Людмилочка:
27.07.18 08:37
Vlada, спасибо огромное за твои ответы. А то Индия для меня такое белое пятно, что я сомневаюсь в своих возможностях адекватно оценить.
Vlada писал(а):Людмилочка писал(а):
Цитата:В почему В земле? Обычно как-то говорят на земле
Тут допустимо в земле, как мне кажется, ибо стилизовано под старину, и еще заменяет слово страна. Говорят же -ходили за тридевять земель, то есть в другие страны.
Да, думаю, что да. Более чем уместно.
Vlada писал(а):Людмилочка писал(а):
Цитата:А в Индии были цари?
Да. В Древней Индии были именно цари, даже если это слово по-индийски звучит по другому, но носили правители именно этот титул, и в исторической литературе употребляют слово цари. Махараджа - в переводе царь царей.
Вот! Вот поэтому я и сомневаюсь в том, что могу адекватно судить. Мне слово "царь" резануло ухо, а оказывается, что это нормально. А вот Махараджа - это как-то ожидаемо для индийского эпоса.
Vlada писал(а):Людмилочка писал(а):
Цитата:И если это чистейшая авторская идея, то я могу сказать только Браво!
Я бы не утверждала что здесь нет заимствований, но по большей части сюжет оригинален.
У меня просто какое-то смутное ощущение дежавю, вот буквально с того места, где он спрятался в кроне дерева от непогоды. Но это точно не было про Индию. Скорее какие-то сказки народов мира.
...
bronzza:
27.07.18 08:52
Мне ближе всего оказалась работа
"Неприступный остров".
Экшн, индийская мифология и американо- англоговорящие герои. Читается легко. Может, немного хотелось бы углубиться в ужасы или силы природы, но история очень аутентична. И стиль, и содержание именно такие, какими и должны быть в данном формате. Спасибо за историю, автор!
Всем участникам спасибо за ваши работы! Организаторам спасибо за конкурс!
...
Peony Rose:
27.07.18 10:42
Автор
"Перечного зернышка", с почином вас
Сейчас порассуждаю под спойлером, чтобы других читателей не сбивать с толку, ОК?
Для дебюта неплохо на самом деле. Но... вы с самого начала допустили одну конструктивную ошибку. Я имею в виду попытку смешать сюжет всем известной и существующей у многих народов мира сказки о бездетных стариках и их волшебном сыне с сюжетом вашего собственного изготовления.
Не знаю, увлекаетесь ли вы фольклором, но - народная сказка представляет собой до блеска отшлифованный бриллиант. К нему, как говорится, ни убавить, ни прибавить. И потому, если в этот отшлифованный сюжет добавлять непродуманные поворотики, итог получается сомнительный.
Конкретно у вас нестыковки начались после попадания героя в лес. Я с трудом могу поверить, что тертые разбойники перепугались и с воплями ужаса кинулись в лес сквозь бурю. Я с еще бОльшим трудом могу поверить, что эти тертые разбойники забыли самую ценную добычу. Ох с каким трудом я могу поверить, что герой даже не удосужился привязаться на ночь к суку, чтобы ненароком во сне не разбиться в лепешку. Вообще не поняла, почему, падая с дерева ногами вниз, он ушибся головушкой
А далее все ускорилось так сильно, что не успела я вчитаться - и тут конец. Откуда-то герой достал перец, вылечил девушку, не напрягаясь, от неведомой хвори и влюбился. Кстати, влюбился он как-то странно: зачем было, если он проводил с ней много времени, еще и оставлять гирлянды с тяжко написанным посланиями? Чтобы она ночами их перечитывала? Разве что так.
Ну и как-то оборван финал. Не хватает пары-тройки красивых фраз из серии "и жили они долго и счастливо, взяли к себе родителей юноши и ты ды"
Спасибо за труд и творческих успехов вам!
...
Vlada:
27.07.18 17:25
Пряности для страсти
Тема раскрыта полностью: и пряности, и страсти. Автор, чувствуется, что вы изучили матчасть, то есть основательно подошли к написанию работы. И теперь знаете, чем лечится половое бессилие или фригидность.
В борьбе с болезнями все средства хороши!)) В вашей истории есть даже мораль, с которой я полностью согласна. И вообще, стих так здорово рекламирует пряности!
Теперь немножко дегтя после меда. Хромает ритм, особенно сильно заметен сбой после строки: «Да и засветится улыбка на твоих устах». Ритм нечетных строк вдруг стал в конце падать не на предпоследний слог, как в первой половине стиха, а на последний. И наоборот, в четных строках ударение в конце стало падать на предпоследний слог. В общем, требуется причесать строчки. Спасибо и удачи!
...
S Gal:
28.07.18 17:37
Привет!
Рада всех видеть и приветствовать в теме!
Вот, принесла вам ответы от авторов:
От автора: Вкус красного золота. писал(а):
Ответы:
Peony Rose писал(а): Автор рассказа "Вкус красного золота", неплохо. Живо, с интересом к пиратской культуре и культуре Индии ) Но вот финал видится немного... из другой оперы. Он с одной стороны, связан с предыдущими событиями, а с другой - хочет плясать свой марлезонский балет ;) И есть ощущение, что вам тесно в рамках рассказа - вы хотите уже развить это дело во что-то бОльшее. Спасибо за историю!
Спасибо за отзыв. Иногда думаю над сюжетом долго (особенно над концовкой), прикидываю разные варианты, но в этой работе все сложилось быстро. И герои, и рецепты, и финал. Даже не пыталась сочинить альтернативный эпилог)
Margot Valois писал(а): Вкус красного золота - понравилось ещё больше. Вплетение пиратской тематики и переплетение страстей. Грамотный и образный слог, красивые описания, лишь буквально в паре мест немного резко и грубовато лично для моего восприятия, но то же пираты были, а не институт благородных девиц.
Спасибо за отзыв. Писать о реальных исторических персонажах сложно, но увлекательно. Я позволила немного по своему интерпретировать события, связанные с захватом индийского судна. Надеюсь, читателям тоже будет интересна эта тема.
Цитата:
От автора "Не бери чужое":
Vlada писал(а):Героиня вышла, по моему мнению, глупой. Возможно, автор преследовала именно такую цель, и весь рассказ всего лишь стеб.
Vlada, убирай помидорку, героиня глупая)))
Vlada писал(а):я не нашла ее имени, что со мной не так?
Кажется, я про него забыла...
Vlada писал(а):Героиня болтлива, не имеет твердых моральных принципов, нагловатая, но не злая. Побывала в другой стране, которая, в сущности, оставила ее равнодушной (А Индия, да кого она волнует, эта Индия.). А люди так вообще неприятны, судя по ее словам
Да, да, да, все правильно))
Vlada писал(а):замечания по тексту
Перечитывала ведь, правила! И все равно пропустила...
Vlada, спасибо за отзыв!
...
Vlada:
28.07.18 21:01
S Gal писал(а):Вот, принесла вам ответы от авторов:
Спасибо большое! Мне бы еще очень хотелось, чтобы все авторы поделились тем, как им работалось, как пришла идея для сюжета и т.п.
Леди, а почему не оставляем отзывы под самими рассказами и стихами?
**
О, Индия!
О, автор! Завидую вашему Музу! Выдать столько строк, почти поэма! Интересно, что рассказ мы слышим из уст мужчины.
В целом мне понравилось.
Стихотворение не идеальное с точки зрения ритма, оно сбивается ровно в середине работы. Но вот те образы и чувства, которые рождают строки, мне очень нравятся. И то, что начинается и заканчивается стих одними и теми же строками, тоже нравится. Я увидела человека, которого Индия буквально раздавила своей экзотикой. Яркие краски, жаркие чувства. Повторы слов в строках здесь уместны.
Красивая картинка рождена вот этими строками:
От желтой пыли, что везде, как будто карри
Просыпалось, и желтым стал вокруг народ.
Дальше пойдет ИМХОшечка, прошу прощения. Некоторые слова могут стать своего рода паразитами в речи, особенно, если их употребляют не к месту или просто так. Одним из таких слов я считаю "ведь", когда его употребляют просто, чтобы иметь лишний гласный звук.
О, Индия! Ты ведь украла мое сердце! - ваша строка. А что, если изменить вот так: О, Индия! Ты у меня украла сердце!
А вот в этой строке - Ты победила. Ведь я не был каменным. - слово ведь вполне уместно.
Далее. Безумно понравилась строка: Я запиваю горе кофе с острым перцем - но трудно подряд читаются слова горе, кофе . Можно поменять слова местами, смысл не изменится, а зазвучит легче: Я горе запиваю кофе с острым перцем.
Хочу пожелать вам удачи, автор!
...
Elen-Mert:
29.07.18 22:00
Всем здравствуйтe!!! Целый год не виделись. Долго ждала, когда же начнутся чтения, а они всё откладывались и откладывались. Как хорошо, что на форуме продолжает жить такой интересный конкурс.
Пользуясь случаем передаю привет авторам прошлогодних произведений
«Мой дорогой дневник» и «Амулет». Год прошёл, а впечатления остались, не забылись. Так что, Вам большой респект!
Сегодня прочла
«В жизни как в кино».
Содержание сразу вызвало интерес, однако быстро сложилось впечатление, что автор сильно торопился и, в конце концов, отправил работу в последний момент. Уж очень много по тексту опечаток, встречаются неправильные окончания слов, пропущены предлоги, Индия с маленькой буквы и т. д. Не стану всё перечислять, но по некоторым проколам показалось, будто автор писал свою работу в телефоне, а не на компьютере. Например «гибкое дело» наверняка должно быть гиблым. Почему «слаживал вещи», если далее по тексту он их вполне правильно «складывал»?
Автор, не обижайтесь, но текст нуждается в корректировке. Это всё таки конкурс.
Очень удивилась, встретив в тексте Пашу Коваленко. Это же мой двоюродный брат.
Прям даже сразу теплее стала относиться к этой истории. Однако диалог между друзьями мне показался немного наигранным.
Дальнейшее повествование о том, как Ольёша нашёл свою любовь, было достатчно увлекательным, но мне не хватило красоты изложения. Много дежурных фраз, что делает стиль текста похожим на копирайтерскую статью.
Очень повеселило, как автор написал, что КАМАЗ с лебёдкой взяли с собой на всякий случай, как будто это тарелка какая-то или мыльница.
Но я не буду только придираться. Мне очень понравилась сцена первой встречи с Прией и ее русский язык. Момент, в котором Паша сломал ногу тоже очень яркий. Понравилось, что неумение Прии строить фразы на русском языке автор объяснил тем, что сначала она пытается сформулировать их на английском. Только не совсем ясно, почему Прию не брали на работу, всё таки два языка, да и секретарь - это не та профессия, в которой так нужен опыт. Очень впечатляющее описана трагедия и гибель сестры Прии.
Мне хотелось бы больше похвалить автора, но, к сожалению, не могу сказать, что мне понравилось. Скорее всего автор задумывал сказку о любви, но я любви не увидела. Увидела только не вполне адекватное поведение девушки по отношению к своей работе и навязчивость по отношению к главному герою. Ещё увидела, как у Ольёши вполне закономерно снесло крышу от длительного воздержания и постоянного нахождения рядом экзотической красавицы, которая так и норовила то раздеться, то прильнуть, то сморозить что нибудь разжигающее фантазию вроде «я буду удовлетворять тебя». А вообще, подозреваю, что Прия так применила свою женскую хитрость и захомутала парня, пока не опомнился. По крайней мере, уезжая в грозу на чужой машине, она точно знала, что за ней обязательно поедут.
Автор, Вы можете смело посылать меня темным лесом, я не обижусь.
...
Vlada:
29.07.18 23:06
Elen-Mert писал(а):Всем здравствуйтe!!! Целый год не виделись.
Добрый вечер, Лена! Очень рада тебя видеть! Спасибо за отзыв!
**
Вкус красного золота
Сразу скажу, что рассказ понравился. Написано живо, увлекательно. Автору удалось связать заданную тему конкурса с приключениями пиратов, и ко всему прочему сюжет имеет под собой реальные события. Видно, что автор готовился к написанию, читал в интернете статьи. Но если браться за историю, лучше пользоваться не Википедиями, а книгами и статьями в научных журналах. Все это тоже (вернее, многое) доступно теперь в электронном виде. И, кстати, современная концовка лишняя, история пиратов самодостаточная. ИМХОшечка.
За что зацепилась глазом:
Генри завернул тело девушки в белую парусину. Океан принял любовь пирата – Красиво звучит, но для индуски (а мы из текста знаем, что Джала исповедует индуизм!) это не упокоение, а наказание! В воде хоронят только тех, кто умер от укуса змеи и умерших беременных женщин.
Принцесса Фатима, дочь самого Аурангзеба – Абуль-Музаффар Мухйи ад-дин Мухаммад Аурангзеб Аламгир,1618—1707) — падишах Империи Великих Моголов
под именем Аламгир I («Покоритель Вселенной»). То есть пираты знали не падишаха Аурангзеба, а падишаха Аламгира. Как в свое время принц Салим правил под именем Джахангира, и т.д. и т. п. Это обычная практика! Почему же в литературе падишаха чаще называют Аурангзебом, не ясно, ведь остальных называют именно тронным именем! Что касается его дочери, то тут сложно сказать – официально у падишаха не было дочери с таким именем , но Википедия в статье о Генри Эвери ее упоминает. На что они опираются, увы, неизвестно. Зато у падишаха была жена, которая носила имя Фатима-бегум , но сменила его, выйдя замуж за Аламгира. Интересно, что та же Википедия считает принцессу Фатиму женой пирата! Откуда взят этот факт, ума не приложу. Слухи или правда?...
Но мы еще успеем догнать индийцев - вот честно, ну не могли пираты называть так жителей Индии! Слишком обобщенно и культурно звучит. В Индии в то время проживало около 20 больших народов и более 1000 малых народностей и племен. И кроме Империи Великих Моголов, было множество других княжеств и королевств. Думаю, что европейцы в лучшем случае называли жителей туземцами, а в худшем- каким- то обидным прозвищем.
Автор, спасибо вам за ваш труд и желаю успеха!
...
bronzza:
31.07.18 07:30
Работа "Вкус красного золота"
Отличная работа. Шафран в роли специи, индийские пленницы и впечатлительные пираты. Финал истории оставляет надежду на перерождение героев и их жизнь в новом времени. Прекрасно написано. Думаю, работа обязательно окажется в лидерах голосования.
Браво автору!
...
Elen-Mert:
31.07.18 08:33
Доброе утро!
Сегодня хочу спросить у автора
«Неприступного острова» где в его работе пряности и страсти? Мне показалось, что автор писал не для конкурса, да и не про Индию изначально скорее всего. Поэтому оставлю без оценки. Скажу только, что это вполне неплохое фэнтези. Хоть и не на мой вкус. Приличный сюжет для фильма, только не Болливудского, конечно.
...
Vlada:
31.07.18 19:23
Леди, спасибо за то, что читаете конкурсные работы и делитесь отзывами. Хотелось бы видеть и обратную связь. И лично меня в конкурсах обижает не плохой отзыв, а отсутствие отзывов вообще и ответов от авторов работ. Поэтому ждем читателей и авторов, давайте вести диалог.
Elen-Mert писал(а):где в его работе пряности и страсти?
Лена, зато авторы стихотворений все до одного тему поняли буквально, вот где и пряности, и страсти.
Город на краю вечности
Как я понимаю, это фанфик по роману "Князь Света" Роджера Желязны? Интересно. Неожиданно. Как только начала читать, сразу стало понятно, что это не индийская мифология в чистом виде, а фантастика. Отсюда и несколько чужеродные слова -леди, упоминание Леонардо да Винчи, августейший. Начало далось с трудом, но потом все пошло легче, хотя местами перечитывала, чтобы лучше понять суть (получилось некое смешение фантастики и религиозной мифологии, а кроме того, кто не читал Желязны, сложно понять некоторые моменты). Пряностей маловато, но за оригинальное решение темы спасибо, автор! Вы меня подвигли сегодня начать читать оригинал.
Неприступный остров
Жанр, близкий к фантастике. Пряностей не нашла совсем, увы, но чтением увлеклась, прочла быстро.Вообще-то сюжет оригинальный.
Текст, конечно, не вылежал свое, требуется бета. Согласна с Леной -из этого можно слепить киносценарий приключенческого фильма, и даже для Болливуда и прочих индийских киностудий, потому что они снимают не только про любовь, но и много ужастиков и фантастику тоже снимают, причем на достойном уровне.Удачи!
- Да и СМИ, если уж на то пошло, проглотило утку – проглотилИ, потому что СМИ – средства массовой информации - мн.ч.
- Мы хотим объявить о бесплатном предоставлении обучения - правильнее было бы сказать – мы хотим объявить о бесплатном обучении, т.к. предоставляют образовательные услуги.
- То есть мы должны как-то отсеять тех, кто не сможет принять в этом участие. Стариков, например, женщин. – Увы, бедные индийские женщины работают на стройке, как в послевоенное время женщины в СССР. И даже довольны этим! Зарабатывают больше, чем могли бы у себя в деревне.
- Я поздравляю вас с этим господа. Но опять же хочу спросить. Как оплатить затраты на транспортировку? – вот сразу видно, что это говорят строители)). Как-то бездушно по отношению к людям: транспортировка. Может быть, перевозка?..
- начнется сбор начинающих строителей среди бедняков – казенно звучит, вот прямо ухо режет((.
- увидела стаю бабуинов –водятся в Африке
-О, святая Кали, помоги.. - ?? уверена, что богиня не может быть святой, потому что это святые заступаются за нас перед богами.
- Теперь дядя выглядел как труп - Скорее как мертвец: «мертвец» будет характеризоваться как одушевленное существительное, а «труп» как неодушевленное и подходит это слово для протоколов.
- Она влетела на поляну, где остановилась их группа начинающих строителей, но не остановилась. – дважды повторяется слово.
- Поднялась на карачки –правильнее: на четвереньки, карачки из разговорной лексики.
...
Elen-Mert:
01.08.18 22:37
«Kiss me... или запретная любовь»
Впечатления такие: и понравилось и не понравилось. Конкретно определиться не могу. Думаю, что эта работа лучше воспринималась бы, будь она написана не от первого лица. Но это лишь моё мнение. Повествование от первого лица вообще штука сложная, любой недочёт влияет на восприятие главного героя. Читатель автоматически видит минус не в авторском тексте, а в характере героя.
1. Много внимания вначале уделено описанию внешности героини, хотя я не увидела в этом особого значения для сюжета.
2. А вот другие детали сюжета, по моему мнению, не помешало бы прописать. Как то уж очень условно обозначен отец Аиши. Не ясно, чем он занимается. Какая то компания, какое то представительство и все. Девушки являются студентками мединститута, но за всё время даже парой слов о будущей профессии не обмолвились. Не верю, что обычный институтский преподаватель посвящён в организационные вопросы, связанные с общежитием. Может стоило уточнить, что он ещё по совместительству декан или зам. декана, куратор группы на худой конец?
3. Текст сырой. Ошибки и опечатки режут глаз. Я не стану приводить примеры, уверена, что автор - грамотный человек, и после внимательной вычитки сам всё увидит.
4. И ещё, после сцены знакомства с отцом Аиши, мне стало скучновато и читала почти по диагонали.
1. Пряности и страсти. По части условий конкурса автор отлично справился. Описание приготовленных Аишей блюд вышло действительно очень вкусным. Видно, автор писал со знанием дела, с любовью. Страсти тоже получились хорошо. Было интересно наблюдать за состоянием Алисы после поцелуя.
2. Смелая тема (это я про фемслэш), которая раскрыта достаточно деликатно.
Подводя итог, хочу сказать, что совсем не хотела обидеть автора и желаю ему больших успехов.
...
bronzza:
02.08.18 05:15
Работа "Пряности для страсти"
Страсть, специи и рецепты к сердцу девушек.
Работа "О, Индия!"
Специи, девушки, страсти и юмор, вот что мне видится в этой работе.
.
Работа "Перечное зернышко"
Везучий этот парень Перечное Зернышко, а за его похождениями, сдается мне, наблюдает сама богиня Кали.
Работа "Мои чувства"
Отличное стихотворение! Очень богатое на эмоции и образы. (Если серьезно относится к конкурсу, то работа, похоже, будет еще одним фаворитом на голосовании, как и проза "Вкус красного золота". имхо.)
Спасибо за отличные работы и участие в конкурсе!
...
Vlada:
02.08.18 09:52
Людмилочка писал(а):Девочки, а до какого числа у нас голосование?
Обычно не менее 2 недель, а то и более. Так что все успеешь, Люда.
Голосование все откладывалось, потому что Галя все оформляет одна(, помощников нет,а я разве что тут стараюсь поддерживаю тему и вас
. В прошлых турах были желающие помогать, а сейчас не сложилось. Надеюсь, что читатели и ценители графики не пройдут мимо.
Ждем, ждем графику! Лит. работы дочитываю, вечером отпишусь.
...
Vlada:
02.08.18 23:47
«Kiss me... или запретная любовь»
Задумка мне очень понравилась. Меня не смущают такие сюжетные повороты, а уж в отношении женщин тем более, ибо их часто тянет друг к другу не только физическое влечение, а родство душ. Психологи отмечают тот факт, что дружба девочек в старших классах бывает с проявлениями подобных чувств, но все равно остается дружбой. Девочки подруги спят в одной постели, обнимаются. В этой истории ситуация уже немного другая, требующая разобраться, почему это случилось с героиней. Итак, Алиса Селезнева. Хм, говорящее имя, кто же не читал Кира Булычева! Автор подробно раскрывает нам мысли и чувства героини, ее отношения с окружающими людьми в недавнем прошлом. Довольно редко встретишь красивую девушку, которая дичится, не любит быть в центре внимания. Местами описания героини затянуто и это перегружает текст. И все же ее образ вышел более объемный, чем образ индианки. Я бы посоветовала добавить пару предложений о том, почему Селезнева оказалась в комнате общаги одна(!). Все же это така-а-а-я редкость, что требует объяснения. Мест в общаге обычно не хватает.
Но вот что меня удивляет. Почему именно мединститут? Трудно поверить, что из Англии приедут в Россию изучать медицину. Несовпадение программ и факультетов, да и прочее. И, учитывая явное раздражение Алисы, которое она испытывает в обществе людей, как она будет лечить их? Она же не думает, что за пределами институту какие-то совсем другие люди? Даже патологоанатом должен любить людей. А она еще и выпить любит)).
По стилистике напоминает личный дневник человека. Эротика вполне на уровне, мне понравилась. Аиша оказалась весьма раскованной девушкой. По моим ощущениям ей лет 25. Пряности довольно удачно вплетены в канву сюжета, ну а страсти есть точно!))
Текст сыроват, но я бы хотела, чтобы автор доработал его, чтобы история получилась более цельная, более глубокая. Сказывается, что работа не вылежала хотя бы немного.
Замечания по тексту:
- у солидного представительного мужчины где-то лет сорока – папа должен быть явно старше! Он же не в 20 лет женился.
Кстати, папа где выучил русский язык? Мне кажется, что диалог между отцом и дочерью происходил на английском языке. И вот еще момент: только что папа подозревал Алису в том, что она работает на конкурентов, а спустя время доверяет разбирать бумаги фирмы! Постороннему (даже если его представят как подругу дочери) не доверят подобное дело. Я не стану спрашивать, откуда у папы два абонемента на бесплатное посещение популярного парка развлечений на пол года.
Если автор не возражает, некоторые досадные описки и ошибки я выловила, могу прислать, пунктуацию не правила, сорри.
...