Marilina:
Ну оригинал я не смотрела, т. к. ни бум-бум в английском. Я когда читала, мужу все говорила, типа смотри какой мужчина - сказка (ну я про рост). А он на до мной все ржал, типа ты ему как раз до пупка (163 см).
...
chery:
Marilina писал(а):Нас ведь не спросят, кого мы хотим. Да и никогда не найдем такого кандидата
Да не важно кто будет играть, главное чтобы книгу как можно точнее в смысле эмоций передали. А не переврали и не испортили. И все равно для каждого, кто читал, книга будет на первом месте.
...
Irisha-IP:
chery писал(а):Marilina писал(а):
Нас ведь не спросят, кого мы хотим. Да и никогда не найдем такого кандидата
Да не важно кто будет играть, главное чтобы книгу как можно точнее в смысле эмоций передали. А не переврали и не испортили. И все равно для каждого, кто читал, книга будет на первом месте.
Согласна на 100% - "книга будет на первом месте". И всё-таки когда читаешь, складывается некий образ героя. У меня лично, кода я увидела фото Ганди, эти образы совпали.
...
Katrin-L:
Девочки, нет смысла пытаться вычислить точный рост Берронса, так как он может изменяться при неполном обращении в монстра (по крайней мере я так поняла из пятой части Лихорадки)
"I look up at him and he’s part beast. His face is mahogany, his fangs are out. His eyes are Barrons. The look in them isn’t. It makes me wild. I can be whatever I want to be with him. No inhibitions.
I feel him growing harder, longer inside me.
“You can do that?” I gasp. The beast was bigger than the man. He laughs, and it is definitely not a human sound. " - Мак просто в шоке! Он изменяется прямо в процессе занятий любовью!
...
zhulana:
Katrin-L, мне кажется, данную выдержку стоит заспойлерить.
...
Volna:
Tinka,
Whitney,
Mad Russian
девочки, спасибо за новую главу!
...
uurta:
Katrin-L писал(а):"I look up at him and he’s part beast. His face is mahogany, his fangs are out. His eyes are Barrons. The look in them isn’t. It makes me wild. I can be whatever I want to be with him. No inhibitions. I feel him growing harder, longer inside me.
“You can do that?” I gasp. The beast was bigger than the man. He laughs, and it is definitely not a human sound. "
Меня даже на англ. в дрожь от этой фразы бросает. И здесь кстати не совсем про рост говорится
...
chery:
uurta писал(а):Katrin-L писал(а):
"I look up at him and he’s part beast. His face is mahogany, his fangs are out. His eyes are Barrons. The look in them isn’t. It makes me wild. I can be whatever I want to be with him. No inhibitions. I feel him growing harder, longer inside me.
“You can do that?” I gasp. The beast was bigger than the man. He laughs, and it is definitely not a human sound. "
Меня даже на англ. в дрожь от этой фразы бросает. И здесь кстати не совсем про рост говорится
И мне тоже показалось, что это не совсем про рост.
...
Изабелла:
chery писал(а):uurta писал(а):Katrin-L писал(а):
"I look up at him and he’s part beast. His face is mahogany, his fangs are out. His eyes are Barrons. The look in them isn’t. It makes me wild. I can be whatever I want to be with him. No inhibitions. I feel him growing harder, longer inside me.
“You can do that?” I gasp. The beast was bigger than the man. He laughs, and it is definitely not a human sound. "
Меня даже на англ. в дрожь от этой фразы бросает. И здесь кстати не совсем про рост говорится
И мне тоже показалось, что это не совсем про рост.
Не совсем - слабо сказано.
...
chery:
Изабелла писал(а):Не совсем - слабо сказано.
Да уж у всех бы так рост менялся. Мечта!
...
Marilina:
Вот ведь вы какие умненькие!!!! Сами тут наслаждаетесь этим кусочком! смакуете! А мы??? ну хоть переведите как-нибудь!!!!! я только в общих чертах поняла.
...
Ночной Сапфир:
А я даже в общих не поняла!!!
...
Katrin-L:
Marilina писал(а):Вот ведь вы какие умненькие!!!! Сами тут наслаждаетесь этим кусочком! смакуете! А мы??? ну хоть переведите как-нибудь!!!!! я только в общих чертах поняла.
Хорошего перевода и сами ждем, а в общих чертах... ну что ж: когда Мак наконец-то занялась любовью с Иерихоном, он в пылу страсти потемнел даже в лице (бедолага!), Мак увидела, что выступили клыки, глаза были Иерихоновы, но взгляд - нет. Но когда внутри ее он начал увеличиваться и это уже не были человеческие размеры, Мак изумилась: "Неужели ты так можешь?" Он засмеялся и этот звук определенно не был человеческим. Вот так-то.
...
Ночной Сапфир:
Спасибо за примерный перевод))А то любопытство загрызло)
...
chery:
Ночной Сапфир писал(а):А я даже в общих не поняла!!!
Девочки Вам конечно лучше к переводчицам обратиться или дождаться когда выйдет этот кусок в переводе. Но вот как я это перевела не ручаюсь за качество и стилистику, возможно и смысл пострадает:
Я взглянула на него, он частично животное. Его лицо красное (красное дерево), клыков нет. Его глаза - глаза Бэронса. Взглянув в них я становлюсь дикой (неистовой). Я могу быть независимо от того, что я хочу быть с ним. Не возможно. Я чувствую он становится тверже и длиннее внутри меня.
"Ты можешь делать это?" - задыхаюсь я. Животное было больше, чем мужчина. Он смеется и это определено не человеческий звук.
Вот как-то так. Не судите строго.
...