Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Мар 2009 23:48
Да сама начала вот снова читать перевод, чтобы уже в виде книги выложить. Так не поверите - сама не понимаю, как осилила такую громаду! Ведь книжечка не такая, как нынче издают по 300 стр. крупным шрифтом. Полновесная книжища! И читаю, сама не верю - и так складно получилось. Ведь это мой первый перевод, я никогда этим не занималась. Даже в голову не приходило. А вот как-то ко мне обратились с просьбой помочь с переводом текста Монинг - я помогла. И так складно вышло, что самой захотелось проверить - а вдруг получится? Ведь я не читаю книг сейчас, а только вычитываю, поэтому перевод делала и параллельно узнавала, что же будет дальше? Если все знаешь наперед - переводить не будешь. Какой интерес?
И вот так и пошло - перевод полился, как песня. Ведь я сразу и перевожу и тут же редактирую текст, так что потом править не приходится. Правда, на текст уходит много времени - до 5-6 часов на полглавы, если она большая. Ведь если переводить не редактируя - я бы роман перевела за неделю-две, наверное. Но кому охота читать такой корявый перевод? Надо делать или хорошо - или никак. Я так считаю. И думаю, многие со мной согласятся. Ну и потом, надо уважать авторский труд. Не затем писательница потом и кровью свой хлеб добывала, чтобы потом ее чудесную книгу перевели через пень колоду. Ну и читателей уважать тоже нужно. Думаю, что со всем этим я справилась - и мне это понравилось. Спасибо, что вы были со мной все это время. Ваши отзывы и пожелания не давали мне останавливаться на достигнутом, все время давали стимул двигаться вперед. Поверьте, такие комментарии - как канифоль для смычка. Тогда желание творить все время подпитывается извне, и для нас, переводчиков, это тоже очень важно. Поэтому еще раз говорю - СПАСИБО! И я с вами не прощаюсь! |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 0:00
О!Аниточка!Поздравляю и благодарю за прекрасный труд !
Так жалко прощаться с героями этого прекрасного романа! А хор сурков - просто отпад !!!!!!!! Одно меня радует , что Аниточка нас не бросает и мы будем наслаждаться ее другими (тоже классными переводами)! ( Мой хор чуть похуже, но он в честь Аниточки!!!!!!!) |
|||
Сделать подарок |
|
veta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 1:20
Аниточка!!!! Прекрасная книга, чудесный перевод, просто замечательное оформление Одно плохо, книга закончилась, жаль расставаться с любимыми героями. Но с тобой я не прощаюсь, с нетерпением жду новых переводов СПАСИБО!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Elfi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 2:40
Анита, спасибо огроооомное за перевод Только что закончила копировать в отдельную папочку и теперь всю ночь буду читать Ты замечательный переводчик и еще раз спасибо тебе за твой громадный труд и за то, что ты нас не бросаешь _________________ счастье есть! |
|||
Сделать подарок |
|
poly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 7:57
Великолепно, потрясающий роман. Большое спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Annastasi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 12:43
Анита, огромное спасибо за замечательный перевод!
Ты упомянула, что планируешь начать перевод книги Энн Стюарт (замечательный автор, очень интересно пишет), а какую именно, как называется книга? Еще раз спасибо за доставленное удовольствие, от прочтения красивого перевода. _________________ Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...
|
|||
Сделать подарок |
|
KsushaNG | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 13:43
Спасибо Анита за замечательный перевод. С нетерпением ждем новые произведения в твоем переводе |
|||
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 15:42
Annastasi писал(а):
Анита, огромное спасибо за замечательный перевод!
Ты упомянула, что планируешь начать перевод книги Энн Стюарт (замечательный автор, очень интересно пишет), а какую именно, как называется книга? Еще раз спасибо за доставленное удовольствие, от прочтения красивого перевода. Анастиси!Зайди в переводах в тему : "Энн Стюарт - Призрак ночи (Night of the Phantom)" .Аниточка!Начала уже переводить! |
|||
Сделать подарок |
|
Ларисик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 15:55
Аниточка, спасибо за замечательнй перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 16:02
Anita писал(а): Аниточка! Прямо бальзам на душу! Пока будут среди нас такие как ты, можно быть спокойной и за книги и за русский язык. Умничка. Желаю дальнейших успехов, а всем нам желаю...что бы ещё долго твой азарт не иссякал. Надо делать или хорошо - или никак. Я так считаю. И думаю, многие со мной согласятся.
Ну и потом, надо уважать авторский труд. Не затем писательница потом и кровью свой хлеб добывала, чтобы потом ее чудесную книгу перевели через пень колоду. Ну и читателей уважать тоже нужно. Думаю, что со всем этим я справилась - и мне это понравилось. Спасибо, что вы были со мной все это время. Ваши отзывы и пожелания не давали мне останавливаться на достигнутом, все время давали стимул двигаться вперед. Поверьте, такие комментарии - как канифоль для смычка. Тогда желание творить все время подпитывается извне, и для нас, переводчиков, это тоже очень важно. _________________ поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь |
|||
Сделать подарок |
|
NATALYA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 17:35
Анита!
СПАСИБО за такой красивый перевод этой замечательной книги. Читать было одно удовольствие. И текст и оформление выше всяки похвал. С нетерпением буду ждать твоих новых работ (тем более, что это моя любимая Энн Стюарт!) _________________ Ангел ведёт человека за руку, змий - за сердце.
Апостол Павел |
|||
Сделать подарок |
|
Vesna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2009 19:05
Анита, ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! Это был просто потрясающий по качеству и сказочный по оформлению перевод!!!! Удачи тебе во всех твоих следующих начинаниях, ну а мы будем следовать за тобой как верная свита за своей королевой!!! _________________ Женщина - это слабое,беззащитное существо, от которого невозможно спастись. |
|||
Сделать подарок |
|
Mini | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 7:00
Огромное спасибо за отличный перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 9:20
Анита!!! Огромное спасибо. Очень красиво оформленный перевод, читается с удовольствием.
|
|||
Сделать подарок |
|
Lady Winter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 9:51
Анита, огромнейшее спасибо за чудесный роман!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 13:03
|
|||
|
[4436] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |