amelidasha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Мар 2016 22:37
|
|||
Сделать подарок |
|
Lady Victoria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Мар 2016 22:59
gloomy glory писал(а):
Глава 24 Перевод: KattyK Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша Девочки, спасибо большое за новую главу!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 466Кб. Показать --- by Esmerald / by Сrimpson |
|||
Сделать подарок |
|
TANYAGOR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Мар 2016 3:18
Паразит этот дед, хоть я и надеялась в глубине души на его невиновность каким-то чудом. Но нет, сжёг историческое здание, чтобы сын там жил. Бред какой-то, как у такого гада ещё и сын нормальный, и внук оказался. Ну с последним ясно, его мама воспитывала, а отца реально жалко.((
Спасибо, девочки, за перевод! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 21:26
» Глава 25Итак, во Всемирный день писателя мы наконец заканчиваем выкладку романа чудесного писателя о другом не менее чудесном писателеНаслаждайтесь, дамы Перевод: KattyK Бета-ридинг: Talita Редактирование: gloomy glory Оформление: Кристюша
Сара не стала будить Такера, уже прекрасно зная, что опозданий можно избежать, только если проводить утренние процедуры у себя. И хоть он ратовал за рациональный расход воды, на её распорядок совместный душ оказывал отнюдь не такое полезное влияние, как на окружающую среду. Едва удерживаясь от желания прикоснуться губами к впечатляюще мускулистому плечу, выглядывающему из-под смятой простыни, Сара отогнала неприличную мысль приготовить ещё порцию глазури. И по привычке, что выработалась за последнюю неделю, перед уходом заглянула к Мейсону. Приоткрыла дверь и тут же ощутила ледяное дыхание ветра. Кондиционер рычал, вероятно, вне себя от того, что приходится так много работать. Развалившийся на кровати Мейсон в клетчатой пижаме выглядел неплохо. Сара подозревала, что он именно ради неё перестал спать голышом. Или просто пытался не замерзнуть. В любом случае он уже не был таким бледным, и глаза его всё реже застилала пелена боли. Прошлой ночью Сара застала их с Такером, Ноем и Брэнсоном Хоубейкером – который, судя по робкой улыбке, перешёл на сторону актёра – на заднем крыльце за игрой в карты и распитием пива. Вряд ли врач разрешила подобные возлияния. Застигнутый на месте преступления, Мейсон спрятал бутылку под стол и невинно улыбнулся. Значит, активно идёт на поправку. Сегодня у него встреча с доктором Рашид. Если она даст добро, завтра же он сядет на рейс до Нью-Йорка. Сара не знала, что чувствует в связи с этой перспективой. Понятно же, у него контракт, карьера. До той жизни Суитуотеру как до луны. Но, чёрт, она будет скучать по негоднику, хоть это и вызывало диссонанс в душе. Не потому, что Элли настолько мелочна и злилась на неё за заботу о Мейсоне. Наоборот, подруга радовалась, что он выздоравливает. Но парочка так и не разобралась в своих отношениях, а значит, с его скорым отъездом Элли постигнет очередное разочарование. Закрыв дверь, чтобы не дать жаре победить прохладу, Сара вышла на улицу. А добравшись до дома, с удивлением обнаружила на своём крыльце гостя. – Доброе утро, – небрежно поздоровался Уилл. – А, привет. – Сара решила, что глупо пытаться приглаживать растрёпанные после сна волосы. И представила, что причёсана и нормально одета, а не походит на неряху в одной из старых футболок Такера. – Ты жутко рано. – Преступность не дремлет. – Вроде ж в пословице речь про «не окупается»? – Конечно, не окупается. Преступники мало спят, а невысыпающиеся люди некомпетентны, неуклюжи и глупы. – Уилл поднял чашку с дымящимся напитком. – Вот поэтому на восьмой день Господь сотворил кофе, чтобы дать полиции преимущество. – Дай-ка запишу. – Когда выпустишь футболки с надписью, я возьму двадцать процентов авторского гонорара. А, чёрт, на что не пойдешь ради дружбы… Сойдёмся на пятнадцати. Птица, спрятавшаяся в ароматных ветвях магнолии, затянула приветственную утреннюю песнь. Плюнув на приличия, Сара села прямо на пол. – Не подумай, будто я не рада видеть тебя до того, как успела почистить зубы и расчесаться, но что ты тут делаешь? – Я с утра пораньше встречался с Джози и был допрошен по нескольким пунктам: почему мерзавец Джонас Линвиль до сих пор не арестован, что случилось с яблочным пирогом, который она обещала оставить Брэнсону, и когда я наконец найду милую девушку и перестану якшаться со взбалмошными женщинами. Сара улыбнулась и прислонилась к перилам. – А ты с такими якшаешься? Выкладывай. – Не в этой жизни. Хотя должен сознаться, что это я доел яблочный пирог. – Вот так новости. – И нам надо поговорить о Джонасе Линвиле. Она вздохнула: – Уилл, надеюсь, ты не решил, будто я тебя обвиняю в халатности. Знаю, у тебя хватает забот. Но ты нашёл его… убежище по соседству. Усилил патрулирование. И почти две недели тут тихо. – Спорно, учитывая взлом и нападение. – Но это имеет отношение только к Такеру и тому, что он рассказал о своём деде. Никакой связи с остальным. – Сара занервничала. – Ведь никакой? Уилл потёр глаза, и только тут она поняла, как он устал. Кроме шуток, друг держался на ногах лишь за счёт кофеина. – У меня есть только старые слухи, парочка совпадений, теорий и домыслов, англичанин с сотрясением мозга, отпечаток ботинка и заявление об украденной записке, с которой тоже ничего не ясно. Большинство улик, связанных с пожаром в библиотеке, пропали во время наводнения в девяносто восьмом. Следователь по поджогам вышел на пенсию, осел в Аризоне и не жаждет общения. Мужчина, которого твой отец назвал ручным поджигателем Петтигрю, умер. Остин Линвиль молчит, если вообще знает что-то важное, а его брат больше похож на привидение. Сейчас я ничего не могу предъявить деду Такера. – Ты разговаривал с шефом Харбином? – То есть с человеком, который, вероятно, у Петтигрю в кармане? – Прости. – Сара поморщилась. – Понимаю, что для тебя это тяжело. – Я уважаю Харбина. Уважал. Он выполняет свою работу, неплохой начальник и никогда не тиранил местных жителей во имя общего блага. Ради бога, да у него на кружке фотография внука. Однако я по-тихому проверил его финансы. И не нашел подтверждений взяточничества. Это не значит, что Харбин чист, просто достаточно умён, чтобы скрыть следы переводов. – Ты должен сказать Такеру. – Скажу, только хотел сначала переговорить с тобой. – Ладно. Теперь желудок завязался узлом, словно мокрая тряпка. Уилл глотнул кофе и посмотрел на птицу, что сидела на дереве Такера и вдруг метнулась в сад Сары подобно жёлтой пуле. – Ты отлично постаралась, – заметил он, когда щегол устроился чистить пёрышки на краю маленькой медной поилки, которую установили на прошлых выходных. – У тебя… как там говорят? Золотые руки. – Уилл, я большая девочка. Давай сразу к делу. – Ладно. Отпечаток пальца нам не помог, а вот след обуви, найденный у окна кабинета Такера, того же размера, что и в пустой квартире по соседству. Форма, конечно, отличается, так как один из них от кроссовки, а другой – от рабочего ботинка. – У множества людей один и тот же размер. – Конечно. Только у этих отпечатков особый характер износа. Не стану утомлять тебя подробностями, но судя по весу, размеру и стилю – во-первых, это мужчина, а во-вторых, он хромает. – Джонас. – Сару опять скрутило. – Он хромает из-за выстрела Остина. Думаешь, Джонас вломился в дом Такера, ударил Мейсона и выкрал записку? Зачем? Откуда он о ней узнал? Считаешь, он, как и его отец, работает на Карлтона? И тот ему приказал… – Да погоди ты. – Уилл погладил её по колену свободной рукой. – Я не могу всего объяснить. Пока. Хотя, по-моему, Карлтон Петтигрю не настолько глуп, чтобы нанять для взлома человека, которого уже подозревают в хулиганских выходках. Но поживём – увидим. У меня много косвенных улик, плюс твоё заверение, что звонил именно Джонас… В общем, можем быть уверены, что все проблемы исходят от него. – Моё заверение? – Сара покраснела. – Думаешь, я ошиблась или выдумываю? – Ты сегодня утром какая-то нервная. Боже, Сара, я просто говорю, что все имеющиеся против Линвиля улики любой адвокат с двумя работающими извилинами на клочки порвёт в суде. Если бы я смог посмотреть на его обувь, то у нас было бы что-то конкретное. Но я не поэтому ни свет, ни заря сижу на твоём крыльце и гляжу на твои нечищеные зубы и растрёпанные волосы. – Что-то случилось? – Она инстинктивно протянула к Уиллу руку. – С твоим отцом или Харланом? Поставив кофе, он накрыл её ладонь своей, согревая. – Нет. Но мне приятно твоё беспокойство. Лучше… выложу всё, как есть. Ты слышала об изнасиловании после танцев в парке? – Конечно. В магазине ходит много сплетен. Копы постарались не раскрывать личность женщины, но в маленьком городке земля слухами полнится. Сара не знала помощницу библиотекаря, потому что та совсем недавно сюда переехала, а вот Элли была с ней знакома и очень переживала. Пот на коже обратился в лёд. – Вы нашли виновного? – Ищем. – Уилл явно беспокоился. – Было темно. Он надел лыжную маску и перчатки и использовал презерватив. К тому же жертва немного… не в себе и мало что смогла нам поведать. – Тяжело думать, когда напуган. А ещё интуитивно не хочется видеть насильника и признавать происходящее. Уилл сжал её руку. – Расследование не завершено, и я не могу вдаваться в подробности частной жизни потерпевшей, но… Дело не только… в посттравматическом стрессе, вызвавшем потерю памяти. Он сильно её избил, Сара. Очень сильно. «О боже». – Уилл, почему ты?.. – На месте преступления нашли отпечаток ботинка. Сердце ушло в пятки. – Рисунок и характер износа такие же, как у отпечатка под окном Такера. А ещё и Мейсона, и жертву изнасилования ударили по голове. Как представитель закона я обязан сообщить, что мы подозреваем Джонаса Линвиля. Как твой друг советую быть осторожной. – Уилл посмотрел Саре в глаза. – Не отходи от Такера, запирай чёртовы окна, а если тебя это не устраивает, переезжай к нам. Но тебе нельзя оставаться одной. Потому что из хулигана Джонас превратился в очень опасного преступника. Она прижала руку к животу: – Похоже на то. – Я не шучу, Сара. – Голос Уилла смягчился. – У изнасилованной девушки длинные рыжие волосы. Саре стало плохо. Она почувствовала, как по щеке покатилась слеза. – И ты считаешь, он… изнасиловал её, потому что перепутал со мной? Из-за того, что разозлился на меня? – Нет, не глупи! И не смей себя винить. – Уилл приподнял её подбородок пальцем. – Полагаю, он помешан на тебе. – Почему? – Сару практически разрывало от чувства вины, отчаяния и ярости. – Потому что в детстве его старший брат надо мной издевался? Потому что якобы из-за меня этого брата упекли в тюрьму? Потому что я знаю мудрёные слова? Уилл, это глупо. Бессмысленно. – А тебя изводил только Остин? Она вытерла мокрые щёки. – Он был главным мучителем. Джонас просто держался в стороне и наблюдал. Если Остина не было рядом, он говорил какую-нибудь мерзость. Правда несколько раз выслеживал меня по пути из школы, рвал мою домашку и всё такое. Но никогда физически не обижал, в отличие от Остина. Не подставлял подножки, не сбивал с ног. И не пытался изнасиловать. – Сара, подумай. Было темно, он схватил тебя со спины. Сбил с ног и прижал лицом к земле. Ты же сама сказала, что когда страшно, сложно думать. И ты просто не хотела его видеть. Возможно ли, что в ту ночь на тебя напал именно Джонас? – Что? – Сара замерла. – Конечно… – И чуть не сказала «нет». Но телосложение и цвет волос у братьев почти одинаковы. И разве её саму не удивило, насколько похожи их голоса? – Не знаю. – По какой-то причине, эта мысль пугала ещё сильнее. – То есть, я уверена и в то же время сомневаюсь. Боже, почему я сомневаюсь? – Всё в порядке. Эй, всё в порядке. – Уилл встал с кресла, опустился на пол рядом с ней и крепко обнял. – Сара! Обернувшись на крик, Сара увидела, как полуодетый Такер соскочил с крыльца и теперь нёсся к ним. – Что такое? Что стряслось? Уилл потрепал её по плечу и встал. – Я всё тебе расскажу, – обратился он к Такеру, – а Сара пока причешется. – Ты должна остаться у меня, – настаивала Элли вечером при закрытии магазина. – Там Уилл, Брэн. И Харлан в завязке с тех пор, как Уилл в последний раз притащил его домой. У нас есть оружие, и мы умеем им пользоваться. Сара машинально начала возражать, но вдруг запнулась: – Погоди… Как это «мы»? Элли смущённо заправила за ухо прядь чёрных волос: – Меня научил Уилл. – Правда? Когда? И почему ты не рассказывала? – После разрыва помолвки с Уэсли. Уилл утверждал, дескать, стрельба поможет мне снять стресс. Ну, по мишени. При каждом выстреле я представляла лицо Уэсли, требующего вернуть ему кольцо, и в итоге решила, что брат прав. Развеселившись, Сара сложила остаток маффинов в пакет на вынос. – Так и вижу, как дочь Эвелин Хоубейкер шествует по городу с ружьем наперевес, задавая жару правонарушителям. Энни Оукли в миниюбке от Энн Тейлор. – Прекрати. – Уголки губ подруги дёрнулись, но синие глаза тут же стали серьёзными. – Сара, пожалуйста. Тебе и раньше было несладко, но теперь, если Уилл прав, Джонас отправил Мейсона на больничную койку. И изнасиловал… ту бедняжку. Пальцы слегка дрожали, когда Сара накрывала выпечку тканью. – Поверь, я не забыла. Но и прятаться не могу. У меня есть жизнь, своё дело. – Только по ночам, пока его не поймают. – Элли. – Чувствуя беспокойство подруги, она погладила её по руке. – Если именно Джонас пробрался в дом Такера, откуда нам знать, что он всё ещё поблизости? Получив деньги от Карлтона, он мог уплыть на лодке и засесть где-нибудь на Арубе. И даже если ублюдок… зациклен на мне и не шибко умён, я не считаю его полным идиотом. – Да, но… – И я тоже не глупа. Услышав странный шум в тёмном подвале, я не полезу туда в тоненькой ночной рубашке и с бессмысленным взглядом. – Да, но кто тебе помешает заняться сексом в лесу, когда поблизости разгуливает маньяк с топором? Сара улыбнулась: – Поверь, мы с Дармоедом отлично проведём время у Такера. Сегодня утром мне пришлось отрывать его от себя чуть ли не ломом, чтобы поработать. И… лёгок на помине. Зазвонили колокольчики, и в магазин шагнул Такер с решительно поджатыми губами. Но заметив Элли, улыбнулся, тепло и легко. – Элли. Как дела? – Хорошо, насколько это возможно. – Она разгладила воротник платья без рукавов. – Как Мейсон? – Доктор его отпустила. – О. – Она свела изящные брови. – Прошла всего неделя, я думала, при таких повреждениях ему ещё далеко до выздоровления… – Ему разрешили перелёт, но какое-то время всё равно придётся поберечься. – Понимаю. Увидев смешанные чувства в глазах подруги, Сара похлопала по пакету и заговорила нарочито весело: – Я собрала остатки выпечки для баптистской церкви. Можешь тоже что-нибудь взять, если хочешь. – Нет, спасибо. Но я пойду с тобой. – Такер… – Поедем на твоей или возьмём мой пикап? – Ну хорошо. – Элли схватила сумочку с прилавка и, проходя мимо Такера, погладила его по щеке. – Ты не Энни Оукли, но сойдёшь. Пока, Сара. – До