Литературная игра "Эмоции и чувства": идет прием работ

Кей Хупер "Затруднение Джареда"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>25 Май 2009 19:39

Вот теперь уже легче жить, зная что эта книга переводится.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Люська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.02.2009
Сообщения: 951
Откуда: UA
>25 Май 2009 21:08

valkiriya00000 писал(а):
[Люся, тогда я думаю от переводчиц готовые главы пойдут к тебе? Хорошо??
я не возражаю, с Фиби уже сегодня списалась, официального встепления в стройные ряды бета-ридеров еще конечно не состоялось, но тестовый кусочек получила уже, это Вам не семечки щелкать на лавочке, свою состоятельность еще доказать надо одного желания мало.
Цитата:
Список имен и названий мест я попробую не затягивать и выложу в субботу.

О как раз и сверим с предыдущими книжками, кто есть кто.

и сразу первый вопрос
героиню из "Прикосновения Макса" девочки переводили как Дайна Лэйтон (Diana Layton) , а в этом романе девушку-героиню зовут - Дайнис Грэй (в аннотации написано Danica Gray) не слишком ли похоже получается? Дайна и Дайнис?

Цитата:
Как там сказал Гагарин. "ПОЕХАЛИ" Wink

"В добрый путь! Земля прощай!" (с) [как сказали бы бабки-ёжки из "Летучего корабля"]
_________________
Умное лицо, это еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле, делаются именно с этим выражением лица!Улыбайтесь!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>26 Май 2009 5:57

Тигрёнок писал(а):
Вот теперь уже легче жить, зная что эта книга переводится.


Замечательная новость, будем ждать! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>26 Май 2009 8:13

Люська писал(а):

и сразу первый вопрос
героиню из "Прикосновения Макса" девочки переводили как Дайна Лэйтон (Diana Layton) , а в этом романе девушку-героиню зовут - Дайнис Грэй (в аннотации написано Danica Gray) не слишком ли похоже получается? Дайна и Дайнис?

Предлагаю имя героини Даника и сокращенно Дани (Дайника и Дайни – не нравятся). Кстати, в тексте пару раз упоминается, что у нее необычное имя.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>26 Май 2009 8:48

Паутинка писал(а):
Люська писал(а):

и сразу первый вопрос
героиню из "Прикосновения Макса" девочки переводили как Дайна Лэйтон (Diana Layton) , а в этом романе девушку-героиню зовут - Дайнис Грэй (в аннотации написано Danica Gray) не слишком ли похоже получается? Дайна и Дайнис?

Предлагаю имя героини Даника и сокращенно Дани (Дайника и Дайни – не нравятся). Кстати, в тексте пару раз упоминается, что у нее необычное имя.


Да простит меня автор, но мне тоже кажется, что больше подойдет Даника. Как то оно звучнее... Тогда так и решим. Будет она Даникой.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>01 Июн 2009 20:54

И так список. В принципе герои все те же;)


  1. ИМЕНА:

    Jared Chavalier - Джаред Шевалье
    Danica Gray, Dani. - Даника Грей, Дани
    Maxim Bannister - Максим Баннистер
    Dinah - жена Макса - Дайна
    Daniel Gray - Даниель Грей
    Storm Tremaine - Шторм Трэмайн
    Wolfe Nickerson - Вульф Найкерсон
    Bear - кот Шторм - Мишка
    Kenneth Dugan, Ken - Кеннет Дуган, Кен
    Leo Cassady - Лео Кессиди
    Keane Tyler - Кейн Тейлер
    Morgan West / Morgana - Морган Вест / Моргана
    Nevin Sheridan - Невин Шеридан
    Paul Galloway - Поль Голлоуэй
    Quinn / Alex - вор домушник - Куин/ настоящее имя - Алекс.
    Nightshade - кличка - Ночная тень
    Freud - Фрейд
    Don Juan - дон Жуан


  2. Название мест:

    San Francisco International Airport - Международный аэропорт Сан-Франциско
    Golden Gateway - Золотые Ворота (Это пролив, соединяющей залив Сан-Франциско с Тихим океаном)
    San Francisco Bay - Залив Сан-Франциско


  3. Организации:

    Ace security - Эйс секьюрити
    International Foundation for Art Research - Международный фонд исследований в искусстве
    Lloyd's of London - страховое общество Ллойдс в Лондоне
    San Francisco Museum of Historical Art - Музей искусства Сан-Франциско
    British Museum - Британский музей

  4. Прочее:

    Bannister collection -коллекция Баннистера
    Mysteries Past - название выставки - Тайны Прошлого
    NCIC - National Crime Information Center - национальный центр информации о преступности

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Люська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.02.2009
Сообщения: 951
Откуда: UA
>01 Июн 2009 21:16

Мои 5 копеек.

Кота Шторм переводили как Мишка (уж очень он крошечный, что бы быть Медведем!!!!), а фамилию хозяйки писали как Тримейн.
Фирма, которая нанимала Шторм, называлась "Эйс секьюрити" (ну это на всякий случай, может где-то промелькнет).
Камень преткновения , произношение имени знаменитого вора Квин или Куинн, в прежних переводах встречались оба варианта.
Для моего русского уха, благозвучнее Куинн (Квин только одна ассоциация - с птичкой из КВНа - Кивин голосящий, никакого уважения к таинственной персоне)

Девушки англочитающие, что скажите о звучания имен? Как все-таки правильно?
_________________
Умное лицо, это еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле, делаются именно с этим выражением лица!Улыбайтесь!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>01 Июн 2009 21:25

Люська писал(а):
Мои 5 копеек.

Камень преткновения , произношение имени знаменитого вора Квин или Куинн, в прежних переводах встречались оба варианта.
Для моего русского уха, благозвучнее Куинн (Квин только одна ассоциация - с птичкой из КВНа - Кивин голосящий, никакого уважения к таинственной персоне)

Девушки англочитающие, что скажите о звучания имен? Как все-таки правильно?


Так отлично))) Я их и ждала))) Я тоже видела что в текстах до этого было разное написание Квин и Куин. Тут просто уже два варианта. Можно и так и так. Ничего не поделаешь. Это точно так же как Вильям и Уильям. Я написала Квин, потому что вспомнила группу Квин.

А что думают другие??? Как вам звучнее будет?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>01 Июн 2009 21:39

Мне тоже больше Куин нравится.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Синчул Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.12.2008
Сообщения: 2457
Откуда: Россия, Кемеровская область
>02 Июн 2009 6:42

И мне больше нравится Куинн. Звучит как-то достойнее, по крайней мере, мне так кажется.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>02 Июн 2009 8:57

ТОгда путсь будет Куин. Как кстати у всех с главами?? Мне KattyK уже прислала свои.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>02 Июн 2009 10:46

*Потираю ручки* в ожидании перевода. Девочки вы лучшие.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Синчул Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.12.2008
Сообщения: 2457
Откуда: Россия, Кемеровская область
>02 Июн 2009 10:49

Рия, я свои 6 и 7 главы закончу к 22-23 июня. Но это самый крайний срок со всеми "если" и "а вдруг" Laughing А так, постараюсь числа 15 прислать.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>02 Июн 2009 20:22

Девочки, желаю всем успехов в вашей нелегкой работе над переводом.
С нетерпением буду ждать начала выкладки глав.
Спасибо!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>03 Июн 2009 11:56

Я свои главы пришлю в июне, точнее пока не знаю.

Насчет имен.
Danica Gray, Dani. - Даника Грей, Дани
Daniel Gray - Даниель Грай

Даниэль - отец Дани, поэтому фамилию надо бы тоже поменять на Грей.

Barely - фамилия Даники по первому мужу- Бэали
Тут ошибочка, не хочу раньше времени раскрывать сюжет романа, но у первого мужа было другое имя.

Насчет имени вора не совсем поняла: Куинн или Куин. Если раньше использовалось имя Куинн, то надо, наверное, его оставить? Как думаете?

Карина, спасибо большое за списочек имен Poceluy . Подправь еще Шторм Тримейн, как уже упоминали девочки.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 13:22

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Хорошее настроение»: [img] читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Василий Петрович Крейтон - основатель династии Крейтонов в России
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Кей Хупер "Затруднение Джареда" [5463] № ... Пред.  1 2 3 ... 5 6 7 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение