reborn:
эстет писал(а):reborn писал(а):Намного интереснее читается сейчас.
Ой, не знаю, автора обожаю, только этот роман у меня что-то не идет
Тея, а ты читаешь в переводе на форуме или бумажный вариант?
primmina писал(а):Леди, а кто-нибудь прочел роман "Надменный любовник", выпущенный издательством ЭКСМО?
У меня книга печаталась в АСТ. Очень хороший перевод. Мне этот роман нравится. А вот ЭКСМО? Неужели это новый перевод? Надо сравнить фамилии.
...
эстет:
reborn писал(а):Тея, а ты читаешь в переводе на форуме или бумажный вариант?
перевод форума читаю. Честно говоря, отложила, потому что Киллоран меня раздражал со своим вечным
"дитя моё".
Чуть позже обязательно возьмусь заново.
Karmenn писал(а):"Надменный любовник" выпускало издательство АСТ в серии Шарм в году 97-м. На форуме эту книгу не переводили
извиняюсь, я его перепутала с
Дом теней
...
царица ночи:
Девушки,огромное спасибо за ответы по поводу переводчиков.Я на озоне не бываю,но теперь посмотрю обязательно. Вот по поводу "Надменного любовника" - у меня с ним как то не сложилось...читалась книга тяжело,и меня совершенно не взволновала...я грешила на перевод.Так как она у меня в электронном виде,надо будет искать кто перевел и чье издательство.
...
primmina:
Леди, вот поэтому и спрашиваю, читал ли кто-нибудь "Надменный любовник" в переводе ЭКСМО, так как только недавно приобрела этот роман, изданный АСТ с переводом М. А. Квашенко, правда, еще не успела прочесть, и очень интересно узнать о качестве перевода М. Соловей.
И еще интересно, может, кто-то в курсе того, какие еще романы Энн Стюарт планирует выпустить ЭКСМО?
...
эстет:
primmina писал(а):И еще интересно, может, кто-то в курсе того, какие еще романы Энн Стюарт планирует выпустить ЭКСМО?
В дайджесте на январь ничего из Э.Стюарт не обнаружила.
Зато в форуме Мечтательницы наткнулась на такое сообщение:
Романы Э. Стюарт (вроде-таки должны выйти в январе)
Блаженство греха
Аннотация. Рэчел Коннери лишается многомиллионного наследства - ее мать завещала состояние общественной организации. Перед смертью женщина вступила в общину "Фонд Бытия", последователи которой ищут гармонию и исцеление вдали от мирской суеты, организовав коммуну в Нью-Мехико. Девушка приезжает в коммуну и бросает вызов ее главе - харизматичному и сексуальному Люку Барделу. Она - наивная жертва, он - опытный искуситель. Казалось бы исход противостояния предопределен, но очень скоро им придется поменяться ролями, и тогда посмотрим, кто кого...
Невеста для блудного сына (это Shadow Lover, в любительском переводе
"Загадочный любовник")
плюс у Стюарт будет переиздание
"Танца теней". ...
Santers:
эстет писал(а):Девушка приезжает в коммуну и бросает вызов ее главе - харизматичному и сексуальному Люку Барделу.
ГГ-й - что, руководитель секты???
...
Angel:
И еще вот такую книжечку обещали
...
Karmenn:
Интересно, что выходят те романы, которые уже переведены на форуме:
Блаженство греха - это "
Ритуальные грехи" в переводе Аниты, а
эстет писал(а):Невеста для блудного сына (это Shadow Lover, в любительском переводе "Загадочный любовник")
А
"Бальзам для раненого сердца" издавался под названием
"Повелитель тьмы".
Настораживающее совпадение. А ведь у Стюарт столько непереведенного.
Так что ничего нового нам Эксмо не представит. Все это лукавство.
...
Этерия:
эстет писал(а):В дайджесте на январь ничего из Э.Стюарт не обнаружила.
Зато в форуме Мечтательницы наткнулась на такое сообщение:
Романы Э. Стюарт (вроде-таки должны выйти в январе)
Блаженство греха
Аннотация. Рэчел Коннери лишается многомиллионного наследства - ее мать завещала состояние общественной организации. Перед смертью женщина вступила в общину "Фонд Бытия", последователи которой ищут гармонию и исцеление вдали от мирской суеты, организовав коммуну в Нью-Мехико. Девушка приезжает в коммуну и бросает вызов ее главе - харизматичному и сексуальному Люку Барделу. Она - наивная жертва, он - опытный искуситель. Казалось бы исход противостояния предопределен, но очень скоро им придется поменяться ролями, и тогда посмотрим, кто кого...
Эх, только вроде бы обрадовалась... а потом прочитала аннотацию и поняла, что уже прочитала эту книгу
Ритуальные грехи И очень она мне понравилась, не смотря на то что я тоже по началу настороженно отнеслась к этим общинам\сектам....
Karmenn писал(а):Настораживающее совпадение. А ведь у Стюарт столько непереведенного.
Действительно столько всего нового... но нет же нам лучче издать старое, под новыми фантиками...
...
oko:
Долго не читала Энн Стюарт. Но ее в больших дозах, нельзя примать. Сейчас взялась за Ходячая непрятность (спасибо за шикарный перевод)не могу оторваться.
...
butskiy:
NatalyNN писал(а):по-моему, нет... она сама, видимо, устала от мрачных напряженных сюжетов, вот и порезвилась на всю катушку в ХН!
Все - таки жаль. Для меня ее сюжеты слишком мрачноваты, редко, когда под настроение попадают.
...
эстет:
butskiy писал(а):А у автора нет похожей по настроению книги?
Настя, точно нет, но в определенном смысле с юмором можно почитать
"Еще один Валентинов день" в переводе
Наташи 
- отличный роман.
Уж точно этот роман нельзя назвать мрачным
...
NatalyNN:
эстет писал(а):но в определенном смысле с юмором можно почитать "Еще один Валентинов день"
точно!

хотя до ХН в смысле юмора ей далеко, но все же не так мрачно, ты права.

гангстер среди многочисленных родственников-копов!

вот уж попал так попал!
...
butskiy:
Инет писал(а):Читаем Ходячую неприятность и не забываем отмечать точкой в номинации Книга-смешинка!!!
эстет писал(а):можно почитать "Еще один Валентинов день"
Да меня как - то аннотация смутила и тема не сильно заинтересовала.
...
reborn:
Инет писал(а):Читаем
Ходячую неприятность и не забываем отмечать точкой в номинации
Книга-смешинка!!!

Книга-смешинка. Точно подмечено. Отметила, даже не сомневалась в выборе.
...