завтра. – Энни Оукли? – вскинул он бровь, едва Элли выскользнула за дверь. – Феминистская шутка. – Ладно. Тогда ты за рулём. Сара почувствовала, как по телу разлилось тепло, и могла поклясться, что её кожа засияла. – Люблю тебя. Я так тебя люблю. Она не собиралась этого говорить. Пока не собиралась. И точно не над испечёнными утром булочками. Скорее, при луне за бутылкой вина. И хотелось бы, чтоб на лице Такера отразилось что-то ещё кроме крайнего изумления. Но, чёрт побери, Сара ни о чём не жалела. – Я только возьму ключи. – Сара, подожди. Ты… – С раздражённым ворчанием Такер упёрся рукой в прилавок и просто через него перемахнул. А она застыла, разрываясь между смущением, испугом и сильным возбуждением. И оказавшись в крепких объятиях, только и сумела выдавить: – Ого, да ты просто кладезь скрытых талантов. – Сара. – Такер убрал её волосы, погладил по щеке. – Это правда? – Нет, я солгала. Он внимательно разглядывал упрямое выражение на её лице. Затем улыбнулся, будто кот, увидевший канарейку: – Ты меня любишь. – Бог знает почему. – Потому что я честен, сексуален и неотразимо обаятелен. – Сейчас ты мне не кажешься таким уж неотразимым. И эта наглая ложь развеялась в прах, стоило Такеру наклониться и поцеловать Сару, глядя ей в глаза. – Бери ключи. – Я… что? – Ключи. – Он привычно щёлкнул её по кончику носа. – Давай отвезём выпечку, чтобы отправиться домой, где я смогу воспользоваться твоей искренней привязанностью. – Теперь жизнь с тобой станет невыносимой? – Вроде того, – кивнул Такер и взял пакет за ручки. – Знаешь, лучше я попытаю счастья с Дармоедом. Могу научить его набирать девять-один-один. – Он уже дрыхнет на моей кушетке. Сара прищурилась: – Самый умный, да? – А то, ты ведь меня любишь. – Он потряс пакетом. – Ключи? Загнанная в угол, Сара только вздохнула и забрала из кабинета сумочку. – Я тут подумала: пожалуй, лучше ты поведёшь. Заодно узнаешь, что такое компромисс. Дай тебе бог здоровья. Такер даже сумел не особо ухмыляться по дороге в церковь. Если и было что-то забавнее раздражённой Сары, он пока этого не нашёл. Она сидела рядом в красивом белом платье с синими цветочками. Спина неестественно прямая – явно от злости. А скрученные в замысловатый узел волосы придавали ей слегка чопорный и благопристойный вид. Такер с нетерпением ждал возможности распустить эти волосы. Вспоминал, как они рассыпаются по подушке, когда Сара засыпает у него под боком. И как затуманиваются зелёные глаза, когда он, не в силах сдерживаться, будит её, чтобы вновь заняться любовью. А ещё Сара держала его за руку, а потом без колебаний заботилась о Мейсоне. И постоянно бросала ему вызов в интеллектуальном и эмоциональном планах. А физически? Секс был потрясающим. Подъехав к перекрестку перед церковью, Такер остановился и помахал водителю справа. – Умник. И за словом в карман не лезла. Сумела одним махом признаться ему в любви и подкосить, точно секвойю. Чего тогда удивляться, что он тоже влюбился без памяти? Такер свернул на парковку старой белой церкви с витражными стёклами и красивой колокольней, укрытой сенью дубов, что покачивались на ветру с реки. И тут зазвонил его мобильник. Такер выудил трубку из кармана, опасаясь, что Мейсона всё ещё тревожат шумы в голове. Но на экране высветился номер редактора. – О, мне нужно ответить. – Если Мелисса перезвонила так быстро и настолько поздно, значит, она либо довольна правками в отосланной вчера рукописи, либо собирается предложить новое направление сюжета. – Всё нормально, я вернусь через несколько минут. Такер припарковался как можно ближе к чёрному входу и ответил на звонок, наблюдая за Сарой. – Привет, Мел. Ну что скажешь? Она прошла по извилистой бетонной дорожке и скрылась за углом. – Что ты сегодня нам принесла? Сара улыбнулась стоявшей у плиты пожилой женщине, которая помешивала, судя по запаху, свой знаменитый острый чили. Это блюдо навевало в основном невесёлые воспоминания, но и хорошие тоже были. – Овсяные маффины с бананом, булочки с корицей. Две дюжины сахарного печенья. Джози посчитала, что для продажи они чересчур румяные, хотя, по-моему, на вкусе это не отразилось. И специально для вас… большой кусок торта «Колибри» с клубникой. – Не дразни меня. Тёмно-карие глаза мисс Эсси засияли, стоило Саре открыть коробку. – В таком случае вы бы надрали мне уши. – Ням-ням. – Эсси вытерла руки о фартук, в который всегда облачала свою дородную фигуру, и подошла полюбоваться розовыми слоями, разделёнными вязкой глазурью. – Джозефина мастерски управляется с многоярусными тортами. – Она искусница, вот только не умеет готовить чили, выжигающий все вкусовые рецепторы. Эсси усмехнулась и погладила Сару по щеке: – Ты умница. Всегда была умницей. – Стараюсь. Ну, мой… – «Парень? Любовник? Самоуверенная своевольная заноза в заднице?» – Водитель ждёт, так что мне пора. – Тебя привез мальчишка Петтигрю? «Глаз как у орла». – Да. – Джози говорит, что этот дар господень не так уж безнадежен. – От Джози это своего рода комплимент. – Верно. Береги себя, милочка. – Обязательно. И постарайтесь не проглотить весь торт за один присест. Сара обошла раскладные столы, которые добровольцы устанавливали в подвале три раза в неделю. Нуждающимся будут раздавать горячую еду. Какое-то время её семья пользовалась услугами церкви. Затем у них появился трейлер. А потом маленький коттедж, разделённый на две крошечные квартирки – временное укрытие, пока не удалось встать на ноги. Разумеется, не бесплатно. Они работали сторожами, садовниками и раздавали еду. Сара наполнила чили примерно тысячу мисок. И знала, что даже в самые тяжёлые времена мир не без добрых людей. Она вышла через чёрный ход в удушливую атмосферу летнего вечера. И тут ей зажали рот. В панике вращая глазами, Сара ударила нападавшего локтем, но промахнулась. – Тихо, тихо, – прошептал Джонас ей на ухо. – Разве так встречают старого друга? Она не успела закричать, когда он потащил её к деревьям у берега реки. И едва вздохнула, а рот уже залепили липкой лентой, перекрывая кислород. Несмотря на немалый рост, Сара всё равно заметно уступала Джонасу. И стремительно слабела. Но когда новые и старые воспоминания перемешались с накатившим ужасом, нашла в себе силы подавить эмоции и впилась в ублюдка ногтями. До крови. – Ты чёртова сука! – Он зашипел от боли и вывернул Саре руки за спину. – Хотя ладно. Продолжай сопротивляться. Тем приятнее тебя ломать. «Уилл был прав. Там, на игровой площадке… напал именно Джонас». Пальмы сереноа резали голые ноги. Сара споткнулась о ветку сосны, но Джонас резко её удержал. И хоть перед глазами всё плыло, она заметила лодку у старого ветхого причала. – Мы с тобой немного прогуляемся, – сообщил Джонас. С облегчённым вздохом Такер сунул телефон в карман. Редактор не возражала против правок, только удивилась. Но посчитала, что роман выстрелит. Ещё немного подчистить, и он станет просто суперским. Такер забарабанил пальцами по рулю, размышляя, что делать с Сарой. Подождать, пока книга выйдет и посвятить ей? Не слишком слащаво? К тому же это займёт несколько месяцев. Хотелось ли ему ждать так долго? Есть о чём подумать. Такер посмотрел на часы и понял, что проговорил по телефону почти пятнадцать минут, а Сара так и не вернулась. Наверное, заболталась со старушкой. Как там её имя? Мисс Эсси. По словам Сары, именно мисс Эсси научила её готовить блюдо из варёных креветок, сосисок и картошки, которое она ему показала. Он бы сейчас не отказался съесть что-нибудь такое. Живот согласно заурчал. Ведь надо лишь накидать продуктов в кастрюлю. Лично Такер представлял себе готовку иначе. Но чем бы там дамы ни занимались, им пора закругляться. Он вновь покосился на часы. Ещё и вставать спозаранку, чтобы отвезти Мейсона в аэропорт Саванны… Ещё через пять минут на лбу выступил холодный пот, и Такер выбрался из пикапа. Сначала пошёл, а потом побежал к черному ходу. И почти ворвался в церковь, даже взялся за дверную ручку, как вдруг что-то промелькнуло за деревьями. Он замер, повернулся к реке. И припустил в ту сторону. Он явился, как воплощённое возмездие. Только что Сара вырывалась из хватки Джонаса, а в следующее мгновение тот просто… полетел. Она с облегчением упала на колени и увидела Такера с перекошенным лицом. Они с Джонасом сцепились на сырой земле у самого берега, молотили друг друга кулаками, и при равных габаритах Такер имел явное преимущество – его подстёгивала ярость. Тут Джонас достал из кармана складной нож, и Сара, испугавшись, попыталась крикнуть, позвать, предупредить: – Такер! – Однако лишь что-то невнятно промычала под клейкой лентой, закрывавшей рот. Сорвав её, она бросилась вперёд. – Нет! Клубок тел откатился дальше. Джонас замахнулся ножом, и вдруг они с Такером рухнули в воду. – Нет, нет, нет! – С колотящимся сердцем Сара поползла по грязи, разглядывая реку округлившимися от паники глазами. Течение тут слабое, но река куда глубже, чем кажется. Ничего. Только тихий плеск воды о тростник. – Такер! Ну же, давай. Сейчас самое время плавать как рыба, чёрт тебя дери! В голове пронеслись сотни вариантов развития событий. Может, побежать в церковь за помощью? Нырнуть? Сара не знала, достаточно ли сильна, чтобы вытащить Такера. А потом вспомнила о лодке и спасательных жилетах и стала пробираться к причалу. Она и не заметила, что где-то рядом шумит мотор, пока не раздался усиленный мегафоном голос: – Стоять, это полиция. Сара? Мать твою, уйди от лодки. Сара бешено замахала руками, показывая Уиллу, что слышит его, а потом всё равно залезла на борт. Прерывисто дыша, открыла сиденье, нашла спасательный жилет и, впившись в него дрожащими пальцами, тяжело вывалилась обратно на причал. И принялась в панике сопротивляться, стоило Уиллу к ней прикоснуться. – Успокойся, боже, Сара. Успокойся и расскажи, что случилось. – Вода, – махнула она в сторону. – Такер там. Они под водой уже пару минут, а у Джонаса нож. – Чёрт! Толливер, держи моё оружие. – Уилл передал пистолет Дэррилу, молодому человеку с круглыми чёрными глазами. Затем стянул ботинки и забрал у Сары жилет. Тут из воды высунулась рука и вцепилась в край причала. – Такер. – Боже, пожалуйста. Сара бросилась туда и склонилась рядом с Уиллом, чтобы схватить скользкую руку. Они потянули, и над водой показалась голова Такера. Он тяжело с силой вдохнул. – Тащи его, тащи! – Дай мне другую руку, – приказал Уилл. – Не могу, держу… Линвиля, – прохрипел Такер. – Проклятье! – Уилл спрыгнул в воду. – Я его держу. Дэррил, помоги мне его вытянуть. Больше переживая за любимого, Сара сжала его вторую руку, и вскоре он уже лежал на досках рядом с ней, ловя ртом воздух. – Ты в порядке? – Она провела рукой по мокрым волосам и тяжело поднимающейся и опускающейся груди. Слёзы ручейками стекали по её грязным щекам. – Я думала, ты утонул. Решила, что потеряла тебя. – Я победил… проклятье… – Слова с трудом вырывались из сорванного горла. – Что? – Отец, бабушка, пра-прадед. Все утонули в этой реке. Этот ублюдок ещё дышит? Сара неохотно оглянулась туда, где мокрый до нитки Уилл делал Джонасу искусственное дыхание, а Дэррил вызывал по рации скорую. – Не знаю, вряд ли. – А не всё ли ей равно, дышит ли Джонас? Что лежит бледный, как смерть всего в паре метров? Он её изводил, пытался похитить и изнасиловать. Сейчас Сара не могла о нём думать. – Ты был под водой так долго. Я не могла тебя найти. Я… о господи, Такер, у тебя кровь. – Она уставилась на быстро растущее пятно у него на плече. – Он тебя пырнул. Дай гляну, как там рана. Дэррил, пусть скорая поторопится! – Сара. – Такер нащупал руку, которой она прижимала край своего платья к его плечу. – Сара, я в порядке. Он просто… ай, чёрт. Болит сильнее, чем когда он меня задел. Он с трудом сел и сжал лицо Сары в ладонях. – Я в порядке, это просто царапина. Посмотри на меня, – попросил, когда она затрясла головой, пытаясь разглядеть его рану. – Ты меня не потеряла, я никуда не уйду. – Я так испугалась, – отрывисто прошептала Сара, уткнувшись лицом в его мокрую шею. – Ещё бы. Если этот ублюдок не умер, я его прикончу. – Не за себя испугалась. Или не только за себя. За тебя. Такер большим пальцем смахнул слезинку с её щеки, а Джонас позади них закашлялся. Сара повернулась как раз, когда Уилл перевернул ублюдка на бок, и из него вылилось полречки. – Не умер, – констатировал Уилл и вытер рот тыльной стороной руки. – Но я буду очень благодарен, если ты не станешь пытаться его прикончить, Такер. Как-то нет желания вновь делать ему искусственное дыхание. Послышался приближающийся вой сирены скорой, и Джонас слабо застонал. – Ты имеешь право хранить молчание, – с отвращением сообщил ему Уилл. – Такер? – позвала Сара у подножия лестницы. – Я наверху. Она поднялась в комнату Мейсона. Кондиционер не шумел; утренний свет пробивался через старинные кружевные занавески, покрывая пол золотыми паутинками. Сара перевела взгляд с пустой аккуратно застеленной кровати на Такера, изучающего внушительный комод. Хмурое выражение его лица задело в сердце какие-то струны. А стоило ему посмотреть на неё и улыбнуться, как те самые струны запели от невыносимой любви к этому мужчине. – Привет. Мейсон улетел без проблем? – Он уже на пути в Нью-Йорк. – Хорошо. – Сара почувствовала лёгкую грусть. – Знаю, тебе будет его не хватать. – Угу. Это сделал мой отец. – Что? Она склонила голову набок, не понимая резкой смены темы. – Этот комод. – Такер провёл рукой по гладкой поверхности – кажется, сосновой – простой и крепкой мебели. А затем открыл верхний ящик. – Мейсон нашёл это, когда собирал вещи. Сара подошла ближе. На задней стенке красовались вырезанные инициалы «К.Т.П.» и дата. Выходило, что Такеру в то время был год от роду. – Наверное, отец сделал его для меня. Для моей детской. Сара сжала его руку. Дав показания и заехав в больницу, чтобы Такеру наложили швы и сделали прививку от столбняка, они вернулись домой и часами лежали в кровати, болтая обо всём на свете. И теперь она знала, что он изо всех сил старается заполнить пустоту, вызванную потерей отца. – Какой красивый. Теперь я вижу, откуда у тебя талант плотника. Такер какое-то время молча смотрел в открытый ящик. – Маме, наверное, не удалось захватить его с нами. Комод бы не поместился в машину. Я, эм… – Он потёр глаза и кашлянул. – Когда я заинтересовался плотничеством и строительством, то смастерил для неё маленькую шкатулку на День матери. Получилось не так уж плохо, пока я не нарисовал на крышке… ну, назовем это цветочком. – Полагаю, у тебя нет скрытого таланта к рисованию? – Пожалуй, он настолько скрыт, что совершенно неопределим. – Какое облегчение, а то я уже заволновалась, что ты идеален. – Такер прищурился, и Сара рассмеялась. – Рассказывай дальше. Он снова посмотрел на ящик: – Она плакала над этим подарком. Плакала. Я решил, что это обычная реакция, но… помню, в ту ночь она рыдала в своей комнате. Пыталась не шуметь, но стены нашей квартиры были тонкими как бумага. Я ещё подумал: «Надо же, ей так