Alice-LC:
05.02.11 19:36
ГроссМонстр - хорошо звучит
И сразу с Дэрроком ассоциация возникает
...
Euphony:
05.02.11 19:41
Sinner писал(а):может, обыграть Гроссмейстер на что-то вроде Гроссмонстр?
Я за, игра слов все-таки.
Sinner писал(а):я оставляла без кавычек и нигде курсивом не выделяла, имхо, лишний и не нужный геммор...
Я тоже, кажется, писала и без кавык, и без курсивов. По идее, надо было бы кавычки, раз уж название книги (кстати, поэтому она курсивом в оригинале и выделена), но раз Книга - не совсем книга, а живое типа существо, как по мне, можно это название как имя писать, без всяких кавычек.
...
Ханжа:
05.02.11 19:43
Девочки всех читательниц поздравляю - наконец-то мы дождались Всем переводчицам желаю удачных находок, успешных решений, легко находимых идей!
И мои скромные 5 коп хоть английский благополучно забыла
, я за
девоньку и за
ага и понравилась идея с
ГроссМонстром ...
Milli:
05.02.11 19:45
Euphony писал(а):но раз Книга - не совсем книга, а живое типа существо, как по мне, можно это название как имя писать, без всяких кавычек.
Я вот тоже про ее живую натуру думала... Ну так что, девочки, - оставляем Синсар Дабх, без всяких там, да?
Так и проще будет, меньше заморочек и геморра
)
...
Muffy:
05.02.11 19:46
Девочки, а как в предыдущих книгах писалось "Синсар Дабх"? Пишите также. Не в первый раз встречается ведь
...
Euphony:
05.02.11 19:52
Milli писал(а):оставляем Синсар Дабх, без всяких там, да?
Я за.
Muffy писал(а):Девочки, а как в предыдущих книгах писалось "Синсар Дабх"?
В 4-ой мы, кажется, курсивом выделяли на кой-то черт. Особой разницы в том, как писать, я не вижу. Название сохраняется, так что вряд ли кто-то может решить, что Синсар Дабх, "Синсар Дабх" и
Синсар Дабх - разные... ммм... товарищи))
...
lisichka-n:
05.02.11 19:54
Вот это праздник!
Девочки - спасибо! Лёгкого перевода и удачной работы!!!!
...
Muffy:
05.02.11 19:58
Ради интереса сейчас заглянула в первую и вторую книги. Там Синсар Дабх пишется в кавычках, без курсива.
...
zhulana:
05.02.11 20:51
Milli писал(а):
Я вот тоже про ее живую натуру думала... Ну так что, девочки, - оставляем Синсар Дабх, без всяких там, да?
Так и проще будет, меньше заморочек и геморра
)
Оставляем, так оставляем. Меньше телодвижений будет.
Вариант Син с
Гроссмонстром мне тоже нра.
...
Marina Carina:
05.02.11 21:40
Спасибо !!!
Всей команде творческих успехов, терпения и вдохновения!!!!
...
Filicsata:
05.02.11 21:44
Ох как лихо закручен сюжет! Девочки, легкого вам перевода!!Неужели мы наконец узнаем кто же такой Иерихоша? Ждем, ждем, не торопим.
...
Nastasiya:
05.02.11 22:00
Спасибо всем за продолжение любимой серии
Год ожиданий был одним из самых долгих - пыталась подсесть на что-нибудь другое........
не получилось ...
poli:
05.02.11 22:15
Наконец - то долгожданный перевод, так ждала, так ждала. Спасибо вам, девочки, огроменное.
...
ulik:
05.02.11 22:21
Девочки большое спасибо, что начали переводить книгу.
...
ydachnica:
05.02.11 22:40
Привет всем!
По поводу нюансов перевода - мне кажется что шотландское "айе" очень подходит! Ага- чисто русское, не передает какого-то особого "настроения" этого слова. ГроссМонстр тоже понравилось!
Молодцы вы, радуете такое количество подсевших на лихорадку девушек!!
...