Как бы вы перевели название книги "The darkest seduction" |
всепоглощающий соблазн |
|
1% |
[ 5 ] |
Грешный соблазн |
|
18% |
[ 85 ] |
Загадочный соблазн |
|
0% |
[ 0 ] |
Необоримый соблазн |
|
6% |
[ 29 ] |
Непреодолимый соблазн |
|
4% |
[ 20 ] |
Обольщение во тьме |
|
3% |
[ 16 ] |
Порочный соблазн |
|
10% |
[ 47 ] |
Самое темное обольщение |
|
0% |
[ 2 ] |
Самый темный соблазн |
|
26% |
[ 119 ] |
Темнейшее обольщение |
|
7% |
[ 34 ] |
Темнейший соблазн |
|
16% |
[ 76 ] |
Темное искушение |
|
3% |
[ 17 ] |
Всего голосов: 450 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
nadezda:
22.10.12 19:16
Девочки огромное спасибо за Ваш труд. Мне очень нравится ваша книга. С нетерпением жду продолжения.
...
Talita:
22.10.12 20:08
Фух, девочки, это не глава, а реально ад! Скоро начну требовать молоко за вредность
Или чего покрепче
KattyK писал(а):Спасибо отдельное Эфирчику и Алене, так как эта глава просто треплет нервы по полной программе
Да нам там всем троим "весело" было, пока переводили да редактировали. Нет, вот честно, ощущение, что целую книгу уже сделали, причем нехилого уровня... Ладно, нас мало, но мы в тельняшках, прорвемся. Что там осталось-то? Каких-то... 37 глав
*мой слегка истерический смех за кадром*
LuSt писал(а):тут уж точно что "реадктура",
Ластик, не то слово
KattyK писал(а):Ничего, 16 будет интереснее
Ага, 16-я драйвовая
Спасибо всем за поддержку, нам очень приятно!
...
n-sia:
22.10.12 20:27
KattyK писал(а):- Я не отойду от тебя ни на шаг.
Судя по ее предшествующему самокопанию, это вряд ли. Хотя Парис, наверное, будет делать все, что бы она была рядом. И еще не известно как на нем скажется татуирование прахом Сиенны.
Катя,
Алена,
Эфир,
спасибо за работу над главой!!!
...
Elenochka:
22.10.12 20:27
...
ALino:
22.10.12 20:58
Спасибо за продолжение
...
lubonka:
22.10.12 21:48
Девочки, спасибо большое!!!
KattyK писал(а):- Прими к сведению: я проделал весь этот путь не для того, чтобы попользоваться твоей доступностью или собрать долги.
У меня такое чувство, что не Парис будет тянуть в койку Сиенну, а наоборот...)))
...
xrissa:
22.10.12 23:49
...
saury-li:
23.10.12 09:15
Спасибо за прекрасное продолжение!
Talita писал(а):Да нам там всем троим "весело" было, пока переводили да редактировали. Нет, вот честно, ощущение, что целую книгу уже сделали, причем нехилого уровня... Ладно, нас мало, но мы в тельняшках, прорвемся. Что там осталось-то? Каких-то... 37 глав *мой слегка истерический смех за кадром*
Вдохновения вам девчонки!Спасибо за ваш труд!
...
Лера:
23.10.12 10:19
Спасибо!
...
Бойцовая рыбка:
23.10.12 12:26
Девочки, спасибо за классный перевод!
Мне очень понравилась эта глава. Интересно было наблюдать, как два циника - развратник и фанатичка ведут себя, как тинейджеры во время первой влюбленности.
Я тоже понимаю, как вам трудно подыскивать синонимы факу, но вам это очень хорошо удается. У вас замечательная команда.
Kliomena, спасибо за ответ - прямо в точку. Я это тоже заметила.
...
Svetlaya-a:
23.10.12 14:23
Спасибо за продолжение!!!! Эта книга такая непростая... У каждого свои недомолвки, недопонимания. Когда же они поговорят????)))
...
Оксфорд:
23.10.12 16:32
Девочки, спасибо! Читала перевод с улыбкой на губах. Хорошо когда остроумного автора переводят и редактируют остроумные люди. Ваши ответы мне во всяком случае очень остроумные.
Бойцовая рыбка писал(а):Я тоже понимаю, как вам трудно подыскивать синонимы факу, но вам это очень хорошо удается
Однако не надо никаких синонимов. Если у автора фак, то и в переводе должен быть фак, а не мужское хозяйство. Зашоренные люди не должны переводить такую откровенную книгу.
Всех люблю и уважаю.
...
KattyK:
23.10.12 16:55
Оксфорд, отвечу за всю команду, так как именно этот момент мы обсуждали в личке.
Вот если бы переводили порно-рассказ, то вставили бы другой вариант. Я лично считаю эту книгу паранормальным романом с элементами эротики, а эротику следует переводить красиво (ИМХО).
Всем спасибо за комментарии и благодарности. Мы вас очень ценим!
...