Лариче | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Июн 2011 1:27
Aminaomar, Stellamarina, codeburger, kerryvaya, спасибо, спасибо огромное!Н-да ,а действительно Тед сам-то что-нибудь испытывает? |
|||
Сделать подарок |
|
Latoya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Июн 2011 11:06
Спасибо за главу!
Ну и Тедди..что за жизнь у него такая нелегкая, что оргазмы приходится считать _________________ I know who I am. No one else knows who I am. If I was a giraffe, and someone said I was a snake, I'd think, no, actually I'm a giraffe..(c) |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Июн 2011 17:31
Тед, наш мальчик - счетовод
Он оргазьмам счет ведет Хорошо , что кулькулятор Он в постелю не берет Вдруг башку ему снесет, (Если о-о-оооочень повезет) Как тады в пылу оргазьма Мэру провести учет ?! кулькулятор- калькулятор постеля - постель тады-тогда оргазьм- ну...это самое , когда усЁ!!! Кайф !!! _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Июн 2011 21:25
Помните " Приключения Буратино" ? Пели лиса Алиса и кот Базилио:
Какое небо голубое У Теда нет об баб отбоя На парня Мег не нужен нож К нему в постелю попадешь Он делает , что хошь Какое небо голубое Им б разобраться меж собою Мег недовольна, ёшкин кот Кто ж этих женщин разберет? Не каждой так везет! |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Июн 2011 6:40
Ириша П писал(а):
Тед, наш мальчик - счетовод... Что-то ты сурова, мать. Грех убогого пинать. Теду скоро сорок лет, А эмоций сильных нет. В окруженье знойных дам Он невинен, как Адам. Возлюбил свой родный град В нем задумал райский сад. Прочим мэрам Тед пример, Настоящий инженер, Никакой не счетовод, Вот. Вот такой он человек. Нелегко придется Мег. Festashka, картинка в подписи обалденная. lizzi писал(а):
Девушки,сегодня окончен перевод книги "Любовь Лилы" , он настолько хорошо и быстро переведен,что выше всяких похвал.Я заранее прошу прщения,если так делать нельзя ,но можно попросить переводчиц присоединиться к Филлипс. Ну, что тут скажешь... За похвалу, конечно, спасибо. Разоблачать чудо с изумрудами не буду, но намекну, как соучастница, что скорость перевода и скорость выкладки -- две большие разницы. |
|||
Сделать подарок |
|
Euphorie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Июн 2011 9:15
Привет, девочки! Я-еще один "четверговый маньяк". Спасибо девочкам-переводчицам за их талантище!!!!! |
|||
|
tannya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Июн 2011 9:22
Какие вы молодцы, что так регулярно выкладываете переводы новых глав!
И качество очень нравится! Спасибо!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Heily | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Июн 2011 14:11
Огромное спасибо за замечательный перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
sveta-voskhod | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Июн 2011 14:20
Вот уж не знаю, чего больше жду, новых глав, или Иришины вирши. И то и другое, услада для души!!!!! А Тед, просто привык быть хорошим мальчиком,а привычка, как известно, вторая натура. Но Мег, рассшевелит его, и будет феерверк. |
|||
Сделать подарок |
|
Euphorie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Июн 2011 12:15
Да вот, как-то понимаешь, что классический любовный роман, что все будут умопомрачительно счастливы, сольются в экстазе, поженятся и т.д., но так хочется накала страстей, эмоций и ЛЮБВИ!!! тем более, что перевод и редактирование на таком уровне, что получаешь массу удовольствия. |
|||
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Июн 2011 17:32
Матрас комковатый сменил на кровать
На ней с Мег любви предается Но в час неурочный приехала мать Проведать любимое "солнце" Вот это , скажу вам, - занятный сюжет Явилась не вовремя гостья Испортив обедню , вернее, обед! (Я просто взрываюсь от злости) Ах, Мегги , в рубашке на кухне - отпад! И Тед с голым торсом , взлохмачен Но здесь он нисколечко не виноват, Он сам врасплох мамой захвачен _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Июн 2011 21:19
lyasya писал(а):
Мне в оригинале лирики, красоты повествования не хватает... Да уж , наши девушки могут ТАК перевести , ТАК украсить , ТАК ... Нет слов , их просто не хватает описать весь восторг. Я всегда знала , что наши переводчицы- супер профи ! _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
visionary | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Июн 2011 21:44
Сауле писал(а):
Что бы ещё такое почитать, чтобы скрасить ожидание... "Ну разве она не милашка?" Ириша П Перевод блестящий, согласна на все 100! |
|||
Сделать подарок |
|
violetd | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Июн 2011 23:11
|
|||
Сделать подарок |
|
Lilly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Июн 2011 1:47
Ириша! Твои стихи как всегда замечательные. Как хорошо, что ты у нас есть! |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
09 Окт 2024 11:16
|
|||
|
[11242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |