soliga:
Здорово. Спасибо, будем ждать продолжение.
...
povitrulya:
О, темка оживилась, значит еще не все потеряно.
...
Тигрёнок:
Ну во мне тоже надежда не умерает увидить продолжение.
...
Светик:
Девочки, сегодня перевела солидный кусок.

Решила наконец-то перестать бездельничать.
Но он еще сильно зеленый. Нужен "злобный" редактор

, чтобы все исправлял и меня ругал.

Вот. Будет злобный редактор- будет перевод.
...
Sonata:
А у тебя уже есть на примете этот злобный редактор?
...
Светик:
Пока нет. В поиске.
Только нужен такой, чтобы не стеснялся говорить все как есть, спорить и переделывать.
...
Sonata:
Может объявим конкурс на вакансию: "ЗЛОБНЫЙ РЕДАКТОР"
Особые требования: не стеснительный, то есть говорить все как есть, умение спорить и переделывать приветствуется!
За дополнительной информацией обращаться к . . .
...
povitrulya:
А может обратиться в соответствующую темку? Вроде называется "Бета-ридеры всея..."
Наверняка девчата помогут.
...
Светик:
Я уже нашла бету, правда она пока хочет остаться неназванной

.
Надеюсь, сработаемся.
Бета моя, я в тебя верю!!!!
...
Тигрёнок:
Светик, я рада, что нашелся человек, который будет редоктировать, твой перевод. Если раньше у тебя получалось и без беты очень хорошо, то с редактором. я думаю будет еще лучше. Жду
...
Sonata:
Значит такая личность нашлась

Это хорошо)))
P.S. Мне нравится твоя новая подпись!
...
Светик:
Тигр(ты не обижаешься, когда я так сокращаю?

), на самом деле не надо меня хвалить. Я в том куске, что выложила, очень сильно схалтурила. Даже смешно схалтурила. Смех сквозь слезы.
Моя бета смеялась с меня(Я сама смеялась, когда это обнаружила).
Поэтому за такую халтуру

нужно меня.
Соната, она совсем не злобная, но я ей полностью доверяю.
А подпись... Это сказал Оскар Уайлд.
...
Тигрёнок:
Тигр(ты не обижаешься, когда я так сокращаю? ), на самом деле не надо меня хвалить. Я в том куске, что выложила, очень сильно схалтурила. Даже смешно схалтурила. Смех сквозь слезы.
Моя бета смеялась с меня(Я сама смеялась, когда это обнаружила).
Светик, я обсалютно не против. Как тебе удобно так и называй. А что касается перевода, так никтож не огрожден, от своих ошибок. Как больших так и маленьких

Даже если посмотреть на АСТ, там же переводчики, такие ляпы делают, обхохочешся.
...