понравилась шкатулка». И начал мастерить ещё, чтобы её порадовать. А теперь понимаю, что маме просто было грустно. Я напомнил ей об отце. Сара снова сжала его руку: – Нет, она тобой гордилась. Пусть ей было грустно, но она тобой очень-очень гордилась. – Ты права. – Такер закрыл комод. – А деду не нравилось, что отец делал подобные вещи, работал руками. – Значит, тем более радуйся, что унаследовал такой талант. Такер развернул Сару в объятиях. Вздохнув, она прижалась к нему потеснее. – Ты ничего не сказала о роли моего деда в случившемся. Сара вздохнула. От Уилла они узнали, что старик позвонил в службу спасения, уверяя, будто Джонас Линвиль застал его за бокалом бренди в саду и уплыл на лодке только после того, как Карлтон согласился перечислить деньги на указанный счёт в обмен на какую-то записку, которую якобы написал его сын. По словам старика, Линвиль «бесновался и был явно не в себе», и ему пришлось согласиться на все требования, потому что «парень притащил пистолет». – Полагаешь, твой дед обманул Линвиля? – Не сомневаюсь. И теперь, если Линвиль будет утверждать обратное, ему не поверят из-за обвинений в нескольких серьёзных преступлениях. Карлтон подстраховался. Он мог заплатить. Куда проще, особенно, если засранец узнал о проклятой записке, подслушав наш разговор у старой библиотеки. Но тогда дед потерял бы контроль над ситуацией. И зачем прогонять таракана, если можно его задавить? – Твои показания о записке подтверждают версию Джонаса. – Вот парадокс, да? В любом случае записки больше нет. Дед может клясться, дескать, никогда её не видел, но я знаю, что он от неё избавился. – Такер вздохнул и чмокнул Сару в макушку. – Пожалуй, не стоит сейчас об этом говорить. У меня для тебя пара вещей. Одна из них предназначена Элли. Иди сюда. – И взяв её за руку, повёл к своему кабинету. – Сначала это. Сара уставилась на конверт с надписью «Эллисон». Красивый почерк… – Что это? – Письмо от Мейсона. И не спрашивай, я без понятия. Но, пожалуйста, отдай его Элли, чтобы мне не пришлось говорить нечто вроде «Мой друг попросил передать» и чувствовать себя школьником. – Ладно. – Её губы дрогнули. – И второе. Такер заколебался на секунду, а потом достал из стола большую стопку листов. Сара прочитала первые предложения, и её сердце прерывисто забилось. – Твоя последняя книга? – Да. – Он провел рукой по растрёпанным волосам. – Я подумал, что тебе захочется её прочитать. – Конечно, с удовольствием. – В общем, она о парне, по сути, совсем молодом. Двадцать лет, звезда команды колледжа и собирается стать профессиональным спортсменом. Вся жизнь впереди. И тут они с девушкой, с которой у него всё серьезно, попадают в аварию. – Ой. – Неровно бившееся сердце чуть ёкнуло. – Как ужасно. – А иначе никакого бы сюжета не было. Парень оказывается в инвалидной коляске. Сражается с депрессией, зависимостью от алкоголя и обезболивающих. Даже пытается покончить с собой. – Как… сложно. – Девушка – любовь всей его жизни – погибла в той аварии. Истекла кровью до того, как прибыли спасатели. А он не мог добраться до неё и помочь. – Потому что парализован. – Точно. «Да пристрелите меня, и дело с концом». – Что ж, уверена, это очень трогательный роман. – Конечно, всё меняется к лучшему. Герой занимается с футбольной командой, с детьми из бедных семей. С одним мальчиком у них завязывается дружба. И чем больше времени герой с ним проводит, тем сильнее влюбляется в мать этого ребенка, которая воспитывает сына одна. – Очень милый конец. Самодовольно улыбаясь, Такер прислонился к столу: – Я так и думал. По крайней мере, до того, как кое-кто сказал мне про холодильники, а ещё у подружки героя всё дёргалась рука, когда я пытался её убить. – Ты… что? Он кивнул на рукопись: – Настоящее проклятье. Сколько бы я ни пытался, она не желала сдаваться. Так что героиня выжила. Он выжил. Только в своём состоянии отталкивал её всякий раз, когда она пыталась его поддержать. Но они оба выжили. Героиня пускается во все тяжкие, заводит ребенка от мужчины, не способного позаботиться даже о себе, не то что о женщине с ребёнком. Потому она растит малыша сама. И после долгих споров и проволочек, вопреки здравому смыслу, соглашается позволить мальчику вступить в футбольную команду. Сара заулыбалась: – Ты не убил девушку. – Я не убил девушку. И знаешь?.. Она лучший персонаж из всех, что я когда-либо создавал. Я влюбился в неё. И наградил рыжими волосами. – Ты… – На глаза навернулись слёзы. – Чёрт побери, да с тобой я плакала больше, чем со всеми другими мужчинами вместе взятыми. – Удивительно, но я совсем не против твоей сентиментальности. – Такер взял ещё листок со стола и положил на рукопись. – Надеюсь, ты и дальше будешь так реагировать. Скажем, следующие лет пятьдесят. Когда до Сары дошёл смысл его слов, слёзы полились на бумагу. – Такер. – Она снова взглянула на посвящение. «Моей жене. У меня были корни, а ты показала, как заставить их расцвести». – Я собирался подождать до самой публикации. Сделать сюрприз. Решил, что ты вряд ли откажешься, если это пойдет в печать. Но после вчерашнего… Я понял, что не желаю ждать. – Я не знаю, что сказать. – Начни с «да». Она улыбнулась его ворчанию. – А я что-то не слышу вопроса. – То есть недостаточно того, что я изменил проклятый сюжет и посвятил тебе роман? Ладно, ладно, – продолжил Такер, увидев её прищуренные, полные слёз глаза. – Я люблю тебя. Может, плюнешь на здравый смысл и выйдешь за меня? Сара расхохоталась, просто не сдержалась. А потом набросилась на него, уложив на стол. Бумаги разлетелись. – Я тоже тебя люблю. – Она покрыла его лицо поцелуями счастья. – Я так тебя люблю. К чёрту здравый смысл. – Умница. – В глазах Такера светилась нежность. – Если позволишь, я достану кольцо из ящика стола. – А мне ты нравишься здесь. – Сара убрала волосы с его лица. – Такер, не могу найти слов, чтобы выразить, как много ты для меня значишь. – Ничего страшного, я писатель. Позволь мне управляться со словами. И Такер принялся целовать её, пока их обоих не окутала мерцающая дымка любви.
***********************************************************
_________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
Nafisa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:16
Катюша, Алена, Тина, Кристюша, СПАСИБО за последнюю главу и поздравляю всех с окончанием перевода замечательной книги. Такая замечательная атмосфера была в теме, так легко читалось и обсуждалось, буду надеяться на встречу с полюбившимися героями в следующем романе. |
|||
Сделать подарок |
|
Одуван | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:35
Как же хорошо закончилась история наших героев . А как же иначе? Хотя... у них же все только начинается.
Девушки,поздравляю с завершением перевода. Спасибо за ваш труд . С удовольствием перечитаю книгу целиком. |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:35
Катя, Алена, Тина, Кристюша, спасибо за замечательную последнюю главу! Поздравляю всю команду с завершением перевода этого чудесного романа!
Как же мне понравился финал романа! Какое посвящение! Я просто лужицей растеклась возле монитора! Очень надеюсь, что мы увидим продолжение этой серии, прочитаем про развитие отношений Элли и Мейсона и еще встретимся с Сарой и Такером! _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
LiLinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:36
Девочки, поздравляю с завершением чудесного перевода! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 269Кб. Показать --- подарок от Зайки По поводу заказов обращаться в личку |
|||
Сделать подарок |
|
Lady Victoria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:37
Девочки, дорогие!! Катя, Алёна, Тина, Кристюша!! Спасибо огромное!!
Спасибо вам, девочки, за книгу замечательную, за чудесные перевод, оформление и редактуру!! Спасибо большое за ваш труд!! Удачи вам во всём!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 466Кб. Показать --- by Esmerald / by Сrimpson |
|||
Сделать подарок |
|
Nimeria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:42
Благодарю команду за прекрасный перевод, редактуру и замечательное оформление!
Поздравляю читателей с завершением романа! gloomy glory писал(а):
И Такер принялся целовать её, пока их обоих не окутала мерцающая дымка любви. Какой романтичный конец! Против посвящения к новому роману Сара не смогла бы устоять! А вот Мейсон улетел, оставив Элли только письмецо Но ведь он приедет на свадьбу, так что для этой пары ещё не всё потеряно, а только начинается Жду встречи с полюбившимися героями в продолжении серии! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1520Кб. Показать --- Зимний Декаданс от Esmerald |
|||
Сделать подарок |
|
Filicsata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:45
Еще один классный перевод подошел к концу!! Огромное спасибо Кате, Алене, Тине, Кристюше за новую главу !! Такое окончание романа классное. Особенно посвящение жене. Думаю, что у наших замечательных переводчиц найдется время на вторую книгу, и мы узнаем как там дела у Элли и Мейсона. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
salormoon | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:54
Спасибо!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Kotik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 22:58
Большое (просто огромное) спасибо за перевод этой книги. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ночная пташка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 23:00
Спасибо!
Хорошо, что всё хорошо закончилось. Другого и не ждали. Роман посвятил...ммммм |
|||
Сделать подарок |
|
Фелиция | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2016 23:13
Спасибо огромное всем, кто принимал участие в переводе, редактуре и оформлении этой интересной книги!
Финал и предложение Такера были удивительно красивыми! СПАСИБО!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 13:50
|
|||
|
[20007] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |