Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2017 14:33
Надя,спасибо за главу! |
|||
Сделать подарок |
|
Мальвинка Маг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 16:54
Спасибо за продолжение . |
|||
Сделать подарок |
|
NMelnicova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 18:50
» Глава N7Этим утром Генри решил добраться до полицейского участка пешком. Погода была отличная: солнце еще не успело раскалить как следует асфальт, а проезжающие мимо автомобили — наполнить воздух тошнотворными выхлопными газами. По дороге в участок Брикман собирался зайти в небольшую книжную лавку, дабы приобрести несколько свежих газет и журналов по искусству. Его интересовали загадочные и необычные объявления о продаже картин, а также аукционы, созванные в экстренном порядке. По пути своего следования он рассматривал идущих навстречу людей, думая о том, что мимо него проходят миллионы разных судеб. Чьи-то жизни похожи на серый, однообразный безликий туман над Темзой, другие яркие, сочные, кричащие и разноцветные, будто карнавал в Бразилии. Впрочем, Брикман никогда не был в Южной Америке, оттого размышлять мог об этом лишь теоретически…- О!? Наткнувшись на кого-то в толпе, Генри поспешил извиниться. И когда на агента Интерпола взглянули голубые глаза, Брикман выпрямился и одернул полы пиджака. - Мисс Джулия?! Какой неожиданный сюрприз, – удивленно приподнял бровь агент и слегка поклонился в знак приветствия. - Представитель закона из лифта, не ждала увидеть вас снова, – любезно улыбнулась девушка и развернулась, направляясь к двери магазина, который по какой-то странной случайности оказался той самой лавкой, в которую направлялся Брикман. Мужчина поспешил открыть дверь перед женщиной. Джулия остановилась внутри помещения, однако от входа далеко не отошла. Рассматривая центральную витрину с глянцевой прессой, она достала одно из изданий и быстро пролистала журнал, шурша блестящими страницами. Каждое ее движение было изящным, словно тонкое кружево высококлассной ручной работы. Генри стоял всего в шаге от Джулии. Ее идеальный профиль и белокурые блестящие локоны мешали агенту сосредоточиться, однако думать долго об этом он не собирался. Генри беспокоило совсем иное. В первые секунды, когда Джулия подошла к витрине, ее рука потянулась совсем в противоположную сторону. По всей видимости, женщина собиралась взять другое издание, но, опомнившись, Джулия стала листать самый раскрученный журнал о моде. Брикман прищурился, исподтишка наблюдая за Орманд, и в этот момент двери магазина с грохотом распахнулись. В помещение ворвались вооруженные люди. Толкнув Джулию к стене, мужчина в черной лыжной маске приказал ей сесть на пол. Генри поднял руки, продемонстрировав тем самым, что не собирается сопротивляться, и медленно сел рядом с Орманд. Приказав продавцу запереть входную дверь на ключ, мужчина в маске поднял ружье вверх, объявив о захвате заложников. - С вами все в порядке? – потянулся Генри к Джулии. Девушка быстро покачала головой, дав положительный ответ, и задышала глубже. Жизнь, казалось, остановилась в маленькой книжной лавке, в самом центре Афин, на глазах у тысячи людей. Которые, впрочем, ничего не подозревали о происходящем внутри магазина с опущенными жалюзи и табличкой «закрыто» на двери. Вооруженные люди находились в противоположном от Джулии и Генри конце помещения. Их было трое, они довольно эмоционально беседовали с владельцем магазина, кричали о наличии какого-то тайного сейфа и о том, что начнут убивать заложников по одному в случае отказа подчиняться. Хозяин магазина трясся как осиновый лист и, кажется, плакал, пытаясь доказать преступникам, что в его магазине нет никакого сейфа. Все, что он зарабатывает, лежит в кассе и в банке на счету, но это совсем не те деньги, о которых говорят грабители. - Мы должны попытаться открыть дверь, - прошептал Генри Джулии, незаметно вытянув ногу вперед. - А мне кажется, мы должны молчать, иначе нас убьют обоих, - в словах Джулии был страх, отчаянье и даже немного паники, но Генри про себя отметил, что для женщины ее круга, профессии и материального положения - это довольно сдержанная реакция. Брикман снова прошептал несколько слов о двери, когда к агенту подбежал один из грабителей и со всей дури ударил прикладом по лицу. На колени Джулии брызнули капли крови, и наконец-то она испугалась по-настоящему. Прижимая ноги ближе к себе, она проглотила застрявший ком в горле. Однако, осмотревшись, она увидела возле себя растение в горшке, из земли которого в декоративных целях торчала тонкая проволока. Грабители продолжали мучить хозяина и несколько раз ударили его в живот, затем сильно толкнули женщину за кассой, так, что та упала на пол. Вооружившись проволокой, Джулия подползла к двери и воткнула ее в замок. Сделав несколько поворотов вверх, вниз, вбок, она дернула за ручку, и та распахнулась. Неожиданно Генри вскочил на ноги, вытащил секундомер из кармана. Нажав на какую-то кнопку, он засунул его обратно и захлопал в ладоши: - Потрясающе, боже, шестнадцать с половиной секунд, - проговорил он полным восхищения голосом. - Замок средней сложности. Мисс Орманд, Вы — чудо! Джулия замерла, ничего не понимая. Вооруженные люди тут же перестали кричать, они обернулись в сторону Генри и положили ружья на пол. Директор магазина устало плюхнулся на стул: - Фуух! Наконец-то, у меня уже голова болит от крика. И глаза горят огнем от этих ваших капель,- он достал платок, промокнув опухшие веки. Главарь банды направился в сторону Генри и Джулии, разминая шею. - Хвала всевышнему, что весь этот цирк был не зря, - вздохнул Коккинакис, снимая лыжную маску и вытирая пот с лица. Из кладовки выбежала разгневанная Джерри и с силой пихнула еще одного «нападавшего»: - Обязательно было бить его по лицу? Мужчина снял маску и улыбнулся, сверкнув гнилыми зубами: - Я мечтал это сделать с первых секунд, как только он здесь появился! Джерри снова толкнула его и наступила на ногу. - Да ладно тебе, подлиза, зато она тут же бросилась к двери, помогло ведь. Коккинакис присел на край стола, где было разложено множество книг различных авторов: - Нет, с прикладом ты перегнул, - засунул он в рот сигарету и чиркнул спичкой. - Я разберусь с тобой в участке. - Вообще-то здесь курить нельзя, - проскулил директор, но следователь на него не обратил ровным счетом никакого внимания. - Ну, знаете, вы собирались «убить» Джерри, - пожал плечами ударивший Генри громила и вышел из магазина. - Я просто ускорил процесс, неблагодарные. Джулии показалось, что она попала в странное фрик-шоу за стеклом. Как будто она шла по улице, сделала какую–то глупость, и теперь из укрытия выбежали люди, подарили ей букет с криками: «поздравляю, вас снимает скрытая камера». Джерри встала на носочки, разглядывая рану Генри. Она приложила немного дезинфицирующего средства. К счастью, повреждение было незначительным. А агент Брикман немного отодвинул ухаживающую за ним девушку в сторону и, смотря в ледяные глаза Джулии, восторженно объявил: - Мисс Ордман, я приглашаю Вас на допрос по делу о пропаже картин из Национальной художественной галереи. - С превеликим удовольствием, агент Брикман, - сухо ответила Джулия, стряхивая с юбки пыль и подбирая с пола сумочку. - Откуда вы знали, что я?.. - не успела закончить фразу Джулия. - Вы ходите сюда каждое утро. Мы следили, мадам, - смачно затянулся сигаретой Том. Ордманд еще раз взглянула на Генри, и в ее взгляде четко читалось «подонок», но девушка промолчала. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мальвинка Маг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 20:01
Благодаря таким умам и просчитываются ходы . Браво Генри .
Женщина она как кошка , вывернется , найдет что сказать . Не пойман не вор . Спасибо Надя , жду продочку . |
|||
Сделать подарок |
|
Nimeria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 20:25
Надя, большое спасибо за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1520Кб. Показать --- Зимний Декаданс от Esmerald |
|||
Сделать подарок |
|
Агния | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 22:13
В читателях! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 122Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lady Victoria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 22:18
Надя, спасибо большое за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 466Кб. Показать --- by Esmerald / by Сrimpson |
|||
Сделать подарок |
|
NMelnicova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2017 22:53
Агния писал(а):
В читателях! добро пожаловать Nimeria писал(а):
Надя, большое спасибо за продолжение! приятного чтения Мальвинка Маг писал(а):
Благодаря таким умам и просчитываются ходы . Браво Генри .
Женщина она как кошка , вывернется , найдет что сказать . Не пойман не вор . Спасибо Надя , жду продочку . обдурил несчастную девушку Lady Victoria писал(а):
Надя, спасибо большое за продолжение! пожалуйста _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Лушова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июн 2017 5:42
спасибо за продолжение ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 921Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июн 2017 7:09
Надя,спасибо за главу! |
|||
Сделать подарок |
|
NMelnicova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2017 9:47
» Глава N8Генри стоял напротив той самой витрины, перед которой еще несколько часов назад Джулия листала журнал о моде. Пестрые обложки глянцевых изданий и листы газет, аккуратно расставленные в алфавитном порядке, будто бы звали прикоснуться к себе. Лазурно-берюзовые изображения пейзажей райских мест сменяли футуристические картинки будущего. Великолепные женские лица подмигивали, улыбаясь идеально белыми зубами, а их бронзовые загорелые тела манили к себе в мир фотошопа и компьютерной графики.- Вы ничего не меняли здесь? - обернулся Генри к продавцу. Молодой парень в серой рубашке, голубых джинсах и бабочке оттенка спелой вишни покачал головой из стороны в сторону. - Кажется, продали пару экземпляров Le Figaro, сэр. Политика вряд ли интересовала его подозреваемую. Генри скрестил руки за спиной, снова и снова задавая себе один и тот же вопрос: «Что же ты хотела взять на самом деле?» Внимательно изучая содержание витрины, Брикман попытался восстановить каждое движение девушки. У агента была отличная зрительная память, и, закрыв глаза, он повторил перемещение руки женщины. Когда агент Интерпола перевел взгляд на нужное ему издание, его сердце пропустило удар. Вернувшись в участок, Генри, не медля ни секунды, включил ноутбук на столе Коккинакиса и защелкал по клавишам в поисках нужной ему информации. Когда дверь тихонько отварилась, а рыженькая голова просунулась в образовавшуюся щель между стеной и полотном, Генри даже не оторвал взгляда от экрана. - Вы хоть что-нибудь ели сегодня, сэр? – прошептала Джерри, неловко улыбаясь. - Люди ждут от еды невозможного, - ответил Генри, продолжая щелкать по клавишам, - облегчения нравственных страданий, избавления от одиночества. Они хотят с помощью еды решить основные жизненные проблемы, но еда, - наконец-то он взглянул на Джерри, громко щелкнув на пробел. Этот удар по клавише был словно победным аккордом: по всей видимости, Генри нашел то, что искал, и был несказанно рад этому, - еда – это всего лишь еда, дорогая Джерри! Он встал со стула, взял свой пиджак. Собираясь выяснить еще кое-то, Брикман направился к двери, и в этот момент в кабинет вошли начальник полиции и Том. От них шла такая волна гнева, что Генри даже отступил назад, пропуская мужчин внутрь помещения. Начальник полиции по фамилии Николаидис нагло уселся в кресло Тома. Откинувшись на спинку, он поправил галстук, вытаскивая его из брюк, затем громко объявил: - Вы оба уволены, можете отправляться по домам, - махнул рукой Николаидис в сторону Брикмана и Коккинакиса. Том сел на место Джерри и подпер щеку рукой. Его лицо не выражало никаких эмоций, и Генри в недоумении поморщился. Однако так и не проронил ни единого звука. Ему необходимо было разобраться в ситуации. - Дмитрий, ты не можешь его уволить. Он тебе не подчиняется, - вздохнул Том, - а если ты уволишь меня, то твоя жена тебе плешь проест. Мы оба знаем, что я крестил твою дочь, - зевнул Коккинакис и откашлялся — простуда все никак не отпускала следователя. - Значит, я посажу вас обоих за решетку на сутки, - Николаидис переплел пальцы рук, и его густые седые брови сошлись на переносице. - Как вы вообще до такого додумались? Вы знаете, что адвокаты Джонсона и Орманд только что сняли с меня три шкуры в попытке призвать к ответу за устроенный вами цирк? - Это называется следственный эксперимент! – возмутился Том, слегка приподнявшись на своем месте. - Это называется обман. Ни один здравомыслящий человек не додумается до такого. - Господи, Дмитрий, ну ты же понимаешь, что мальчишка прав, - кивнул он в сторону Генри, - эта девка явно не та, за кого себя выдает. Много ли людей способны на такое? На допросе мы попытаемся вывести ее на чистую воду. - Допроса не будет! – хлопнул раскрытой ладонью по столу Николаидис, и, взглянув на Тома, который, собирался было возмутиться, начальник поднял вверх палец, не дав ему заговорить, - адвокаты пообещали, что замнут это дело лишь в том случае, если вы оба оставите эту парочку в покое и не приблизитесь к Джулии Орманд на расстояние меньше трех метров. - Иначе что? – Том прикусил ноготь большого пальца левой руки и внимательно уставился на то, что получилось. - Иначе они дойдут до мэра, и тогда полетят головы. Вы меня оба поняли? – начальник вышел из-за стола. - Не ближе трех метров и принесите девушке свои извинения. Николаидис подошел к Генри и взглянул в глаза агенту. - Неужели Вам не кажется, что вся ваша идея с нападением на магазин была глупой детской выходкой? Генри задумался. Брикман взглянул на потолок, потом вправо, влево, почесал нос и скрестил руки за спиной, выпрямив спину. - Мне кажется, Коккинакис всё-таки заразил меня, - шмыгнул Генри в ответ носом и прочистил горло. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nimeria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2017 9:55
Надя, спасибо за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1520Кб. Показать --- Зимний Декаданс от Esmerald |
|||
Сделать подарок |
|
NMelnicova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2017 10:48
» Глава N9Большая и маленькая стрелки часов слились воедино, отмечая полдень, когда уставшая ждать Тео Джулия попросила счёт в полупустом кафе. С ним так всегда: не сумев вырваться с очередного совещания, он даже не позвонил ей, чтобы предупредить о том, что опаздывает. Тонкие длинные пальчики играли с перстнем на руке. Огромный бриллиант переливался тысячами оттенков. Из-за размеров камня кольцо то и дело западало в сторону, и Джулия была вынуждена периодически возвращать его на место.Они с Тео были так давно вместе, что Джулия уже не помнила, почему. Просто это было настолько правильно и понятно, как снег в январе или жара в июле. Эта сделка, безусловно, была идеальной. Как говорила ее покойная бабушка: "Настоящая любовь - это то, что у нас в голове, и только!" - Если с таким камнем, - Генри указал на обручальное кольцо девушки, - вы, не дай бог, окажетесь на корабле во время шторма, то сразу же пойдёте ко дну. Девушка вздрогнула. Обернувшись, она взглядом отыскала того, кто с ней заговорил, и настроение тут же испортилось. - Мои адвокаты, кажется, ясно дали понять, что вы не имеете... - Между нами больше трёх метров, мисс Джулия, - подмигнул Брикман, - у меня отличный глазомер. Если быть уж совсем точным, то где-то три с половиной. И действительно, Брикман сидел позади Джулии, через стол от нее, и так как в кафе было мало народу, а музыка играла совсем тихо, слова агента были отчетливо слышны. - В любом случае я могу обвинить вас в незаконном преследовании, - спокойно отметила Джулия и отвернулась. Генри взглянул ей в затылок. Белоснежные локоны лежали идеально. - Чем вы сможете доказать факт слежки? Мы просто в одном кафе, я даже не подхожу к вам, мисс, - снова улыбнулся Генри. Джулия повернула голову, ее точеный профиль напоминал о греческой скульптуре. Красота женщины немного мешала Брикману. Он внимательно изучал черты Орманд. - В любом случае мне пора, - привстав, Джулия начала собираться. - Не могу сказать, что эта встреча была приятной. Все еще свежа в памяти череда наших с вами совместных приключений. Генри достал журнал, тот самый, что взял с витрины злополучного магазина в центре Афин, и положил на стол, толкнув при этом к краю, чтобы девушка могла рассмотреть обложку. - С кем вы на этом фото, Джулия? - скрестил руки на груди Брикман и откинулся на спинку стула. - Там написано, что с отцом. Наверное, так и есть, я полагаю, - съехидничала Орманд. Девушка взяла свои вещи и вышла в проход между столиками. - Ваш отец удивительно похож на вашего деда, мисс. Девушка замерла на месте, по всей видимости, не ожидая, что разговор пойдет в эту сторону. Через мгновение, взяв себя в руки, она обернулась, как ни в чем не бывало: - И чем же я заслужила столь пристальное внимание к своей родословной, мистер Брикмен? - вздернула она подбородок. Их глаза встретились, и Джулия ощутила странную вещь, некую связь, которая бывает между косулей и львом в последнее мгновенье. Она впала в неведомое ранее состояние гипноза, подобно тому, что ощущает жертва перед тем, как на нее набросится хищник. Она признавала его превосходство, и это было довольно волнительно. И, несмотря на все то, что произошло, агент был невероятно привлекательным мужчиной. И это была не та привлекательность, которую можно охарактеризовать словосочетанием «симпатичный человек»: речь шла о том чувстве, когда становится неловко просто находиться поблизости. Когда кожа покрывается мурашками, затем делается влажной и, наконец, чертовски чувствительной, даже без прикосновения к ней. Генри улыбнулся, сделав театральную паузу, а затем продолжил: - В каком-то смысле вам не повезло, мисс Орманд. Окажись на моем месте любой другой оперативник, данное сходство никто бы не заметил. Брикман поправил зачесанные назад волосы и снова заговорил, при этом его лицо освещала улыбка: - Считайте это роковой случайностью. Но я люблю детали: мелочи – это то, из чего складывается моя работа. В самом начале своей карьеры я так глубоко погрузился в искусство, — Брикман вышел из-за стола и начал прохаживаться по проходу между столиками, при этом не сокращая расстояние между ним и Орманд. - Прошу вас, не смейтесь, - повернулся Генри на пятках, при этом Джулия оставалась неподвижной, внимательно слушая. - Так глубоко погрузился в изучение живописи, что даже окончил курсы художественного мастерства в Штатах. Джулия опустила глаза всего на мгновенье, но Генри, естественно, заметил. - Ваш дед довольно знаменит в определенных кругах. Он часто реставрирует поврежденные полотна, способен дописать внушительный фрагмент картины, если понадобится. Потрясающий мастер своего дела, он талантлив. У него невероятная техника, но вот загвоздочка, - Генри взглянул на Орманд, которая улыбнулась, - у него абсолютно нет фантазии. Джулия поморщилась. Ничего не ответив, она продолжала наблюдать за агентом, внимательно слушая. - Он делает для вас копии, мисс Джулия? Непризнанный гений пытается доказать всему миру, что он и есть тот самый? Джулия почесала висок, переложив сумочку из одной руки в другую, затем снова улыбнулась: - Пикассо заменили на копию? Это не показывали по центральному телевидению, - повела она бровью. - Не кажется ли вам, мистер Брикман, что сейчас, раскрывая тайну следствия, вы нарушили закон? Генри осмотрел девушку с ног до головы: ее коктейльное платье так выгодно подчеркивало фигуру женщины, что не заметить это мог только слепой. Брикман и раньше имел дело с преступницами противоположного пола, но еще никогда за всю свою карьеру они не вызывали в нем столько эмоций, и то, что Джулия была умна, лишь подливало масло в разгоравшийся огонь. - Я предлагаю Вам сделку. Вы говорите мне имя заказчика, и под суд вы пойдете совсем по другой статье, - строго проговорил Брикман, скрестив руки за спиной. - В противном случае мы все повесим на Вас. Джулия усмехнулась: - До свидания, мистер Брикман, - затем направилась к выходу. Генри медленно последовал за ней, не сокращая расстояние между ними и прихватив со стола журнал. - Я знаю, что это вы, Джулия. Орманд остановилась в дверях. Она не обернулась полностью, а лишь вполоборота: - Мой дед страдает болезнью Альцгеймера. У человека, испытывающего симптомы этой болезни, появляются проблемы с приготовлением пищи, он более не способен заниматься любимым хобби, происходит угасание интереса и таланта, пропадает навык, который когда-то дал человеку особое, осмысленное удовольствие. Он испытывает затруднения при операции с денежными купюрами в магазине при оплате покупок. Иными словами, он с ложкой управляется с трудом, не то что с кисточкой. Вы плохо гуглили, Брикман, попробуйте еще раз. Генри ничего не ответил, а Джулия повернулась к нему лицом и широко улыбнулась: - Вместо того, чтобы тратить драгоценное время впустую, лучше поинтересуйтесь у своих друзей полицейских, кто из них дежурил в ту ночь в галерее? – Джулия достала дорогие солнцезащитные очки из сумочки и надела их, воспользовавшись паузой. Генри молча прищурился. Это было неизвестная для него информация. - О, я вижу замешательство на вашем лице. Знаете, мистер, я важная шишка из Интерпола. Вы так меня преследуете, что у меня складывается впечатление, что вы ко мне неравнодушны, - подмигнула Джулия, точно так же, как это сделал Генри вначале их разговора. - Где и каким образом вы научились вскрывать замки, Орманд? – строго парировал Генри, придав голосу как можно больше серьезности. В ответ Джулия направилась к агенту. В ушах Брикмана слышался стук каблуков и шелест ткани юбки женщины. Она подошла совсем близко, и знакомый аромат духов ударил мужчине в голову. - Это не я, Брикман. Не я украла ваши картины, - прошептала девушка, затем развернулась на каблуках и быстро вышла из помещения. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2017 13:01
Надя,спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
AlAngel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2017 13:22
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 19:27
|
|||
|
[22497] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |