На форуме с: 21.06.2011 Сообщения: 12753 Откуда: Москва |
11 Сен 2024 16:14
» Отчет по списку №11-2024Отчет по списку №11-2024
1. Моника Али "Брак по любви" - в следующий список
вместо нее прочитала
Добавила эту книжку в вишлист, когда увидела в ленте отзыв и мне показалась интересной задумка: девушка пишет любовный роман, а таинственный редактор на работе (они оба сотрудники издательства) пишет ей заметки на полях, которые она потом обдумывает и правит текст в соответствии с этими замечаниями, ну а в итоге они встречаются лицом к лицу и хэппи-энд. Я думала, будет ржака в духе старого рассказа Ольги-А "Путы любви", но, к сожалению, мои ожидания не оправдались.
Во многом я грешу на перевод, потому что книга вышла в издательстве Маршмеллоу, которое импринт Альпины. Когда двадцать лет издаешь нонфикшн, редакторы привыкают к специфической манере редактуры и буквализма в переводе, когда вместо того, чтобы обыграть игру слов, все переводится в лоб и дается сноска "В оригинале использованы британские эквиваленты нейтральных слов" или название программы QuickBooks со сноской, что это программное обеспечение для бухучета - вот зачем эти якоря тащить в любовный роман? Но и помимо этого к сюжету очень много вопросов.
Утверждается, что семья героини очень дружная, один за всех и все за одного, но это утверждение в процессе чтения обесценивается тем фактом, что Саванна восемь лет встречалась с парнем, который был у нее первым во всех смыслах, а он потом возьми и переметнись к ее младшей сестре, да так лихо, что уже через три месяца сделал ей предложение и теперь они готовятся к свадьбе. И ничего никому не жмет, ни родителям, ни самой сестре, а Саванна - а что Саванна? Ведь Оливия молодец, предпринимательница, спортсменка и активистка, а Саванна любит поесть и всего лишь младший редактор, протирающий штаны на бесперспективной должности с маленькой зарплатой, значит, не особо заслужила такого классного парня. Как-то не вяжется с образом дружной семьи, как по мне. И твист под конец, когда этот самый парень решил переобуться снова, показался мне совершенно лишним.
Что касается непосредственно производственного романа и перерастания профессиональных отношений в личные, для меня интриги никакой не было, и совсем непонятно, почему Саванна, видя неприкрытый интерес нового главреда к себе, не спросила у него напрямую, не он ли тот самый таинственный редактор. Не очень также понятно, с чего вдруг он так к ней проникся и начал прислушиваться к ее мнению по поводу кадровых назначений в издательстве. Притом что все думали, что его уволили из большого издательства в Нью-Йорке и его приютила мамочка, владелица небольшого провинциального издательства интеллектуальной литературы, а на деле оказалось, что он уволился сам и примчался к маме как пожарная команда, потому что уповать на то, что издательский бизнес может выжить в современных условиях, издавая средневековую поэзию и прикладную литературу по садоводству, несколько наивно. Когда под конец Уилл объявил, что концепция издательства будет меняться в сторону расширения линейки коммерческой жанровой прозы, и пионером станет тот самый роман Саванны, я уже устала закатывать глаза.
В чем для меня плюс (а для кого-то может быть минус) - тут нет постельных сцен и страстных поцелуев, так что за это, пожалуй, накину звездочку. Но в целом не впечатлило.
Снип-снап-снурре, сказка вся, врал бы дальше — да нельзя.
У меня в планах было прочитать эту книгу еще в феврале сего года, она успешно съездила со мной в отпуск на море, в отпуск в горы, и оба раза вернулась непрочитанной. Как-то не хотелось на тот момент политической сатиры и европейских стариков-разбойников, еще свежи были впечатления о прочитанном в прошлом году "Кофе с ограблением". Но вот наконец-то дошли до нее руки, и прочитала-прослушала с удовольствием, хотя и были в книге существенные минусы.
Казалось бы, что сложного смыться из дома престарелых для столетнего старика, который ранее устроил успешный побег из ГУЛАГа в Северную Корею в 1953 году просто потому, что на пятый год отсидки его печень потребовала выпивки, с которой в лагере была напряженка, и по сей день 2 мая 2005 года живой? Да ничего особенного. Он просто открыл окно своей комнаты на первом этаже и вылез в тапках на клумбу, после чего прогулялся до автовокзала и сел в первый подвернувшийся автобус, при этом прихватив с собой чемодан некого молодого грубияна, попросившего старика последить за его багажом, пока тот сходит в туалет, но сделавшего это без должного уважения. Каково же было удивление Аллана и его нового знакомца пожилого мошенника Юлиуса Юнсона, когда они открыли этот самый чемодан и обнаружили, что он забит деньгами. Пятьдесят миллионов крон на двоих дедушек прекрасно делятся пополам, ну надо же!
В то время, как вся Швеция встает на уши в поисках пропавшего старикана, а по пятам за ним следует как полиция, так и бандиты-хозяева чемодана, Аллан Карлсон с Юлиусом обрастают новыми знакомствами (большие деньги и бескорыстие их обладателей невероятно увеличивают дружелюбность и готовность к сотрудничеству обычных шведов) и продолжают свои приключения, перемежаемые вставками из богатой на события биографии Аллана. Еще бы: он объездил весь мир и приложил руку почти ко всем ключевым событиям двадцатого века, имея всего три класса образования и тяжелое детство. Его отец участвовал в маршах за контрацепцию еще в начале 20 века, а потом и вовсе сбежал в Россию помогать строить социализм, но после победы революции разочаровался в ней и выступал за царя. Из-за этого Аллан уже в восемь лет был вынужден работать, чтобы помогать маме, и в молодости хорошо овладел профессией подрывника, да так, что случайно взорвал собственный дом и оказался в исправительном лечебном учреждении, где его, согласно действующей тогда (а на самом деле аж до шестидесятых) государственной программе, стерилизовали, чтобы не плодил себе подобных идиотов дальше. Когда началась гражданская война в Испании, его друг и коллега Эстебан решил отправиться воевать на стороне республиканцев, и Аллан поехал просто с ним за компанию. Он вообще на протяжении всей своей долгой жизни все делал спонтанно, по приколу, за компанию, потому что хороший человек попросил, за то, что ему налили, не думая о последствиях как для себя лично, так и для всей планеты в целом. В дальнейшем он так же случайно спас генерала Франко, помог американцам создать атомную бомбу, потом на то же самое надоумил советских ученых, нахамил Сталину, спас Черчилля от теракта в Иране, а жену Мао Цзэдуна от солдат Чан Кайши, пожил в теплых странах и долгие годы шпионил за советской ядерной программой по заданию от ЦРУ. А еще в его биографии был Эйнштейн, да не тот.
В книге много черного юмора, глумежа над политическими лидерами двадцатого века (вопрос нацистской Германии, впрочем, автор особо не поднимает и моральных оценок немцам не дает), захватывающих погонь и абсурдных ситуаций, приправленных туалетными шутками, как принято у скандинавов. А цитата в заголовке из одной из таких побочных историй про неудачливого типографа, разочаровавшегося в религии и из-за этого добавившего в макет Библии вот эту самую строчку в самом конце. Аллан Карлсон на протяжении книги неоднократно подчеркивает свое равнодушие к религии и политике, поэтому если у кого-то от стеба на подобные темы горит пониже спины, лучше эту книгу в руки не брать.
3. Emily Giffin "The Lies That Bind" - 5- отзыв в ЧвО
Эта книга совершенно не похожа на дебютный роман Рэйчел Хэн, если бы не ее имя на обложке, я бы подумала, что читаю кого-то другого. В этот раз она взялась описать становление государства Сингапур и его развитие от нищих рыбацких деревень до сверхтехнологичного государства первого мира.
Главный герой А Боонь еще в детстве обнаружил у себя удивительную суперспособность находить в океане ранее никому не известные острова. Из-за этого отец и дядя, поначалу испугавшись, перестали брать его с собой в море, но потом поняли, что у этих островов, которые без мальчика не найти, гораздо лучше улов, и стали снова его привечать, но какое-то зерно сомнения и отторжения от семьи и деревенского сообщества в мальчике уже было посеяно. В годы японской оккупации, когда англичане ушли, солдаты расстреляли его отца, и с тех пор дядя А Бооня живет с жутким чувством вины и знает, что племянники хоть и не говорят ничего, но тоже винят его в смерти родителя. А Боонь первым в своей семье поступает в школу и там знакомится с Сыок Мей, сиротой, чьи родители исповедовали левые идеи, сочувствовали китайским коммунистам и сопротивлялись колонизаторам, за что и были убиты. Сыок Мей с юных лет подхватила упавшее знамя: девочка умная, она стремилась к знаниям и хотела для общества лучшего в своем понимании: нет оккупации, нет колонизации, нет эксплуатации трудящихся, даешь бесплатное образование и медицину, а где брать на это все деньги то уже не ее вопрос.
Дети растут и приходит пора выбирать свой жизненный путь. А Боонь смотрит на жизнь более трезво, ему не импонирует потратить лучшие годы на вечную борьбу, он хочет создать семью и состояться в профессии, а его подруга, которую он любит и хотел бы строить будущее вместе с ней, делает выбор в сторону активизма. А тут новое правительство теперь независимого Сингапура затевает проект великого расширения - намывания новой суши на побережье, что позволило им в итоге увеличить площадь страны на 27% - и А Боонь, который еще в детстве открывал новые острова, чувствует, что за этим будущее. Несмотря на протесты семьи, консервативно цепляющейся за прошлое, он устраивается на работу в местный общественный центр и там знакомится с Натали, девушкой из богатой семьи, которая ушла из дома и решила посвятить себя служению людям. Вот казалось бы, вроде как Сыок Мей стремилась к тому же, но какие же разные подходы и идеи у них.
Последние главы, когда А Боонь прятал Сыок Мей на острове от полиции, а в итоге решил ее предать, для меня были, конечно, резким холодным душем после четырехсот с лишним страниц неспешного повествования. Причем автор пыталась обосновывать, почему Сыок Мей решила так, а не иначе, но в итоге все скатилось к тупо индивидуалистичному выбору в свою пользу, или ты - или тебя. Такая себе жертва ради прогресса и процветания страны, но я думаю, что после этого он больше не мог спокойно спать по ночам, как и его дядя.
Давно не читала Кинселлу, а в этом году Ксюша-ortiga решила перечитать серию о шопоголике, и я благодаря ей тоже вспомнила про автора, увидела, что со времен последней прочитанной у нее книги про Фикси вышло еще несколько романов, и вот наконец один из них выпал мне в игре, что стало вторым волшебным пинком. К сожалению, несмотря на фирменный кинселловский юмор, завязка сюжета показалась мне глупой и неправдоподобной. Судите сами: Сильви и Дэн десять лет вместе и семь из них счастливо женаты, у них подрастают пятилетние дочери-близняшки Анна и Тесса, у Дэна хорошая работа, а Сильви унаследовала довольно много денег от погибшего в ДТП отца и может себе позволить непыльную работку в загибающемся музее, и они настолько хорошо друг друга знают, что заканчивают друг за другом фразы и как будто бы читают мысли. В годовщину знакомства они идут в ресторан (и там играют в свою обычную игру: смотря меню, а потом пишут на салфетках, что, по их мнению, закажет вторая половина, а после заказа сверяют часы - классная идея, я думаю взять на вооружение!), а после заглядывают к врачу для продления медицинской страховки. И тот, осмотрев их обоих и собрав анамнез, выносит вердикт, что исходя из хорошей генетики и показателей по здоровью супруги доживут до ста лет! То есть, в браке им предстоит провести еще 68 лет. И это их до чертиков пугает: 25000 совместных завтраков и 11000 ночей любви, какой ужас!
Кто им, блин, сказал, что они действительно доживут до ста лет? Папа Сильви вон, наверное, тоже думал дожить до старости, но у судьбы были другие планы. Можно иметь сколько угодно богатырское здоровье, но один пьяный придурок за рулем - и добрый вечер. Это еще не учитывая форс-мажорные обстоятельства вроде стихийных бедствий, войн, падающих с крыши сосулек и прочих сюрпризов, которые способна подкинуть жизнь. Кроме того, с чего они решили, что все 68 следующих лет им непременно суждено провести вместе? Любовь такая штука, сегодня есть, завтра прошла, и в современном мире совершенно нормально заключать брак не на всю жизнь, а время от времени менять партнеров, никем это не осуждается и не порицается. Казалось бы, сейчас вы счастливы и довольны своим браком, ну так наслаждайтесь жизнью и не загоняйтесь тем, что там вас ожидает в далеком будущем. Как будет, так будет, и смысл себя накручивать?
Но нет, они совершенно неиллюзорно начинают переживать по поводу того, будут ли нравиться друг другу пятидесятилетними и не надоедят ли друг другу за такое долгое время, и Сильви придумывает игру "Удиви меня": они с Дэном будут готовить разные приятные сюрпризы, чтобы жизнь была нескучной и сохранялось пространство для неожиданности. Собственно, описания этих сюрпризов - основной источник ржаки в книге, потому что они были, надо сказать, подчас весьма удивительными, но приятными оказались далеко не все. Например, когда Сильви заказала Дэну с доставкой завтрак из набора экзотических блюд, из которых съедобные можно было пересчитать по пальцам, а Дэн организовал ей встречу с университетской подругой, об утрате связи с которой Сильви жалела, но перепутал фамилии и в итоге пригласил ее тезку, жутко неприятную особу, с которой Сильви в студенчестве толком не общалась.
Но эта часть закончилась довольно быстро (последней каплей стала преподнесенная Дэном жене живая змея, после чего Сильви решила, что, пожалуй, хватит с нее сюрпризов), и из нее супруги вынесли, что вообще-то не знают друг о друге толком ничего. Дэн без понятия, какой у жены любимый цвет, Сильви же и не подозревала, что в молодости он увлекался садоводством и не прочь вернуться к этому хобби. Все усугубляется тем, что покойный папа Сильви, которого она очень любила, была его маленькой принцессой и очень тяжело перенесла его смерть, похоже, не был таким уж святым человеком, и Дэн и мама от чего-то Сильви упорно ограждают. Когда она узнает правду, и отец, и муж предстанут перед ней в новом свете. Понравились мне и побочная линия с пожилыми соседями Дэна и Сильви, которые преподают ей урок прочности семейных уз и залога долгих отношений, и практичные советы ее свекрови. Как говорит мой друг Боря, залог счастливого брака - два одеяла, так и тут Сью, которая замужем за Невиллом 38 лет, считает, что иногда друг от друга нужно отдыхать и проводить отпуск по отдельности.
Вторая часть книги оказалась сильнее первой, за что оценку я прибавлю. И как-нибудь почитаю у автора что-нибудь еще.
На контрасте с предыдущей прочитанной книгой, эта была написана автором в стол в начале восьмидесятых и была опубликована в перестройку, и поэтому на тот момент стала глотком обжигающей правды, голосом с другой стороны, причем человека, который сам прошел то, о чем пишет - сиротство, систему детдомов, голод, эвакуацию, - и своим пережитым опытом легализующего описываемые события. Невыносимая боль людей, изгоняемых с родной земли по надуманным причинам, не могла не аукнуться через несколько десятилетий: несмотря на давным-давно принесенные извинения и реабилитацию невинно осужденных, зачастую посмертную, семена зла ждали времени, чтобы взойти, и пошли в рост спустя несколько лет после выхода повести, то есть фактически писатель предсказал чеченские войны, и я не знаю, то ли он хотел их таким образом предотвратить, то ли наоборот невольно поспособствовал разжиганию.
Главные герои, братья-близнецы Колька и Сашка Кузьмины по общему прозвищу "кузьмёныши", не мыслят жизни друг без друга. Родителей они не помнят, что такое семья не знают, и даже собственный день рождения им неведом. На момент повествования в 1944 году им по 11 лет, уже три года идет война, и в силу возраста они уже не помнят мирное время, в их представлении война была всегда и будет идти вечно. Они живут в детдоме в подмосковном Томилино и все их мечты сводятся к одному - в кои-то веки поесть досыта. То, как писатель описывал, а чтец читал их желание пробраться на хлеборезку и хотя бы понюхать, лизнуть, стащить свежий хлеб, да и вообще любые описания еды в книге мне читать было очень тяжело. И как бы автор не кивал постоянно на товарища Сталина, про которого голодные дети в его изложении то и дело поют патриотические песни во славу вождя, это же не товарищ Сталин руководил детдомом и тащил оттуда детские пайки, чтобы кормить своих собак. Мне на этом моменте вспомнилась история, которую давным-давно рассказывала моя знакомая в ЖЖ про директоршу хлебозавода в блокадном Ленинграде, к которой домой ходили люди и отдавали свои драгоценности в обмен на буханку хлеба, а пока они ждали в коридоре, она кормила блинами своего жирного кота. Уж не знаю, как оно было на самом деле и было ли, но перестроечных баек про голодающий народ в то время как власти закатывают пиры с икрой и фазанами, я наслушалась по полной программе, и как мне кажется, впоследствии это вылилось в цикл фейсбучных зарисовок времен 2015-2016 года про необыкновенного качества финское масло и европейские сыры и ответный стеб про адептов кушенькианства.
Братья действуют как одна команда: если Сашка в ней это философ и мозг, создающий смыслы, то Колька - ловкий практик, воплощающий идеи брата в жизнь. И Сашка как-то всегда знал, когда выгоднее и грамотнее будет остановиться и подождать в стратегическом смысле, тогда как тактик Коля всякий раз посыпал голову пеплом и кричал, что все пропало, но потом к нему приходило понимание, что Сашка прав. Придумали они осуществить подкоп под хлеборезку, самоотверженно трудились, сменяя друг друга, но после того, как его обнаружили, решили уезжать с эшелоном на Кавказ, хотя ранее не видели в этом смысла, что они там не видели в тех горах. И удачно пропетляли, уйдя от ответственности.
Путь на Кавказ занял пару недель, и автор описывал дорогу как цепочку приключений и неудач, в основном опять таки связанных с поиском еды и последствиями. То в Воронеже на рынке пацаны разработали целую операцию по похищению хлеба и меда у "толстозадой" девахи за прилавком, то где-то на Кубани всех пятьсот ребят выпустили в поля, чтобы они от пуза поели овощей и фруктов (как сказал пожилой машинист: "Россея не убудет, если детишки раз в жизни наедятся…"), после этого весь поезд дристал без перерыва от немытых и непривычных овощей, а Сашка так вообще чуть не помер, то где-то на отдаленном полустанке Колька услышал, как из закрытых вагонов кричат люди на непонятном языке и просят какое-то "хи". Добрым ангелом для мальчишек стала воспитательница Регина Петровна, которая тоже ехала в эвакуацию с двумя маленькими сыновьями, которых называла "мужичками".
По приезде новоприбывшие заселились в село, но с первого дня у них возникали вопросы. Почему село пустое, где его жители? Что это громко бабахает в горах? И почему станица называется Березовская, если никаких берез тут нет? Их определяют работать на консервный завод, а ребят помладше - на сбор фруктов. Опять мальчишки придумывают хитрые схемы, как пополнять свои заначки, а по ночам на село время от времени происходят набеги, то чей-то дом подожгут, то кинут в машину гранату. Немногочисленные взрослые, которые есть в повести, ведут себя по разному. Если директор колонии Петр Анисимович человек честный и не вороватый, то Илья Зверев, с малолетства бродяжничавший, не гнушается обманывать детей и проводить с ними неравноценные обмены, а бывший солдат Демьян печется прежде всего о собственной шкуре, а вверенных ему детей бросает в опасной ситуации, что приводит к трагическим последствиям.
Ту самую сцену с Сашкой я читала со слезами на глазах, и то, как автор описал последующее поведение Коли, просто ножом по сердцу. Вот так представить, что твой самый близкий человек, твоя половина, в один момент исчез и больше никогда ты не услышишь его голос, что у тебя впервые в жизни всего лишь одна пара глаз, рук и ног, а не две, как было всегда... Но на благо Коли рядом оказался Алхузур, чеченский паренек, который тоже остался один и искал, к кому бы примкнуть, и благодаря ему и его готовности стать для нового друга той самой второй парой глаз Коля вернулся к жизни и наконец узнал, что же такое то таинственное "хи". Очень страшно, что дети оказались одни во взрослом мире, где взрослые увлечены своими разборками, и до чужих детей им нет дела. Мне импонирует гуманистическая мысль автора, что все люди братья, что нет плохих наций, есть плохие люди, что всем нам нужно просто жить мирно на земле, которая для всего человечества является общим домом. Но, к сожалению, в жизни это все работает до поры до времени, а торговля оружием не зря один из самых высокодоходных бизнесов.
Не знаю, что ждет впереди Кольку и Алхузура и куда везет их поезд, снова уходящий вдаль, но очень надеюсь, что им удалось выжить, получить профессии, обзавестись семьями и прожить долгую жизнь.
Книга очень страшная и грустная, мне кажется, читать ее школьникам рановато, можно неслабую психологическую травму словить.
Хотела читать эту книгу в жаркий летний день, чтобы проникаться атмосферой Адыгеи в +40, но в теплые осенние деньки тоже зашло неплохо. Рассчитывала я, правда, на ужасы и мистику, и хоть хватало тут и такого, но больше все же повествование походило на боевички в духе девяностых, приправленные сумасшедшими учеными в поиске эликсира от всех болезней и божественным провидением.
Бывший военный хирург Илий после ухода на покой решает поселиться с семьей в адыгейском селе. Он постепенно привыкает к работе на земле, возделыванию огорода, но все равно в душе остается офицером, приверженным долгу и чести. Когда по округе начинают ходить слухи о пропавших детях и таинственных полудницах, он настораживается, но поначалу не верит в эти байки, пока не сталкивается с этим явлением лично. Буквально у него на глазах эти загадочные существа похищают его детей: шестилетнего Гошу и двухлетнюю Зарину. Сына ему с трудом удается отбить, а дочь - нет, и он вместе с соседом-библиотекарем Азимом, его внуком Данилой и примкнувшей к ним главврачом местной больницы Гульшан отправляется на ее поиски. Позже к их миссии присоединяются монахини из местной обители, а еще по округе орудуют некие вооруженные наемники, преследующие собственную цель. Тут есть и выживание в полевых условиях на жаре, и поисково-спасательные работы, и перестрелки с убийствами, и обретение друзей и даже новых смыслов в жизни.
Мне понравилось, как автор обыгрывает карту полудниц, то намекая на их потустороннее происхождение, то объясняя их природу вполне реальными физическими законами, и как Илий и Гульшан, будучи врачами, то есть людьми скорее материалистического толка, пытаются не сойти с ума и разгадать эту тайну. А монахиня София, в прошлом полевая медсестра, обратившаяся к Богу после тяжелого ранения, когда из семнадцати сестер в палатке выжило только трое, превозмогает страх перед полудницами с помощью веры в Бога, и в критический момент ее вера ей помогает.
Также автор предвосхитил возможные вопросы на тему, а где местные власти, полиция, армия, МЧС и прочие службы - мне его объяснение показалось вполне логичным. Прослушала книгу за полтора дня, отвлекаться не хотелось, интерес сохранялся до самого конца.
Автор, живущий в пузыре, формируемом мейнстримными медиа на Западе, решил написать книжку о том, как Ирландия literally overnight превратилась в тоталитарное полицейское государство, в котором вскоре разразилась гражданская война. Почему к власти пришли "ультраправые" и какая у них была предвыборная программа? Какие законы были ими приняты? Никакой информации, просто поток сознания (без оформления прямой речи, ну да ладно, нас Салли Руни к такой манере письма ирландских авторов уже приучила) от лица обычной обывательницы, матери четверых детей, в чью спокойную жизнь внезапно ворвались сначала спецслужбисты, забравшие с концами ее мужа-учителя, призывавшего поднять зарплаты в сфере образования, а потом повстанцы и военные действия. Очень много вопросов к тому, зачем новоустановленному режиму понадобились в армии 17-летние подростки, кто его костяк, откуда в Ирландии внезапно взялась военная авиация, способная совершать регулярные бомбардировки (общеизвестно ведь, что ирландские ВВС буквально недавно не могли эвакуировать своих граждан из Судана и Кабула и власти просили о помощи французов и англичан), за что военные забили до смерти раненого тринадцатилетнего пацана (исключительно от кровавости режима, наверное), и почему те же англичане и американцы, где проживает очень большая ирландская диаспора, никак не реагировали на происходящее по соседству, кроме выражения глубокой озабоченности.
С точки зрения самой героини Айлиш происходящее, конечно, невероятно страшно: у нее на руках четверо детей и отец в начальной стадии деменции, мужа похитили и вероятно убили, но а вдруг он жив? Старшего сына она спрятала от призыва, но тот пересидел несколько дней и сбежал к повстанцам. Сестра из Канады призывает ее хватать детей и немедленно уезжать, но у них нет загранпаспортов - режим не выдает их тем, кого считает неблагонадежными, тоже непонятно, где логика? Если нелояльные режиму свалят, а не будут его шатать, тем ему проще. В конечном итоге ей уже с двумя младшими детьми удается сбежать, отдав все свои сбережения контрабандистам, и книга заканчивается на том, как они под покровом ночи грузятся в лодку, уходящую в неизвестном направлении.
Автор писал это все под впечатлением от гражданской войны в Сирии, с сочувствием беженцам, мол, чуваки, завтра на месте этих несчастных людей можете оказаться вы, задумайтесь. Но если вспомнить о том, как начиналась эта война (сурпрайз, там хотели свергнуть засидевшееся правительство, то есть никакого прихода нового тоталитарного режима не было, разве что в областях, захваченных "повстанцами" из ИГИЛ) и кто ее подогревал, у меня на месте обычных западных граждан возникло бы много вопросов к правящим режимам этих самых "демократий", но их почему-то пока никто не задает.
В общем, Букер продолжает разочаровывать.
В детстве я до дыр зачитала книгу Анны Сьюэлл "Черный красавчик" , и поэтому когда пришла пора почитать что-то о Карачаево-Черкесии и в подборке я увидела обложку с мальчиком и лошадьми, то сразу же выбрала для чтения эту повесть.
Начинается рассказ в конце тридцатых годов в небольшом селе Аламат в предгорьях Кавказа. Юный Солтан обожает лошадей и хочет в будущем работать на конезаводе имени Буденного, как и его отец Абдул, но так как его старший брат погиб после падения с коня, мама очень переживает за единственного сына и упрашивает мужа не спешить с обучением мальчика верховой езде и вовлечением его в племенную работу. Но Солтана не сбить с намеченного пути - даже в школе он, вместо того, чтобы решать контрольную по математике, записал в тетрадку родословную новорожденного жеребенка Тугана. Мама, когда учительница пришла жаловаться, расстроилась, но отец, увидев записи сына, быстро сообразил, что к чему, и понял - пора.
В последующие несколько лет Солтан и белоснежный Туган стали лучшими друзьями, одним организмом, понимающим друг друга без слов. И когда пришла война, а отец отбыл на фронт, Солтан остался присматривать за мамой. Когда в селе появились немцы, некоторые местные из своих корыстных побуждений стали им прислуживать, а другие, несогласные с приходом оккупационной власти, ушли партизанить в горы. В их числе был и Солтан, который не хотел, чтобы его четвероногий друг и семейная реликвия - сабля самого Буденного - попали в руки фашистов. Шустрый партизан на быстроногом коне стал легендой по прозвищу "Вечный всадник". Заканчивается повесть хорошо, но мне она показалась обычной для советской детской литературы.
Довольно странная книга, но типичная для США - через тернии к звездам, из грязи в князи, терпение и труд все перетрут, а мальчик из нищей семьи благодаря, а не вопреки, готовится стать вице-президентом. Собственно, именно этот факт сподвиг меня взять эту книгу с полки, где она стояла довольно давно - было интересно почитать, кто он такой и каков его жизненный путь в собственном изложении.
Парень, который трижды менял фамилию (при рождении его окрестили Джеймсом Дональдом Боуманом в честь деда Джеймса Вэнса и отца Дональда Боумана, но родители вскоре развелись, мать в третий раз вышла замуж, и с целью искоренить любые напоминания о бывшем переназвала сына Джеймсом Дэвидом и дала ему фамилию отчима Хамел, а когда и тот ушел из семьи, мальчик долго не понимал, как ему быть дальше, и в конечном итоге взял фамилию фактически воспитавших его деда и бабушки), выходец из самых низов, тех потомков шотландских и ирландских иммигрантов, которых более зажиточные ВАСПы презрительно именуют хиллбилли, то бишь деревенским быдлом, прошел нелегкий путь к богатству и известности. Он не хватал звезд с неба, работал на разных работах, отслужил в армии, повоевал в Ираке (то, как он описывал свое там пребывание, конечно, отдельный прикол - мол, им внушали, что к традициям и обычаям местного населения нужно относиться с уважением, не сидеть ногу на ногу, показывая подошву, и не обращаться с вопросами к местным женщинам, ну чисто туристы, ёпта), а потом решил поступить на юрфак в Йеле. Новой информацией для меня было, что оказывается для вот таких простых парней из глубинки обучение в Йеле или Гарварде обойдется существенно дешевле, чем в локальных вузах разных штатов, но обычные люди об этом зачастую не знают.
В мемуарах он очень много внимания уделяет тому, почему бедные люди бедны (из-за отсутствия финансовой грамотности и неумения расставлять приоритеты) и как воспитание в неблагополучных семьях, где родители пьют, принимают наркотики, бьют детей, часто меняют половых партнеров влияет впоследствие на будущее этих самых детей. Кому-то оно закладывает паттерны поведения во взрослом возрасте, мол, если папка пил и бил маму, то и я буду, это нормально, а кто-то наоборот строит свою семейную жизнь по совершенно другим принципам и во многом это зависит от партнера. Он приводит пример, как его сестра закатывала мужу истерику, а он ее одергивал, мол, эй, ты чего, я тебе не враг, и она, поймав себя на мысли, что ведет себя точь в точь как мать во время безобразной ссоры, мигом прекращала, и благодаря этому живет в счастливом браке уже много лет.
Будет очень любопытно, в общем, что этот парень нарулит в Америке, если его изберут. _________________ |