Корина Каваллари | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 15.10.2012 Откуда: Генуя |
23 Окт 2012 22:21
Серджио ди Каччо писал(а):
- Вы и сейчас сияете, как отражение солнца в капельках утренней росы, - я вспомнил о нашем разговоре намедни. - Синьорина Каваларри, Вы еще не разговаривали с родителями по поводу портрета? - Благодарю. синьор, от стольких комплиментов засияет даже изваяние из дерева, - попыталась отшутиться девушка. - Увы я здесь не с отцом, а с компаньонкой, но думаю решение я могу принять и сама. Папа редко мне что-то запрещает. А вы бы хотели начать уже в ближайшее время? Мне нужен наверное соответствующий наряд. Армандо Фарнезе писал(а):
- Сеньоры и сеньорины - поклонился, и повернулся отдельно к сеньеорине Ричи, - Очень рад видеть вас здесь. Не хотели бы вы уделить мне несколько минут своего внимания. Мне хотелось бы обсудить с вами детали украшения гондолы на завтрашнем параде. Корина увидела судя по всему еще одного члена их команды и повернулась тоже послушать. |
||
Сделать подарок |
|
Дарио Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:21
Алкестида Ричи писал(а):
- Сеньор Реньер, - повернулась к мужчине и, приподняв бровь, продолжила - Откуда в вас такая уверенность в моем вкусе? Сказать по правде совсем недавно, матушка корила меня за пучок, - рукой указала на свою прическу. - Как видите, я совсем не модна, - в итоге пожала плечами. - А разве вкус всегда сопровождает моду? - лукаво улыбнулся он. - Позвольте мне самому судить о вашем вкусе, я видел вас не раз и всегда меня восхищал ваш вид и умение держаться в обществе! Армандо Фарнезе писал(а):
- Сеньоры и сеньорины - поклонился, и повернулся отдельно к сеньорине Ричи, - Очень рад видеть вас здесь. Не хотели бы вы уделить мне несколько минут своего внимания. Мне хотелось бы обсудить с вами детали украшения гондолы на завтрашнем параде.
- Армандо, - сдержанно кивнул Дарио знакомому. Да... мужчины, как всегда, интересовали его меньше прекрасной половины человечества. Джемма Раймонди писал(а):
- Думаю, что, учитывая наше недолгое знакомство, сеньорина Раймонди подойдет больше всего. А зовут меня Джемма, но это семейное обращение, так что употребляйте лучше первое. Скажите, это вы придумали такой...ммм...замысловатый конкурс? - Я буду иметь в виду, синьорина... Джемма Раймонди, - глядя ей в глаза с очаровательным нахальством, объединил он оба имени. - Конкурс придумали мы с братом, - признался он и тут же беспокойно спросил: - А что? Он не нравится вам? |
||
Сделать подарок |
|
Марио Брэдуордин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 15.10.2012 |
23 Окт 2012 22:22
Джемма Раймонди писал(а):
К несчастью, вы правы насчет гондол, - вздохнула я. - Увы, но мне это не кажется таким уж добрым стечением обстоятельств. Я предпочла бы команду девушек, тогда я сногла бы ликвидироваться, оставив им всю работу, а так сомневаюсь, что удастся. - Вот значит как. Конечно не удастся. Потому что мы как раз хотели всю работу перепоручить вам. Вы же девушки и должны более в этом разбираться. Украшение там и прочее. Это точно не мужская работа, что то украшать. . Джемма Раймонди писал(а):
- Позвольте представить вам еще одного участника нашей группы. Корина познакомся - сеньор Марио Брэдуордин. Сеньор - сеньорина Корина Каваллари. - Приятно познакомиться, очаровательная сеньорита, - поцеловал ручку,- надеюсь хоть вам нравится украшать гондолы? А то я смотрю мы тут все "любители" украшений. С надеждой посмотрел на сеньориту. Корина Каваллари писал(а):
- Вы как мужчина должны взять на себя самое сложное! Я вас пока не напугала надеюсь? - Сеньорита, вы убиваете меня на месте. Как я уже заметил сеньорите Джемме, я в этом ничего не понимаю. Может мне что то попроще? Смотрю с еще большей надеждой во взгляде. |
||
Сделать подарок |
|
Серджио ди Каччо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:22
Дарио Реньер писал(а):
- Твоя... кто?? - недоверчиво уставился на него Дарио. - Дочь??? Но как??...
Он хлопал глазами, силясь представить, что у его, совсем немногим старшего, друга, может быть такая прелестная и уже довольно взрослая дочь. - Я бы прав, ты очень удивлен, - я был так счастлив, что хотел поделиться новостью со всем миром и рассказать всем, какая красивая, какая замечательная у меня дочь. - История, на самом деле, очень печальная, и как-нибудь за бокалом вина я тебе ее поведаю, а сейчас просто хочу поделиться этой новостью. Корина Каваллари писал(а):
- Благодарю. синьор, от стольких комплиментов засияет даже изваяние из дерева, - попыталась отшутиться девушка. - Я уже вижу, что мы с Дарио превысили их концентрацию так, что они становятся неправдоподобными, - я рассмеялся. - Но мы не можем в то же время грешить против истины. Корина Каваллари писал(а):
- Увы я здесь не с отцом, а с компаньонкой, но думаю решение я могу принять и сама. Папа редко мне что-то запрещает. А вы бы хотели начать уже в ближайшее время? Мне нужен наверное соответствующий наряд. - Если так, то чудесно! Нарядов у меня достаточно, хитоны точно есть. Осталась только проблема с оленем, но как-нибудь мы ее решим, - я улыбнулся. |
||
Сделать подарок |
|
Паоло Сантори | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 12.10.2012 Откуда: Флоренция |
23 Окт 2012 22:26
Дарио Реньер писал(а):
- Кукла не могла быть вам просто подарком? - переспросил он, перебирая в голове различные варианты событий. - Нет, не в случае этой синьоры. Серджио ди Каччо писал(а):
- Синьоры, что-то случилось? - я обратился к молодому человеку:
- Синьор..? Позвольте представиться, Серджио ди Каччо. - Паоло Сантори, - представился я в ответ и пожал руку новому знакомому. - Думаю, синьора попала в беду. Только об этом ничего не известно, - пожал плечами я. |
||
Сделать подарок |
|
Джемма Раймонди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 14.10.2012 Откуда: Флоренция |
23 Окт 2012 22:27
Дарио Реньер писал(а):
- Я буду иметь в виду, синьорина... Джемма Раймонди, - глядя ей в глаза с очаровательным нахальством, объединил он оба имени. - Сеньор, вы нахальны без меры. Это ваша семейная черта, или вы с братом исключение? Дарио Реньер писал(а):
Конкурс придумали мы с братом, - признался он и тут же беспокойно спросил:
- А что? Он не нравится вам? - Если честно, то я, в отличие от сестры, вкус которой вы только что так расхваливали, им не обладаю, и никогда не любила рисовать, лишь любоваться чужими результатами. Марио Брэдуордин писал(а):
- Вот значит как. Конечно не удастся. Потому что мы как раз хотели всю работу перепоручить вам. Вы же девушки и должны более в этом разбираться. Украшение там и прочее. Это точно не мужская работа, что то украшать. - Вы ошибаетесь, лучшие художники - мужчины, вот и художествуйте. Марио Брэдуордин писал(а):
- Сеньорита, вы убиваете меня на месте. Как я уже заметил сеньорите Джемме, я в этом ничего не понимаю. Может мне что то попроще?
Смотрю с еще большей надеждой во взгляде. - Вынуждена вас разочаровать, самое легкое - уже мое, и делиться я не намерена. Так что страдайте! _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Серджио ди Каччо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:31
Паоло Сантори писал(а):
- Паоло Сантори, - представился я в ответ и пожал руку новому знакомому. - Думаю, синьора попала в беду. Только об этом ничего не известно, - пожал плечами я. - Дарио, что же нам делать? - я обеспокоенно смотрел на собеседников. |
||
Сделать подарок |
|
Мария Джордано | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
23 Окт 2012 22:34
Алессандро Морозини писал(а):
- Я буду болеть за тебя, - тихо прошептал я на ухо девушки, от чего она вздрогнула. Его теплое дыхание обдало ее ушко и Мария задрожала. Ей нужно было справится со своими чувствами, а ей этого никак не удавалось. В голову все лезли не прошенные мысли о его почти черных бездонных глазах, об высокой атлетичной фигуре, о низком грудном голосе... Нет подчинить контролю свои чувства никак не получалось. - Грацци, - тихо прошептала ему в ответ. Алессандро Морозини писал(а):
- Вот мы и пришли, - с канала дул холодный ветер.Притянув девушку к себе я обнял, защищая, - какая Ваша? Мысли снова забегали в хаотичном порядке...Какой он большой. Какой горячий. Как надежно в его руках. Как бы хотелось прижаться к нему еще ближе. Мария все же сделала шаг навстречу, встав вплотную и осторожно положила ему на грудь свою руку. Приятно было осознавать, что пульс у него бился очень быстро. - Не знаю.. наверное та, что стоит под номером 3. Вы кого нибудь видите поблизости? Закрыв глаза она вдохнула его запах... и улыбнувшись добавила: - Синьор, я рада что вы отказались от своего того ужасного акцента. |
||
Сделать подарок |
|
Франческа Контарини | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:34
Диана Сальвиати писал(а):
Чувствуя себя совершенно измученной и уставшей после бесонной ночи и перепитий дня, Диана с помощью гондолера поднялась на пристань, рассеянно отметив присутствие Франчески.
Лишь кивнув племяннице, она, бережно поддерживая Лючию за руку, повела девушек во дворец. Отметив, что похоже нотации на сегодня всё же отменяются, Франческа мысленно перекрестилась с благодарностью и поспешила вслед за Дианой. Занеся ларец в свою спальню она спустилась вниз, где слуга подал ей письмо, которое доставили ещё утром. Прочитав предложение принять участие в украшении гондол и просмотрев командные списки Франческа удивлённо подняла брови. Дарио Реньер писал(а):
- Странный подбор команды, я практически никого из них не знаю, только Марию... и ещё с князем познакомилась второго дня. Интересно что мы наукрашаем в таком случае... А это что? Папа? Они хотят, чтобы папа принял участие в украшениях? Да он скорее утопит эту лодку, если ему только заикнутся о подобном, - хмыкнув, Франческа передала письмо Диане, - Посмотрите на свою команду, тётя, жаль, что нас всех не собрали в одну. Лючия тоже отдельно от нас. Надо поразмыслить, как можно украсить эту лодку. Интересно, что будет оцениваться, оригинальность, красота или роскошь? _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Армандо Фарнезе | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:34
Алкестида Ричи писал(а):
- Взаимно сеньор Фарнезе. Разумеется я уделю вам несколько минут, - смотрю прямо в глаза и по возможности невинно. - И что же вам известно об украшениях гондол? - Мне ничего. Абсолютно ничего. Марио уже начал об этом говорить, - я взял Алкестиду под локоток и стал отводить её от всех, почему-то мне хотелось поговорить с ней наедине, либо я не был настроен на светские беседы, либо по другой причине, рыться в недрах своей души мне абсолютно не хотелось, а потому махнув рукой на свои ощущения и на причину своего поведения я продолжил путь, - Вы не в курсе что будет в награду победителям? И каковы ваши познания в драпировке и украшениях гондол? И кстати, хотел бы заметить, что ваша красота не идет ни в какие сравнения с моими представлениями и ожиданиями. Учтиво поклонился. Ох, черт, Фарнезе, что ты несешь? Тронулся совсем. Тебе явно нужен отдых. Слышал бы Деточка, как я тут мямлю, издевательств бы не избежать. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Дарио Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:35
Серджио ди Каччо писал(а):
- Я бы прав, ты очень удивлен, - я был так счастлив, что хотел поделиться новостью со всем миром и рассказать всем, какая красивая, какая замечательная у меня дочь. - История, на самом деле, очень печальная, и как-нибудь за бокалом вина я тебе ее поведаю, а сейчас просто хочу поделиться этой новостью. - Договорились.. - еще не совсем отойдя от удивления, кивнул Дарио. Марио Брэдуордин писал(а):
- Сеньорита, вы убиваете меня на месте. Как я уже заметил сеньорите Джемме, я в этом ничего не понимаю. Может мне что то попроще? Услышав краем ухе, обратился: - А в чем проблема? Мы с братом думали, что это несложно - нацепить пару гирлянд, да флаги, да цветы... Плюс - гондольер в каком-то необычном виде... Джемма Раймонди писал(а):
- Сеньор, вы нахальны без меры. Это ваша семейная черта, или вы с братом исключение? - Семейное, - рассмеялся Дарио. - Хотя, я уверен, Марко с этим не согласится, - подмигнул он синьорине. Джемма Раймонди писал(а):
- Если честно, то я, в отличие от сестры, вкус которой вы только что так расхваливали, им не обладаю, и никогда не любила рисовать, лишь любоваться чужими результатами. - Вы совершенно незаменимый человек в команде! - воскликнул Дарио, с восхищением глядя на нее. - Кто, как не вы, сможет сможет оценить проект в целом и описать, например, его незримые качества... (легкость, изящность, воздушность - угу, подсказки)) Паоло Сантори писал(а):
- Нет, не в случае этой синьоры. Серджио ди Каччо писал(а):
- Дарио, что же нам делать? - Расскажите поподробнее, о чем вы говорили, когда она сказала, что может прислать вам куклу? - потребовал Дарио у Паоло, тихонько отведя их с Серджио в сторонку. |
||
Сделать подарок |
|
синьор Контарини | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:40
День заканчивался. На водах канала словно горели костры. Солнце садилось, оставляя багряные следы. Он ещё никогда не видел такого кровавого заката - словно сгустки алой жидкости вытекали из ран какого-то бедолаги прямо в неспокойные воды.
Стефано закончил все свои дела лишь под вечер. Вчерашний праздник, постоянная суета, нескончаемый поток государственных дел - всё это отнимало у него силы. Он словно погружался в безысходность - везде одно и тоже. Изо дня в день. Франческа была занята своими делами. Диана - делами Франчески. У всех было какое-то занятие. И Контарини вдруг оказался здесь лишним. Какое-то время он потратил на то, чтобы вновь переговорить с ювелиром. Шкатулка для Франчески была почти готова. Полированное вишнёвое дерево, с инкрустацией из перламутра и слоновое кости, с замком-обманкой, украшенным россыпью маленьких бриллиантов, она была чуть ли не красивее самой диадемы, которую он хотел подарить дочери. Стефано не удержался и попросил ювелира изготовить шкатулку с секретом. В ней был маленький тайник, открыть который можно было, нажав на одну из четырёх маленьких фигурок фениксов внутри шкатулки. До поры до времени Контарини решил не говорить дочери о потайном отделении. Ювелир, восторженный собственной работой, доставил шкатулку во дворец уже вечером. Стефано отнес этот маленький шедевр в свой кабинет и надолго заперся там. Он писал Франческе письмо, долго подбирал нужные слова, а потом спрятал его в потайной отсек, надеясь, что дочь найдёт его тогда, когда будет нуждаться в поддержке отца, а его уже не будет рядом. Часы мерно отбивали вечернее время, словно подгоняя торопиться жить, что-то делать. В окно пробирались золотые лучи заходящего солнца. Они попали на изящную диадему, тайком привезённую из Индии. Его красавица-дочь будет ослепительна в этом украшении. И совершенно непохожа на свою мать. На эту лживую изменницу Лауру, которая из его постели бежала в кровать к своему любовнику. Стефано усмехнулся. Вряд ли он был так уж плох, как утверждала Лаура в своих жалобах несостоявшемуся жениху. Тогда, что её так не устраивало? Он был старше всего лишь на пять лет, не урод, богат. Очень богат. Но Лаура считала себя влюблённой в друга детства. Даже тогда, когда застала его с уличной шлюхой, она во всём обвинила Стефано. Ничего, он пережил и это. А новость о её исчезновении, а затем смерти и вовсе отпраздновал, запершись в комнате и напившись так, как никогда в жизни. Наверное, именно в тот момент он был впервые счастлив за всё время их недолгого брака. Часы громко пробили, и Стефано вздрогнул. Он ненавидел свою жену, но был ей благодарен. Бесконечно благодарен за тот подарок, который она ему сделала. За маленькую беззащитную принцессу с большими глазами и бледной кожей. Но принцесса выросла и скоро превратится в королеву. Контарини вышел из кабинета. И сейчас его больше всего интересовало, какая очередная сумасшедшая мысль появилась в головке его принцессы. А он знал - Франческа что-то задумала, недаром, у неё такой странный вид все последние дни. С твёрдым намерением разыскать дочь, Стефано спустился вниз. |
||
Сделать подарок |
|
Франко Каналья | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 17.10.2012 Откуда: Венеция |
23 Окт 2012 22:44
Франческа Контарини писал(а):
Странный подбор команды, я практически никого из них не знаю, "Вы уверены в этом, синьорина?" - Подумал я про себя, и решил представься ей. - Синьорина, разрешите представиться - Франко Каналья! Доверите ли Вы мне украсить нос гондолы?.. _________________ Еще тот делец! |
||
Сделать подарок |
|
синьор Контарини | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
23 Окт 2012 22:49
Стефано как раз спустился вниз, когда услышал обрывок фразы, произнесённый мужским голосом:
Франко Каналья писал(а):
- Синьорина, разрешите представиться - Франко Каналья! Доверите ли Вы мне украсить нос гондолы?.. -Я вот думаю, может быть, доверить вам украшение наших темниц? А то что-то узники жалуются на мрачный декор. И, кстати, разрешение представиться этой синьорине вы должны спрашивать у меня. Контарини подошёл к своей дочери, обнял её и спросил: -И где это ты пропадаешь весь день? Одна. |
||
Сделать подарок |
|
Алкестида Ричи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
23 Окт 2012 22:55
Армандо Фарнезе писал(а):
- Мне ничего. Абсолютно ничего. Марио уже начал об этом говорить, - я взял Алкестиду под локоток и стал отводить её от всех А мне будто бы известно, - досадная мысль пронеслась в голове. Не успела я ответить, как сеньор Фарнезе, взяв меня под локоть отвел прочь от общего кружка. Сведя брови к переносице, я пыталась понять своего спутника, а более саму себя. Почему-то в его присутствии я совсем не думала. Уподобляешься Белле, Алкестида. Отогнав от себя эту крамольная мысль, подняла взгляд на своего спутника, вслушиваясь в его слова: Армандо Фарнезе писал(а):
Вы не в курсе что будет в награду победителям? И каковы ваши познания в драпировке и украшениях гондол? И кстати, хотел бы заметить, что ваша красота не идет ни в какие сравнения с моими представлениями и ожиданиями. Простите, что? Растерянно хлопая ресницами, я смотрела в лицо Армандо и не понимая о чем он говорит. В нашей семье вся красота досталась Арабелле, но я уж точно не привыкла к таким словам... - Благодарю вас, синьор, но не стоит говорить то, чего нет на самом деле. А что до драпировок и украшений - в них я понимаю не более вашего, - пожала плечами. - Кстати, вы так и не открылись мне, для чего вам требовалась Прекрасная дама в алом. Маскарад уж кончен, поведайте свой секрет... _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
02 Ноя 2024 22:26
|
|||
|
[15597] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |