Настёна СПб:
13.11.20 14:36
ТАТЬЯНА МОСКВИНА «ПОЧЕМУ РЕВНОСТЬ – ЧУДОВИЩЕ?»
Цитата:Ревность – чувство, известное, наверное, всем, и написано об этом не мало, а самое знаменитое произведение о трагедии ревности – «Отелло» Шекспира. Главный злодей пьесы, Яго, называет ревность «ведьмой» и «чудовищем с зелёными глазами». То есть ревность, как отдельное мифическое существо, вселяется в человека и терзает его, иногда до полного уничтожения?
На днях довелось опять задуматься на эту тему – музыкальный театр «Зазеркалье» открыл сезон премьерой «Отелло» Верди. «Отелло» - не самая известная в России опера Верди, арии из нее не исполняют на концертах знаменитые певцы, постановочные традиции не давят грузом на интерпретаторов, дабы сбросить их или тащить на себе. Впрочем, режиссёр-постановщик Александр Петров и музыкальный руководитель и дирижёр Павел Бубельников (отцы-основатели «Зазеркалья») всегда думают не о спорах или согласиях с традицией, но о том, чтобы максимально раскрыть красоту и силу исполняемой оперы. Вот и «Отелло» - спектакль изобретательный без претенциозности, нарядный без пестроты, выразительный без агрессии – прежде всего торжество композитора. Верди предстаёт не как сочинитель оперных хитов, а как создатель развивающейся, драматической музыкальной мысли.
Отелло – Дмитрий Каляка (самородок, шагнувший на подмостки «Зазеркалья» из народного театра) предстаёт как настоящий герой, великодушный энергичный мужчина-воин на пике формы, в зените славы и счастья. Он ещё и собой хорош: стройный, большеглазый, с мощно вылепленным черепом, и вовсе не чёрный – так, смугловатый. Но в самом начале оперы идёт сцена тревожной и опасной борьбы корабля и моря, гармонии и хаоса – свет окружён тьмой, первобытный мрак грозен и могуч… А наш генерал так детски беспечен в своём нарядном парчовом плаще, с нежной и трогательной красавицей Дездемоной (Ольга Черемных) под боком! Плетущий интригу Яго (Алексей Пашиев) – не патологический тип, мастер подлости, он как раз нормален, отменно здоров и удивительно уверен в себе, даже упоен собой. Потому что за ним – вечная сила тьмы, и, пока она избрала его своим агентом, он неутомим и непобедим.
И Отелло превращается в шута, в игрушку хаоса, в марионетку. Тьма пробирается в его душу, разрушает маленький светлый мир, созданный им и его женой. Всё светло-человеческое так хрупко, так беззащитно! Спектакль «Зазеркалья» построен на прочных и простых основаниях, и аудитория сочувствует несчастному генералу, его отчаянно жаль, и зал бы вообще рыдал, если бы музыка Верди не превращала трагедию Отелло в сильное эстетическое переживание…
Конечно, ревность – всего лишь чувство, оно возникает в самом человеке, но, зародившись, даёт питательную почву для агентов тьмы, тем что что ревность затмевает разум, а сон разума, как известно, рождает чудовищ. Когда с зелёными глазами, а когда и с чёрными. Их там, во тьме, полным-полно. Так что будь бдителен, человек!
(Журнал «
Панорама ТВ», ноябрь 2020 г.)
...
Настёна СПб:
03.05.21 14:20
«(НЕ) ПОДВИЖНОСЬ: РУССКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ СКУЛЬПТУРА». Как в «Манеже» скульптуру с оперой соединили.
Директор ЦВЗ «Манеж» Павел Пригара и оперный режиссер Василий Бархатов рассказали Дмитрию А. Быкову об одной из самых масштабных в мире выставок русской классической скульптуры.
Выставочный зал «Манеж» в Санкт-Петербурге в последнее время регулярно оправдывает эпитет «центральный» – каждая новая выставка делает его центром культурной жизни всей страны, что особенно ценно в непростое для музеев и галерей время. Однако выставка «(Не)подвижность. Русская классическая скульптура от Шубина до Матвеева», которая открывается тут 24 марта и продлится до мая, выглядит беспримерно амбициозной даже для кураторов Манежа. В экспозиции представят больше 150 произведений второй половины XVIII – начала XIX веков из 35 музеев России. Кроме прославленных работ Антокольского, Опекушина, тех самых Шубина и Матвеева, зрители увидят множество никогда прежде не выставлявшихся публично экспонатов. Впрочем, посетителям понадобятся не только зрение, но и слух: одним из кураторов проекта стал оперный режиссер Василий Бархатов, поэтому скульптуры будут соседствовать не с привычными живописью или графикой, а с шедеврами мирового оперного искусства.
Конечно, до открытия сложно достаточно четко представить, как будет устроена выставка. Но то, что я понял, – нас ждет сочетание скульптуры и оперы. Расскажите, пожалуйста, чуть подробнее – как вам такое вообще пришло в голову?
Павел Пригара: Давайте я начну, потому что чуть дольше знаком с идеей сделать выставку классической русской скульптуры. У нее был своеобразный пролог, хоть и не связанный с ней напрямую. Я говорю о выставке «Христос в темнице», посвященной деревянной русской скульптуре, она была создана Семеном Михайловским, ректором Академии художеств, и прошла в Манеже пару лет назад. Было ясно, что новый проект будет не менее масштабным и сложным: все же нужно работать с пространством больше чем в 4000 кв. м. В остальном, действительно, довольно трудно на словах описывать визуальное искусство – это примерно то же, что пересказывать оперу, Вася не даст соврать.
Согласен, но хотелось бы хоть немножко подробнее.
ПП: Подготовка шла больше двух лет и началась с академического отбора экспонатов. Это было долгое, очень насыщенное общение с кураторами, музеями о возможности подобного высказывания в принципе, о той истории, которую рассказывает скульптура с середины XVIII до начала XX веков. Партнерами проекта стали в итоге 35 российских музеев. У выставки есть условные рамки: от Ф.И. Шубина до А.Т. Матвеева. Федот Шубин – это, по сути, первый русский скульптор в классическом представлении. А Александр Матвеев, на мой взгляд, символизирует тот перелом, который происходит в русском искусстве на рубеже XIX и XX веков, когда начинается отход от канона.
Тут Василий начинает немного скучать. Хотелось бы спросить, как он ввинчивается во всю эту историю?
Василий Бархатов: Меня пригласил Павел. Он рассказал о выставке, о том, что эти работы никогда не собирались в одном месте. Долго думали над формой, и у Павла родилась идея связать скульптуру с оперным искусством. А я всегда радостно берусь за проекты, которые помогают восполнить пробелы моего собственного образования. Ясно было, что задача соединить два великих направления в искусстве – очень сложная. «Изысканные работы» скульпторов с «оперной элитарностью»…
Crème de la crème.
ВБ: Именно! Я сначала этого немного испугался, но потом стал думать – и нашел нужную форму.
Так что это за форма? Объясните наконец! Понятно, что скульптуры надо выбрать, как-то разместить их в пространстве – это все работа Павла и кураторов. А вы-то что сделали, Василий?
ВБ: (Смеется.) Мне этот вопрос часто в конце спектаклей задают. Объясняю. Представьте ситуацию, когда во время оперного спектакля у вас появилась возможность перешагнуть через оперную яму и прогуляться по застывшей мизансцене, между поющими персонажами, попасть в самый эпицентр драматичной сцены. Вы можете подойти поближе к сопрано – и тогда на первый план выйдет ее голос, а остальные окажутся на фоне. Можете приблизиться к хору – и тогда вас поглотит его звук, а солисты останутся где-то там. Когда я просмотрел более 150 работ, которые планировались к участию в выставке, то подумал, что каждая скульптура могла бы стать персонажем известной оперы. Каждой я дал свою роль, свою партию: кто-то стал Татьяной, кто-то Онегиным, кто-то Манон Леско, а кто-то Фаустом или Саломеей. Причем, раздавая роли, я не руководствовался внешним сходством работ с персонажами. Это был исключительно мой личный, субъективный выбор.
То есть вы по собственному произволу меняли контекст каждой работы?
ВБ: Да, но помнил при этом, что это не какая-то инсталляция или попытка моего самоутверждения, – это по-прежнему выставка русской скульптуры, на которую и направлено все внимание. Но работы аккуратно, ненавязчиво погружены в обстоятельства мизансцен из известных опер.
А это все-таки происходит большей частью у вас в голове – или очевидно любому посетителю, который посмотрит и поймет: да, это Татьяна, а это Манон Леско?
ВБ: Пространство выставки очень хитро обустроено, но в нем легко считывается именно пространство театра: фойе, где будут светские портреты, гримерки, где «актеры» готовятся к выходу, большие и малые сцены. Некоторые работы будут похожи больше на макеты будущих постановок, а некоторые будут воспроизводить полноценное театральное действо. Вас будут окружать звук и герои определенной сцены. И основной драйв, который я испытал, был связан с технической хитростью: звук каждой сцены будет разделен по голосам, по источникам: приближаясь к одной из статуй, вы будете слышать ее голос громче прочих. И конечно, все они расставлены в определенной мизансцене, а не так, как обычно расставляют статуи в музеях: вдоль стены или прохода. Здесь это некий стоп-кадр происходящего на сцене. Ну и важно добавить, что оперы, которые я подбирал, – не самые тривиальные. Задачи напугать посетителей не было, поэтому там прозвучит и «Дон Жуан», но будут и более сложные, вроде «Воццека». А кроме того, я постарался – слегка! – запараллелить развитие искусства скульптуры и оперы, тоже пройти пути с конца XVIII до начала XX веков.
ПП: Хочется выразить благодарность Василию, потому что, когда я излагал ему идею, сам с трудом представлял, как она может воплотиться. Вообще, междисциплинарность – это же не только про современное искусство. Скульптура и опера всегда существовали в каком-то едином пространстве – неявно, конечно, нельзя сказать, что скульпторы, которые создавали этим произведения, слышали именно эти оперы. Но общий амбьянс времени – одно из измерений этой выставки. Мы даем здесь зрителю достаточно много свободы: от фана, поверхностного восприятия – до очень глубокого. Здесь много скрытых связей, которые при желании можно исследовать. Я жалею, что не могу сам посмотреть на выставку совершенно новыми глазами, но уверен, что и для тех, кто над ней работал, Василий сохранил пару тайн.
Василий, сохранили?
ВБ: Да, даже для себя!
Павел, а откуда у вас вообще родилась эта идея соединить классику скульптуры именно с оперной классикой? Не потому ли она возникла, что одной скульптуры, особенно академической, зрителю сегодня мало?
ПП: Надеюсь, нас не подслушивают кураторы, но в определенном смысле скульптура в России находится на периферии изобразительного искусства. В музеях она часто воспринимается как часть оформления зала. Прежде у нее было довольно прикладное значение. Но художественный, смысловой потенциал у скульптуры – очень мощный. Придание ей дополнительного измерения – не только способ привлечь больше зрителей, это реализация того самого потенциала. Потому что искусство не просто нуждается – оно требует интерпретации, особенно в современном мире. Поэтому любые способы взаимодействия с искусством важны, нужны, они наполняют эту жизнь какими-то смыслами. Надо сказать, я не считаю себя творческим человеком, поэтому с большой завистью отношусь, например, к Василию.
ВБ: Я тоже не считаю себя творческим человеком!
Это что, только я тут считаю себя творческим человеком?!
ВБ: Ну кто-то же должен взять на себя эту ответственность.
ПП: Так вот, это тот проект, в котором каждый шаг убеждал меня, что мы движемся в верном направлении. И сейчас, когда с появления первой идеи прошло больше двух лет, я понимаю, что ни разу у меня не возникло ни единого сомнения насчет союза оперы и скульптуры, настолько естественным он кажется. Конечно, материал, использованный нами с обеих сторон, довольно консервативный, но именно в соединении он создает пространство эксперимента. Это говорит нам о том, что искусство лишь условно делится на классическое и современное, оно живет в собственном пространстве-времени, всегда оставаясь частью нашей сегодняшней жизни и частью будущего.
Павел, вы сказали как-то, что в Петербурге «искусству проще находить свою аудиторию и оставаться с ней в диалоге». Это вы поддержку мифа о культурной столице сказали?
ПП: Конечно, это только мое личное ощущение. Я не так хорошо знаю венскую, парижскую или московскую публику. Может, это и самообман, но мне кажется, что у нас появилась аудитория, которая с каждой выставкой к нам возвращается. Потому что современным зрителям очень нравится именно позиция диалога – в отличие от позиции менторства, расставленных приоритетов, принятых кем-то эталонов. Они в позитивном смысле критически относятся к происходящему в области искусства. И этот диалог, возможность разговаривать языком визуальным, музыкальным, вербальным – каким угодно, – очень важная идея. И в Манеже мы все проекты делаем с расчетом на долгий диалог с аудиторией.
Так а с мифом о культурной столице это все-таки как-нибудь соотносится?
ПП: Ну я слышал такое мнение: мол, у нас в городе Эрмитаж и Русский музей, что вы пытаетесь мне доказать? В этом есть какая-то искусственная дистанция. Конечно, в Петербурге сама городская среда является в некотором роде произведением искусства. Но находясь в ней в режиме повседневности, не поднимая глаз, ты перестаешь ее так воспринимать. Красота, которую замечает турист, для петербуржца остается обыденной.
Василий, а вы что думаете о легкости культурного диалога с питерской аудиторией?
ВБ: Мне кажется, такие вещи не имеют определенного геотега. Все зависит от конкретного учреждения: музея, галереи или театра. Есть, конечно, исторические факторы, когда город или целая нация берет на себя роль хранителя культурного наследия или определенного жанра. Но, на самом деле, в последние годы внутри каждой страны произошла децентрализация искусства – и это правильно и классно! Я все это говорю не потому, что я москвич и должен по драматургии сказать какую-то гадость о Питере (смеется). Я знаю оба города очень хорошо, в обоих долго работал и отношусь к ним одинаково прекрасно. Но могу сказать, что московская публика в хорошем смысле этого слова – злее. В моменте столкновения с чем-то она правда агрессивнее. Не в том смысле, что сразу все ненавидит, но чуть-чуть бескомпромисснее в принятии. В Питере все заходит как-то ленивее и мягче.
В пресс-релизе выставки написано, что, по замыслу кураторов, посетители выставки – тоже своего рода кинетические скульптуры. Так кто для вас посетители: зрители, экспонаты или слушатели? Не уютнее ли зрителю оставаться собой?
ВБ: Это красивая фраза, которую я слышу впервые (смеется). Но объясню: если бы у статуй был своей иммерсивный театр, то он выглядел бы именно так. При этом я не хочу сказать, что зритель становится частью действия – этого не происходит никогда, это миф. Если только это не хоровод вокруг елки. Древние греки устроили так, что есть зал, а есть сцена, где что-то происходит, и попасть на нее сегодня можно только через театральный вуз. Здесь же происходит проникновение внутрь театрального пространства, внутрь сцены, партитуры – куда обычно не пускают, как в алтарные ворота в церкви. Попадая в сцену из «Дон Жуана» или «Саломеи», каждый должен решить: он только наблюдатель или все-таки кто-то еще?
ПП: Дело в том, что мы все равно лишены возможности объективного восприятия искусства, да и вообще мира. В любом случае восприятие любого произведения происходит через нашу собственную насмотренность и эмоции. И наш проект помогает изменить позицию внешнего наблюдателя, вторгнуться внутрь пространства. Это возможность поместить зрителя в еще одно измерение, дать ему еще одну подсказку – а уж пойдет он по ней или нет, остается на его усмотрение. В каждом проекте мы оставляем не только свободу творческого выражения кураторов, но и свободу интерпретации для зрителя. Мы очень часто сталкиваемся с тем, что зрители делают комментарии, невероятно далекие от смысла, который художники вкладывали в свои работы. И это прекрасно.
ВБ: И потом, там заложено достаточно планов, считывать которые человек волен в зависимости от уровня подготовленности и контекста, в котором он существует. Это как в современном театре: интерпретация какого-то произведения подразумевает, что зритель хоть раз его читал, тогда он сможет соединять то, что хотел сказать драматург, – и то, что сверх этого сказал режиссер. Здесь же мы оперируем знанием/незнанием определенной скульптуры, знанием/незнанием не только оперного произведения, но и определенной сцены из него. Человек приходит и говорит: а, ну понятно – тут мальчик и девочка, звучит «Евгений Онегин», значит, это Евгений и Татьяна. Это уже победа. Или слышит человек «Манон Леско» – и думает: ну хорошо, а почему именно эта сцена? Почему именно финальная? Ага! Будут даже лежать клавиры опер, чтобы можно было пролистать либретто и ноты. Но это для особо продвинутых. Для извращенцев.
Да, похоже на то. Все-таки классическая скульптура, классическая опера. Но, возможно, случились при работе над выставкой для вас какие-то открытия?
ПП: У меня случились 15 открытий в области оперы и 150 в области скульптуры.
Что, с вами, Павел, придется делать отдельное интервью?
ВБ: А у меня был настоящий кастинг. Как иногда у режиссера на столе лежат фото артистов, некоторых из которых он видит впервые, так у меня лежали фотографии этих скульптур. Я их передвигал, раскладывал, потом возвращал обратно или оставлял.
Это больше даже похоже на работу следователя.
ВБ: Именно! Маниакальное соединение несвязанных вроде между собой персонажей.
Василий, несколько лет назад в российской культурной среде только и разговоров было, что о вас. Теперь говорят, что вы куда-то пропали. Куда?
ВБ: Я никуда не пропал, просто ставлю спектакли за пределами Российской Федерации.
Россия вас окончательно потеряла как оперного режиссера?
ВБ: Получилось так, что сначала вроде как потеряла, а потом из-за пандемии вроде как нашла. В этом году, как у большинства людей, у меня отменилось в Европе много премьер. Ну как «много»: я всегда делаю по три спектакля в год, больше не умею. И дальнейшие планы тоже сдвинулись. В связи с чем у меня появилась возможность поставить спектакли в двух российских театрах. В следующем сезоне будет «Фауст» в Перми. А весной будет спектакль в Москве по незнакомому москвичам произведению – но до официального объявления я не скажу, что это и где.
(Источник:
https://www.gq.ru/success/vasilij-barhatov-moskovskaya-publika-zlee )
...
Настёна СПб:
21.05.21 16:24
МИХАЙЛОВСКИЙ ТЕАТР: «ОПРИЧНИК»
Ходила на премьеру 18.05.2021 г.
Опера П.И. Чайковского по драме И.И. Лажечникова. Режиссёр Сергей Новиков; в ролях: Валентина Феденёва (Наталья), Иван Гынгазов (Андрей Морозов), Екатерина Егорова (Боярыня Морозова), Александр Безруков (Князь Жемчужный), Алексей Тихомиров (Князь Вязьминский), Вадим Волков (Фёдор Басманов) и другие.
«Жажда мести за разорённую семью толкает молодого боярина Андрея Морозова вступить в опричнину. Но этот поступок приводит к последствиям, которых он не мог представить.»
Итак, это мой второй «Опричник» – ходила на оперу в Мариинский. В Михайловском традиционная постановка, и браво художнику и декоратору. Сценография выдержана в стиле картин московского цикла Аполлинария Васнецова. Расшитые кафтаны и летники, богатый свадебный стол – всё на месте.
Андрей Морозов не такой мямля, каким казался. Он добрый, доверчивый, смелый и готов на подвиг. Видна драма, душевные терзания, как морально трудно далась ему опричная клятва. В спектакле ещё сцену придумали, чтобы Морозов сразу доказал преданность, казнив маленького боярского сына – «новобранец» испытание прошёл успешно. Он сделал выбор между добром и злом, перешёл черту, что для его матери оказалось неприемлемым. Тем удивительнее, что герой решил, что обратная дорога есть и от клятвы легко можно избавить. Пали в ноги царю коллективно – Андрей, Наташа, боярыня и Басманов – и гуляй на все четыре стороны. Ладно, Морозов наивный, но Фёдор?
Мама была права: не знайся с молодым Басмановым, он плохому научит.
«Да под одеждой этой парчевою Греха, греха схоронено – не сместь
Метлой кромешников! Да в этой чаше Намешано слёз больше, чем вина!..»
Чайковский написал роль Басманова для женского голоса, у нас исполняют в очередь. Вадим Волков, контртенор:
«Партия не простая, но для меня нет различий, кто поёт, женщина или мужчина. Главное — мастерство вокала, либо ты умеешь петь, либо не умеешь. Мне комфортно петь эту партию.»
Я не подпрыгнула от восторга только потому, что в таких театрах не прыгают. Совершенный мальчишка, мелкий бес и змей-искуситель под нарядным кафтаном
. Жесты, движения, взгляды наводят на определённые мысли – Чайковский намекал на любовный треугольник. Я предугадывала: сейчас он положит ладонь на плечо, сейчас сядет на стол, сейчас… Иногда хотелось спросить: «Да как тебя на площади не сожгли?» Басманов Андрею друг, но за ним чувствуется нечто тёмное – у Фёдора отрицательное обаяние, он по ту сторону.
Нежная и светлая – Наталья. Понимаю её потрясение, когда девушка узнаёт, что отец решил выдать её замуж не за любимого Андрея, как было сговорено, а за другого. Понимаю её неловкость, когда на свадьбе опричники изгаляются над Жемчужным. Понимаю стыд Наташи и возмущение Морозова, когда её попросили к царю – а для окружающих это в порядке вещей. Вязьминский на негодование Андрея вообще сказал: что ты дёргаешься, не тебя ж позвали? Или… это была последняя проверка?
Чайковский стремился оставить в либретто главное, и хотя на первый взгляд логика слегка хромает, события заставляют задуматься. У Лажечникова броситься в ноги Грозному предложил Вязьминский (со злобной целью), а у композитора – Басманов. Но тогда не понятно, почему на свадебном пиру он со скорбной физиономией сообщает другу о царском недовольстве. Или – понятно? Ситуация благополучно разрешилась, но наклюкавшийся Фёдор сбегал к государю и настроение Ивана Васильевича поменялось. Ревность и вредность – страшные вещи…
Понравилось, что артисты не только изумительно спели (особенно Тихомиров хорош), но и прекрасно сыграли. Таких бурных зрительских изъявлений чувств на опере я никогда не видела – премьера удалась.
...
Настёна СПб:
19.07.21 00:05
МАРИИНСКИЙ ТЕАТР – 2: «ОРЛЕАНСКАЯ ДЕВА»
Ходила 18.07.2021 г. (премьера 28.05.2021 г.)
Музыка Петра Чайковского, либретто композитора по драме Фридриха Шиллера в переводе Василия Жуковского.
Режиссёр Алексей Степанюк; в ролях: Юлия Маточкина (Иоанна д'Арк), Александр Михайлов (Карл VII), Илья Банник (Архиепископ), Владислав Куприянов (Дюнуа), Роман Бурденко (Лионель), Олег Сычёв (Тибо д’Арк) и другие.
«Орлеанская дева» не частая гостья на оперных подмостках, до недавнего времени я о такой не знала, поэтому захотела ознакомиться. Пафосно – с многочисленными заламываниями рук и стояниями на коленях. Масштабно – даже громоздко. Классически до занудства. Я закалённый театром человек, но 3,5 часа нытья выдержала с трудом.
Мариинка – плохо здесь не поют. Как сыграно? А никак. Мне один герой понравился – король. Михайлов прекрасно передал всю нерешительность и слабость своего Карла. Бой Жанны (пардон, Иоанны) – смех один. В секунду вспыхнувшая любовь между героиней и Лионелем вызывает недоумение.
А почему, влюбившись в бургундского рыцаря Лионеля, перешедшего на французскую сторону, Иоанна стала такой грязной грешницей, которой одна дорога – на костёр? Голоса
«ангелов небесных и херувимов бестелесных» вначале призывали её оставаться девой, какой она и является, а теперь называют преступницей, не достойной выполнения
«святого дела».
Настоящая Жанна отрицала обвинения в ереси и умело отвечала на провокационные вопросы. Героиня оперы
«осудила и казнила сама себя»: раз предала любовь к Богу любовью к мужчине (да ладно?!), надо искупить и спастись. Поэтому она посчитала себя виновной ещё до последнего гласа и безропотно согласилась с приговором. Своеобразная трактовка образа Жанны д'Арк, ничего не скажешь.
А кто же обвинитель Иоанны? Англичане, бургундцы? Нет, её папаша пастух Тибо, примчавшийся на коронацию Карла VII и начавший фанатично вопить, что его дочь одержима дьяволом. Архиепископ говорит, что девушка – посланница Неба, все утверждают, что она спасла Францию, но папаша продолжает орать своё. Отчего ему так приспичило, чтобы Иоанну сожгли? Он кем там себя возомнил, сломав древко орифламмы?
Степанюк не только не вполне прояснил эти сюжетные моменты, но и каким-то образом сделал оперу совершенно лишённой эмоций. Вероятно, при другом режиссёре произведение бы заиграло красками. На мой взгляд, эта постановка неудачная.
...
Роуан:
24.12.21 17:09
Оперу люблю, хотя последний раз была года три назад, наверное. Очень многие исполнители нравятся, многие арии. Но нет такого, чтобы опера целиком. Целиком только в концертных залах слушаю, там никуда не денешься.
...
Настёна СПб:
21.11.22 19:37
МИХАЙЛОВСКИЙ ТЕАТР: «АИДА»
Ходила 17.11.2022 г., премьера – 25.11.2019 г.
Опера Джузеппе Верди, либретто – Антонио Гисланцони. Режиссёр – Игорь Ушаков; в ролях: Мария Литке (Аида), Фёдор Атаскевич (Радамес), Екатерина Егорова (Амнерис), Антон Пузанов (царь Египта), Александр Кузнецов (царь Эфиопии) и другие.
После посещения «Аиды» 20 лет назад в Мариинке, меня от оперы как отрезало на долгие годы. Этот спектакль любви к произведению Верди мне не прибавил. Режиссёр правильно сказал:
«Мне хочется, чтобы в этой истории были объём и глубина, чтобы каждый персонаж стоял перед своим выбором, а мы, сидящие в зале, или сочувствовали ему, или выражали своё негодование.» Но я не прониклась этой постановкой о Аиде, сделавшей трагический выбор между возлюбленным и любовью к Родине. Она послужила Эфиопии, чем осудила любимого человека на смерть, и пошла вслед за Радамесом в подземелье.
Хорошо поют
. Играют… Играют? Я, как всегда, хотела увидеть именно спектакль, а не просто послушать голоса артистов. Мне понравилась Екатерина Егорова, исполняющая партию Амнерис. Видна драматическая трансформация героини – надменная царевна превратилась в страдающую женщину. По Аиде и Радамесу я не заметила ничего – они трагически вскидывают руки, но это какие-то условные чувства в условном Древнем Египте. А ведь какие эмоции, терзания должны они испытывать! Но нередко мне интереснее было смотреть на свою знакомую из хора, чем на главных действующих лиц.
P.S. В театре новшество. «Вам программку на двух языках или с картинками?» – спросили при входе. Зачем мне на двух языках? Только заняв своё место в зале я обнаружила, что взяла детскую программку и без состава исполнителей. В антракте к девочкам-капельдинерам выстроилась очередь. «Чтобы узнать состав, нужно отсканировать код, а если нет такой возможности, мы сейчас принесём вкладыш.» Что это за два притопа, три прихлопа? Уважаемый Владимир Абрамович, а для чего мне вообще покупать программку, если я всю информацию о спектакле могу найти на сайте?
...
Настёна СПб:
29.01.23 02:27
Отзыв копирован из темы "Любите ли вы театр..."
«САНКТЪ-ПЕТЕРБУРГЪ ОПЕРА»: «ИВАН ГРОЗНЫЙ»
Ходила 28.01.2023 г. (премьера 17.12.2022 г.)
Опера Жоржа Бизе; либретто Франсуа-Ипполита Леруа и Анри Трианона. Режиссёр Юрий Александров; в ролях: Юрий Борщёв (Иван Грозный), Олеся Гордеева (Мария), Лариса Поминова (Юный булгарин), Владислав Мазанкин (Игорь), Александр Коряков (Темрюк), Кристина Метелица (Ольга), Евгений Баев (Юрлов) и другие.
У оперы непростая судьба. Можно понять, чем французов заинтересовал сюжет из русской средневековой истории. Яркая личность в центре, загадочная Русь, экзотический Кавказ. Страсти, колорит, романтика, жестокость, коварство и любовь… Но Жоржу Бизе было отказано в постановке (1867 г.), и ноты обнаружили лишь в 1929 г. Творческая команда «Санктъ-Петербургъ Опера» во главе с Юрием Александровым провела колоссальную работу по поиску и реставрации нотного материала.
Скажу, что я либретто крутила, вертела, запутать хотела до той поры, пока оно не перестало меня раздражать. Я смирилась.
Итак, молодой царь Иван охотится в горах. Случайно он встречает юную дочь черкесского князя Темрюка Марию и пленяется её красотой. Государев воевода объявляет Темрюку, что Кавказ захвачен и велит отдать Марию, иначе убьют детей. Княжна, ради спасения народа, соглашается с требованием. Взбешённый брат героини, Игорь, бросается в погоню… В Москве, на фоне казни пленников, царь разухабисто отмечает победу, вместе с приближённым юношей поёт песни, и вдруг решает, что пора выбирать невесту. Советник государя, боярин Юрлов, уверен, что царицей станет его дочь, но Иван Васильевич очарован Марией. От ненависти до любви один шаг, и вскоре Мария понимает, что любит царя. Но оскорблённый Юрлов собирается отомстить, организуя заговор с помощью черкесских князей… В финале злодеи будут наказаны, а молодые влюблённые счастливы.
Иван / Юрий Борщёв – молодой, влюблённый, пылкий, яростный, в нём чувствуется мощь и величие. Но эту мощь, то, что называют отрицательной харизмой мне бы хотелось от артиста ощутить сильнее. Царь может бурно пировать и нежно дарить цветы. Он воин, он готов казнить и миловать, он может быть
«безжалостным и мнительным, так и великодушным и любящим». Государя до того ранит известие о предательстве Марии, о заговоре Игоря и Темрюка, что он едва не гибнет, как правитель и человек, попадая в руки коварного Юрлова. В лучших традициях романтических историй. С другой стороны, я могу предположить здесь некую отсылку к реальной царской болезни 1553 г.
Мария / Олеся Гордеева – гордая, строптивая, дерзкая, не боящаяся говорить в глаза то, что думает. Как она бросает царю:
«Твоё имя в крови! Оно как вызов Богу!» Княжна ненавидит Ивана за жестокость к её народу (
«Оплачем наши леса и поля, оплачем небеса, опрокинувшиеся на нашу дивную страну.») и к ней самой. Марии внутренне непросто далось осознание, что она влюблена во врага. И что её
«юная красота смиряет ярость в сердце» этого недруга – уже любимого супруга. Актриса мне больше понравилась в лирических сценах, чем в драматических.
Всё же… Какую смысловую нагрузку несёт сладкоголосый
булгарский мальчик/ Лариса Поминова? Чтобы объяснить появление царя возле горного источника, когда Иван отправился искать пропавшего слугу? Это что за слуги такие, за которыми цари сами бегают по горам? Государь аж спать, наверное, без него не мог. Безымянный герой поёт о любви, играет на лютне, бойко пляшет, разливает вино, пьёт с государем из одной чаши и облокачивается на царское колено. Он очень искренне за всех переживает и не прочь подтолкнуть к плахе боярина. Хоть режьте, но в этом модном, задорном юноше с лукавыми глазами я упорно вижу Фёдора Басманова. Актриса – само очарование
.
Отмечу остальных героев.
Темрюк / Александр Коряков – несчастный отец, думающий, что потерял детей, и несчастный князь, потерявший свободу Кавказа. Мне понравился
Игорь / Владислав Мазанкин (в истории Михаил) – горячий кавказский парень и любящий брат, готовый отомстить за честь сестры, которую обещал беречь. Каким образом? По обычаям горцев – зарезать всех. Самодовольный боярин
Юрлов / Евгений Баев (скорее всего Василий Юрьев) умело ведёт руку оскорблённого джигита и уже видит себя в шапке Мономаха. Интересно, что в исторической реальности Михаил Темрюкович женится на боярышне Юрьевой. Царская сестра
Ольга / Кристина Метелица (Евфросиния Старицкая? Я не знаю эту женщину!) – монахиня с суровым лицом, напомнившая Ивану о христианских добродетелях и взявшая под защиту растерянную, одинокую Марию.
Нужно смотреть оперу как красивую романтическую фантазию со сказочными персонажами. Создатели спектакля сделали всё возможное, чтобы поющие на французском герои русской истории в иностранной интерпретации не воспринялись в гротескном или комичном виде.
Камерное пространство не дало развернуться, царство маловато. Выручила видеопроекция: горы Кавказа, убранство царского дворца, золотые купола, пожар за стенами Кремля… Шикарные, яркие костюмы вполне историчны для оперного жанра. Я не умею оценивать вокальное исполнение, но актёрски все были на высоте. Спектакль динамичный, прекрасно решены сцены. Опера точно станет одной из моих любимых
.
...
Настёна СПб:
13.07.23 14:28
«ОПЕРА – ВСЕМ»: «САДКО»
12 июля 2023 г. Соборная площадь Петропавловской крепости
Композитор и автор либретто Н.А. Римский-Корсаков. Режиссёр Андрей Цветков-Толбин; в ролях: Дмитрий Демидчик (Садко), Ольга Черемных (Волхова), Наталья Евстафьева (Любава), Екатерина Крапивина (Нежата), Юрий Заряднов (Варяжский гость), Владислав Успенский (Царь морской) и другие.
Очень давно не ходила на «Оперу – всем» и успела соскучиться. Обычно фестиваль открывают спектаклем на тему нашей истории или русских произведений, в этом году выбрали «Садко», которого я нежно люблю.
Декорации, как всегда, простенько и со вкусом: ладья, волны, звёзды. Мне сцену было не очень хорошо видно, поэтому я больше слушала. Голоса отличные – актёры из Мариинского, «Зазеркалья», Театра им. Шаляпина. В начале был забавный момент: я гусляра Нежату приняла сначала за Садко, а потом за Любаву
. Наверное, небольшой вопрос есть только по царевне Волхове. В зелёненьком костюме она напоминала Водяного из известного мультфильма. А так постановка яркая, красивая, динамичная. Молодцы!
...
Настёна СПб:
17.10.24 00:36
МИХАЙЛОВСКИЙ ТЕАТР: «ОПРИЧНИК»
Ходила 15.10.2024 г. (премьера 18.05.2021 г.)
Опера П.И. Чайковского по драме И.И. Лажечникова. Режиссёр Сергей Новиков; в ролях: Валентина Феденёва (Наталья), Сергей Кузьмин (Андрей Морозов), Екатерина Егорова (Боярыня Морозова), Александр Безруков (Князь Жемчужный), Алексей Тихомиров (Князь Вязьминский), Вадим Волков (Фёдор Басманов) и другие.
«Опричник» в Михайловском театре– единственный спектакль, на который я иду второй раз (был ещё «Бал вампиров», но на него мне билет подарили).
На премьере три года назад я от неописуемого восторга едва в кресле не подпрыгивала. Мои сердце обожателя театра и глаза профессионала говорят, что постановка – один из лучших виденных мной спектаклей. Не только оперных, из оперных – самый лучший.
В «Опричнике» сошлось всё – красивая музыка молодого Чайковского, интересный исторический сюжет эпохи Ивана Грозного, шикарные декорации под Аполлинария Васнецова, переносящие зрителей в Москву XVI в. (Кремль XVI в. был красным, но в опере я не обращаю внимания на небольшую логическую нестыковку*, что мне такая мелочь), филигранная работа режиссёра (мы во многом совпали в видении этой истории), потрясающая игра актёров, которые не просто великолепно спели, но и создали объёмные характеры своих героев.
(*Нестыковку умело обыграли, так что зрителю необходимо подумать, какая именно цепочка событий привела Андрея Морозова на плаху. У меня три версии
.)
И вновь восторг – театральный, музыкальный, эстетический, исторический. На сцене разворачивается драматическая история, в которой есть коварство и любовь, справедливость и отмщение, интриги и моральный выбор, искушение и смерть.
Что греха таить, мне очень хотелось ещё раз в живую увидеть и услышать Фёдора Басманова в исполнении Вадима Волкова
. Чайковский писал для женского голоса, но – при достойных исполнительницах – не хочу, не могу, не принимаю. Вадим идеальный Фёдор Алексеевич, а уж «любимцев и потешников царских» на сцене и на экране я видела, наверное, более десятка. В программке указано, что Басманов хитрый и коварный, но по-моему он влюблённый, нахальный, испорченный мальчишка, наделённый властью. Как лукавый бес, Фёдор блазнит, вводит во грех (боярыня предупреждала Андрея держаться от него подальше – маму надо слушать). Именно Басманов двигатель прогресса, т.е. сюжета: он, игриво ухмыляясь, крутит колесо судьбы.
В сцене клятвы Андрюши (аж мурашки по коже, так мощно) Фёдор разве хочет сделать гадость? Наоборот, он хочет как лучше. Но для друга или для себя? Для Морозова – это серьёзный моральный выбор, испытание, он не может так сразу порвать с прошлым, с дорогими людьми. Для него это перелом, переход из света во тьму. Но если уж решился, то чего мямлить? Отмечу, что Андрей Сергея Кузьмина показался мне более мягкотелым, чем Андрей Гынгазова.
На площади Басманов разве не искренне сопереживает? Понимая, что при всех положительных качествах, Андрюша отчаянно хочет усидеть на двух стульях. Только ему сказали, что из опричнины можно выйти, Морозов размечтался, что после свадьбы Грозный его отпустит. Т.е. невесту он украдёт грязными кромешными руками, а потом заживёт как честный земский человек.
А вот на свадьбе… Зачем раздираемый чувствами (сколько эмоций на лице – от издёвки до боли!) Басманов несколько раз к государю бегал, что нашептал? Видимо, Фёдор сам не ожидал, что ситуация обернётся столь плачевно. Морозова медленно затягивало в пропасть, а если смотришь в бездну, то бездна смотрит на тебя. Но всё же не через всё можно переступить, и Андрей не смог выбрать (возможное) бесчестье…
...