nini | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июн 2011 22:22
СПАААААААААААААААААСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
09 Окт 2024 9:21
|
|||
|
[11242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |