janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 21:13
taniyska, Москвичка, Фройляйн, благодарю за новую главу, за качественный перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 21:19
Спасибо за потрясающий перевод!
Жаль конечно Криса, однако нелегко придётся Грейс. |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 21:25
filchik писал(а):
Жаль конечно Криса, однако нелегко придётся Грейс. Да. Весёлая будет свадьба. И вёсёлый медовый месяц. Очень интересно, как состоится знакомство героев. Неужели у брачного алтаря |
|||
Сделать подарок |
|
Riika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 23:25
Спасибо за новую главу!!! _________________ Умереть за любовь не сложно...
Сложно найти такую любовь, за которую стоит умереть... |
|||
Сделать подарок |
|
Alenija | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 23:28
taniyska, Москвичка, Фройляйн, спасибо за прекрасный перевод!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
basilevs | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 23:37
Спасибо за новую главу! _________________ Suum cuiisque rei tempus est
|
|||
Сделать подарок |
|
МонаРи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Апр 2011 7:06
Подскажите, для eviction's agents - людей, занимающимися непосредственно выселением - в рамках серии есть какое-то "кодовое" название?
И еще один нюанс. В тексте по отношению к мягкому шерстяному одеялу употреблен глагол вязать - knit. До этого встречала инфо, что шерстяную ткань шотландцы все-таки ткали. Гугл говорит, что и вязали, и ткали. Но ни одного упоминания именно вязаного одеяла не попалось. Неужто действительно вязали целые одеяла? _________________ "I bloody f*cking know exactly how many bloody f*ckings Barrons would use." |
|||
Сделать подарок |
|
montelu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Апр 2011 8:28
Спасибо за чудесный перевод! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 12:37
МонаРи писал(а):
Подскажите, для eviction's agents - людей, занимающимися непосредственно выселением - в рамках серии есть какое-то "кодовое" название? Не припоминаю такого. МонаРи писал(а):
И еще один нюанс. В тексте по отношению к мягкому шерстяному одеялу употреблен глагол вязать - knit. До этого встречала инфо, что шерстяную ткань шотландцы все-таки ткали. Гугл говорит, что и вязали, и ткали. Но ни одного упоминания именно вязаного одеяла не попалось. Неужто действительно вязали целые одеяла? Может и бывало. Оставь "вязаное" - авторская задумка, знаешь ли. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 13:45
У меня предложение насчет фамилии Mac-Rath. Может быть, все-таки ее стоит сделать не Макрет, а МакРэй?
Mac-Rath - это один из вариантов фамилии MacRae ( http://www.celticstudio.com/celticstudio/database/clans/105.htm ). К тому же есть клан МакРэй, но нет клана Макрет ( http://en.wikipedia.org/wiki/Clan_Macrae ) _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 14:14
» Глава 3Перевод - taniyskaБета-ридинг - Москвичка Вычитка - Фройляйн Глава 3 – Уэстовер. Грейс почувствовала как ослабели её ноги, сознание затуманилось, как будто она и в самом деле собиралась лишиться чувств. Она быстро ухватилась за спинку кресла, позади которого стояла. В голове билась только одна мысль: как бы удержаться от падения на пол. «Милостивый Боже, нет, – думала она, пытаясь сосредоточиться, – из всех имён, которые дядя мог бы назвать, почему, ну почему, он назвал именно это?» Одно лишь воспоминание о человеке, сидевшем в этой самой комнате, в этом самом кресле, спрашивающим её о подлинности её анатомии, заставляла содрогаться. Грейс понадобилась вся сила воли, чтобы прожить тот день, не заболев. А теперь дядя Тедрик говорит ей, что она будет женой этого человека? Жить с ним под одной крышей? Делить с ним дом? Даже – она закрыла глаза от подступившего осознания – постель? Грейс отрицательно покачала головой, зная, что несмотря на последствия она никогда не согласится на это, и именно так минутой позже она сказала дяде Тедрику, странно ясным голосом, учитывая в каком беспорядке находились её мысли: – Я не выйду за него, дядя. Лицо Тедрика застыло над касающимися щёк кончиками его воротничка, пальцы, которыми он барабанил по поверхности стола из палисандра, внезапно замерли. – Прошу прощения, моя дорогая Грейс? Я не припоминаю, чтобы спрашивал твоего согласия. Грейс нахмурилась, упорствуя на своём, благодарная креслу, стоящему впереди неё за то, что дядя не заметил её дрожащих ног. – Нет, дядя, ты не спрашивал меня, но повторяю: я не выйду за этого человека. Он достаточно стар, чтобы быть моим дедушкой. Мне всё равно, что он предложил тебе. Я не сделаю этого. Грози, чем хочешь. Запрети мне выходить из дома. Забери все мои вещи, если должен. Но если ты думаешь заставить меня выйти за него, обещаю, я откажусь произносить клятвы. Я буду истерично кричать, даже если ты лично притащишь меня в церковь. Я лучше буду жить на улицах… на улицах… – Вестминстера, – сказал Тедрик, отлично понимая, что она знала о Лондоне так же мало, как иностранец. – Вестминстера! Скорее я буду жить на улицах Вестминстера, чем стану женой этого отвратительного человека. – Учитывая, что улицы там носят такие названия как Аллея перерезанных глоток, Земля негодяев и Аллея карманников, поверь мне, Грейс, свадьба с Уэстовером намного предпочтительней. Грейс было не испугать: – Мне всё равно, даже если он самый богатый человек в Англии или во всём мире. Я не выйду за него! Тедрик, лорд Чолмели просто смотрел на свою племянницу, без сомнения, поражённый её упрямой решимостью. Она, которая смиренно принимала всё, что бы судьба ни уготавливала для неё на протяжении первых двадцати трёх лет её жизни. Что ж, пусть пялится, пока глаза не отвалятся. Она не будет праздно сидеть рядом и соглашаться с этим. Но вместо возражения, как она ожидала, дядя Тедрик повёл себя довольно странно. Он начал смеяться, сначала тихо, но затем дошёл до громового хохота и сотрясающего плечи рёва. Грейс упёрла руки в бёдра и выдвинула вперёд подбородок, а дядюшка смотрел на племянницу, и слёзы лились у него из глаз. Он смеялся и смеялся всё сильнее, тогда как она взирала на него с постепенно возрастающим неверием. Что за дьявол в него вселился? Грейс ожидала ссоры, даже угроз, но веселье? Не тогда, когда вся её жизнь зависела от этого мгновения. Несмотря на его нынешнее затруднительное финансовое положение неужели он ничего не чувствовал к ней, к своей единственной племяннице, единственной кровной родственнице? Беспомощные слёзы подступили к её глазам, и это заставило Тедрика расхохотаться ещё пуще. Не в состоянии больше выносить его веселость, Грейс повернулась, чтобы убежать из комнаты. – Грейс! Подожди минутку. Ты не понимаешь. Но она уже была на лестнице, раздумывая, знает ли конюх Чолмели самую близкую дорогу к Аллее карманников. – Грейс, нет, ты ошиблась. Твоим мужем будет не нынешний герцог. А его внук, Кристиан, маркиз Найтон. Грейс застыла на полпути. Не от новостей о том, что не старому герцогу предназначено стать её предполагаемым мужем, но от имени, которое произнёс её дядя. Кристиан, маркиз Найтон. Найтон. Рыцарь.[1] Она внезапно мысленно вернулась в тот день, несколькими месяцами ранее, незадолго до смерти бабушки. Они вдвоём, сидели на открытой веранде у спальни вдовствующей маркизы в Ледисторпе – тихом и мирном месте, у берегов реки Тис, в нескольких милях от беспокойного Северного моря. Был ленивый летний полдень, прохладный, вспомнила Грейс, поскольку бабушка настояла, чтобы внучка надела шаль. Грейс вслух читала «Кентерберийские рассказы» Чосера, тогда как вдова сидела в кресле и слушала, закрыв глаза. Воспоминание об этом дне внезапно стало таким ярким, что Грейс явственно послышались слова: Тот рыцарь был достойный человек. С тех пор как в первый он ушёл набег, Не посрамил он рыцарского рода; Любил он честь, учтивость и свободу... … Хотя был знатен, всё ж он был умён, А в обхожденье мягок, как девица; И во всю жизнь (тут есть чему дивиться) Он бранью уст своих не осквернял – Как истый рыцарь, скромность соблюдал[2]. Грейс вспомнила, как подняв глаза во время чтения, она увидела, что Нонни задремала, как с ней часто случалось. Грейс положила красную закладку между страниц книги, чтобы отметить место, на котором остановилась, думая немного позаниматься рисованием, пока Нонни спит. Но лишь только Грейс двинулась, чтобы отложить книгу, вдова внезапно проснулась и резко села, потревожив спаниеля, устроившегося у неё на коленях. – Ты знаешь, что должна будешь выйти замуж. Грейс вспомнила, как подумала: возможно ли, что её бабушка грезит. – Да, Нонни, я знаю. Однажды я выйду замуж, также как и ты, но я не желаю думать об этом прямо сейчас. Я не желаю думать о том, что когда-нибудь покину Ледисторп. Это мой дом. Я люблю его. – Я пришла сюда молодой женой из места, которое всегда было моим домом, милая. Когда леди выходит замуж, дом мужа становиться её домом. Та свадьба, моя дорогая, о которой я говорю, уже близко. Однажды я уйду, и ты больше не сможешь избегать этого. – А куда тогда направишься ты? – спросила Грейс, подходя к бабушке. – Возможно, в путешествие по континенту? Бабушка улыбнулась, коснувшись рукой щеки своей внучки: – Родная моя, я недолго задержусь в этой жизни. Я чувствую это сердцем. И когда я уйду, я не смогу много сделать, чтобы защитить тебя. Тедрик станет ответственен за твоё будущее, по крайней мере, пока ты не достигнешь двадцатипятилетия. Я надеялась прожить достаточно долго, чтобы увидеть этот юбилей твоего рождения и снять ограничения с твоего наследства, однако, боюсь, у меня не получится. Но знай, что если я умру до того как ты достигнешь этого возраста, даже мёртвая я сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти тебе хорошего мужа. – Но как я узнаю, кто подходящий муж, если тебя не будет здесь, чтобы посоветовать мне? Вдова снова улыбнулась, сказав лишь: – Ты узнаешь, дитя, потому что в тебе моя кровь. Я только один раз потанцевала с моей настоящей любовью и поняла, что проведу остаток дней своих, любя его. То же самое случится и с тобой, когда ты найдёшь своего собственного истинного нежного рыцаря. Её последние слова прошелестели, как летний нежный ветерок, в голове Грейс. «Нежный рыцарь. Рыцарь…» Было ли это возможно? Мог ли этот маркиз Найтон быть тем, о ком говорила её бабушка? Послала ли Нонни его каким-то образом, чтобы защитить её, как и обещала. Или Грейс просто была глупышкой, и значение его имени оказалось простым совпадением? – Грейс? Услышав призывы дяди, Грейс вернулась к дверям кабинета, где он всё ещё сидел. Она снова подумала о бабушке, чей брак был браком по сговору и всё-таки принес ей огромное счастье. Её мать и отец встретились лишь за несколько дней до свадьбы и, по рассказам Нонни, они не могли любить друг друга ещё сильнее. Всю вою жизнь Нонни читала Грейс бесконечные рассказы о великих влюблённых: Тристан и Изольда, Элоиза и Абеляр, – их любовь выжила несмотря на огромные, почти непреодолимые, сложности. Нонни пообещала внучке, что однажды с ней случится то же самое, что ей будет дарован её собственный рыцарь в сияющих доспехах. Грейс подумала, что случится, если она не согласится на этот брак? Куда она пойдёт, что с ней станет, если её дядя окажется в долговой тюрьме? У неё не было достаточных средств к существованию, как у некоторых леди её положения. Она никогда прежде не бывала в Вестминстере, но по слухам это место было не очень приятным. Судя по всему, в настоящее время у неё не было иного выбора. Она должна была в конечном счёте выйти замуж. Для этой роли её воспитывали, этого она всегда ждала. Почему бы тогда не выйти замуж за внука герцога? По крайней мере, он ближе ей по возрасту. – Я хотела бы увидеть его, прежде чем согласиться выйти замуж. Тедрик выглядел так, как будто собирался отказать. Насупив брови, он сжал рот в тонкую линию. Однако после минутного колебания кивнул: – Я посмотрю, как это можно устроить. Но обещать ничего не могу. Несколько вечеров спустя, когда дядя Тедрик собирался уходить, по всей видимости, в свой клуб, Брукс, он остановился ненадолго в дверях гостиной, где Грейс играла на фортепиано. Она часто слышала о том, что музыка может поднимать настроение, особенно, как выяснилось, когда кто-то срывает злобу на клавишах. Краем глаза Грейс заметила, как дядя задержался в дверях, но продолжила играть свою пьесу, ударяя по клавишам с новой энергией. Когда она закончила, он зашёл в комнату, негромко аплодируя. – Это было прекрасно, Грейс. Ты играешь всё лучше и лучше с каждым разом, что я слышу тебя. Почти комплимент, учитывая, что ему в последний раз довелось слушать её, ей было двенадцать. Грейс посмотрела на него поверх нотной бумаги. Он улыбался ей, а его глаза наполнились неестественным теплом. – Однажды ты станешь отличной герцогиней, Грейс. Твоё имя говорит само за себя. Грейс мало утешило это замечание. И она перевернула страницу, чтобы перейти к следующей пьесе. А, прекрасно, – фортиссимо. Она посмотрела на него. – Полагаю, это признак того, что вы готовы устроить для меня встречу с маркизом? Тедрик кивнул, очевидно, довольный сам собой, поправляя лайковые перчатки: – Можно сказать, да. Грейс убрала пальцы с клавиатуры и положила ладони на колени, в ожидании. – Встреча, возможно, неверное слово. Ты понимаешь, что между вами не может быть первого знакомства или беседы. Его светлость герцог категорически запретил это. – Он запрещает мне встречаться с мужчиной, с которым я проведу всю оставшуюся жизнь? Что он пытается скрыть? – Здесь нечего скрывать, дорогая. В свете лорд Найтон считается завидной партией, в городе о нём говорят как о распутнике, и все подходящие юные леди, настроенные выйти замуж, охотятся за ним как из-за его богатства и титула, так и из-за его внешности. Он в таком спросе, что именно поэтому герцог не хочет, чтобы о вашей свадьбе стало известно публике, пока не будет совершён обряд. Это для твоей пользы, так же как и для пользы маркиза, Грейс. Преждевременное объявление создаст волнение в обществе. Любая надежда на мирную жизнь исчезнет. За каждым вашим движением будут следить, каждый жест будет критиковаться. Некоторые отчаянные мисс могут даже попытаться предотвратить свадьбу, собравшись все вместе. Потому и церемония бракосочетания произойдёт в приватной обстановке, в скромной деревенской церкви, без предварительного оглашения. – У меня даже не будет настоящей свадебной церемонии? Девочкой Грейс всегда мечтала о грандиозной свадьбе. Когда принцесса Шарлотта выходила за Леопольда Кобурга, они с Нонни даже читали все репортажи и изучали каждый рисунок – всё, что смогли заполучить. Грейс всегда знала, что наденет платье, которое надевала Нонни, а потом и её мать, когда выходила замуж, а церковь украсится благоухающими цветами. Это будет день, который навсегда останется в её памяти, день, когда она соединит свою жизнь с жизнью мужа, с этим безымянным, безликим рыцарем, которой, как уверяла Нонни, будет принадлежать ей. Теперь она знала имя, да, но лицо всё ещё было неизвестно. И если она не сможет встретиться с ним, поговорить, как она точно узнает, что он был тем единственным? – Простите, дядя, но я уже говорила вам, что не могу выйти за мужчину, с которым никогда не встречалась. Тедрик покачал головой: – Напротив, моя дорогая, ты говорила, что должна увидеть его, прежде чем выйдешь за него… и ты увидишь его. – Вы знаете, что это не всё, что я имела в виду, когда… Он поднял руку, чтобы она замолчала: – Будет бал, Грейс, в Найтон-Хаусе. Чтобы представить сестру лорда Найтона обществу. И там точно будет полно народу. Ты посетишь этот бал, я буду сопровождать тебя. Так как ты ещё не выходила в свет, никто не узнает, кто ты. Мы придём, ты увидишь маркиза, ты даже сможешь немного понаблюдать за ним, если захочешь, и потом мы уедем. Это всё, что я могу предложить. Грейс смотрела на своего дядю, снова слыша слова бабушки: «Я лишь потанцевала с моей настоящей любовью и поняла, что я проведу остаток дней своих, любя его…» – Но ещё одна последняя просьба, дядя. – И какая же? – Я должна потанцевать с ним. Тедрик покачал головой: – Невозможно! – Почему, сэр? Всего лишь танец. Вы уже сказали, что никто не узнает меня, включая лорда Найтона. Тедрик молчал, обдумывая её просьбу. После минутного колебания на его лице проступила улыбка: – Думаю, пожалуй, маркиз заслуживает небольшого сюрприза от своей жены. – Возможной жены. Грейс выдохнула, удивляясь, почему пульс у неё внезапно участился, но решила, что её немного взволновал тайный танец с ничего не подозревающим предполагаемым будущим мужем. – Значит, вы сделаете это? – спросила она. – Устроите мне танец с лордом Найтоном? Тедрик повернулся и направился к двери: – Я точно не знаю, как я добьюсь этого, но да, Грейс, я найду способ сделать так, чтобы ты получила свой танец с маркизом. ___________________ [1] Опять игра слов. Кристиан носит имя маркиза Найтона, Knighton. Knight – рыцарь. [2] Джеффри Чосер «Кентерберийские рассказы», “Общий пролог. Здесь начинается книга Кентерберийских рассказов», перевод И.А. Кашкин, О.Б. Румер. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 14:32
taniyska,Москвичка, Фройляйн спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!!
Фройляйн писал(а):
– Значит, вы сделаете это? – спросила она. – Устроите мне танец с лордом Найтоном?
Тедрик повернулся и направился к двери: – Я точно не знаю, как я добьюсь этого, но да, Грейс, я найду способ сделать так, чтобы ты получила свой танец с маркизом. интересно как он устроит!!!!!!! И очень интересно какое впечатление произведет на Грейс ее будущий муж!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 14:51
Обломова писал(а):
У меня предложение насчет фамилии Mac-Rath. Может быть, все-таки ее стоит сделать не Макрет, а МакРэй?
Mac-Rath - это один из вариантов фамилии MacRae ( http://www.celticstudio.com/celticstudio/database/clans/105.htm ). К тому же есть клан МакРэй, но нет клана Макрет ( http://en.wikipedia.org/wiki/Clan_Macrae ) В одном я с тобой согласна однозначно, в том, что шотландские фамилии лучше писать МакРэй, МакГи, МакДональд и т. д. Если написать просто Макги - красота и особенность сразу потерялись. Но вернёмся к конкретному случаю: всё-таки Mac Rath и Macrae пишутся по-разному... МакРет совсем не нравится? Цитата:
Действительно ли, Йекан? Потому что мне попалось - Эхан (Мариота, дочь Эхана http://ru.wikipedia.org/wiki/Мариота,_дочь_Эхана) Лично мне Эхан нравится больше. Йекан звучит, имхо, по-турецки. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 15:01
taniyska, ну зая ты моя! Ну, я прям слезу пустила.
Танюша,Москвичка ,Фройляйн, спасибо огромное. Текст - летит, каждое слово - на своем месте. Насыщенно. Просто прелесть. Автора не знала, хотя отметила для себя, т.к. Эрика его "запланировала". Начинаю оценивать по полной. Впечатление могу сравнить с моей любимой Куин. Даже "тормозить" себя должна была, чтобы с чувством вчитаться в каждый "образ". Сопереживаешь. Конфликт "отцов и детей", вернее, "дедов и внуков" - трогает. ГГ-ня - цельная личность ( посмотрим, как будет развиваться ее образ). Еще раз спасибо. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
Rusena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Апр 2011 15:24
Вот сама зарылась с переводами и ни на что времени не хватает. Только добралась и прочитала.
Замечательный перевод. Девочки, спасибо огромное Да и книга мне очень понравилась. Приятны главные герои и, несомненно, развитие событий. Я кое о чем уже знаю, что произойдет. Но предшествующие этому события меня порадовали своей насыщенностью. Танюша, Москвичка, Фройляйн, еще раз спасибо!!! _________________ Со временем поймешь, что круто - это не клубы каждые выходные, не градусы в стакане, а здоровый цвет лица, крепкий сон и дорогие рядом люди. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 0:05
|
|||
|
[11465] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |