Линн Керланд Замок ее мечты/Stardust of Yesterday

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Anita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.02.2007
Сообщения: 2211
Откуда: Dreamland
>28 Мар 2009 23:48

Да сама начала вот снова читать перевод, чтобы уже в виде книги выложить. Так не поверите - сама не понимаю, как осилила такую громаду! Ведь книжечка не такая, как нынче издают по 300 стр. крупным шрифтом. Полновесная книжища! И читаю, сама не верю - и так складно получилось. Ведь это мой первый перевод, я никогда этим не занималась. Даже в голову не приходило. А вот как-то ко мне обратились с просьбой помочь с переводом текста Монинг - я помогла. И так складно вышло, что самой захотелось проверить - а вдруг получится? Ведь я не читаю книг сейчас, а только вычитываю, поэтому перевод делала и параллельно узнавала, что же будет дальше? Если все знаешь наперед - переводить не будешь. Какой интерес?
И вот так и пошло - перевод полился, как песня. Ведь я сразу и перевожу и тут же редактирую текст, так что потом править не приходится. Правда, на текст уходит много времени - до 5-6 часов на полглавы, если она большая. Ведь если переводить не редактируя - я бы роман перевела за неделю-две, наверное. Но кому охота читать такой корявый перевод? Надо делать или хорошо - или никак. Я так считаю. И думаю, многие со мной согласятся.
Ну и потом, надо уважать авторский труд. Не затем писательница потом и кровью свой хлеб добывала, чтобы потом ее чудесную книгу перевели через пень колоду.
Ну и читателей уважать тоже нужно. Думаю, что со всем этим я справилась - и мне это понравилось.
Спасибо, что вы были со мной все это время. Ваши отзывы и пожелания не давали мне останавливаться на достигнутом, все время давали стимул двигаться вперед. Поверьте, такие комментарии - как канифоль для смычка. Тогда желание творить все время подпитывается извне, и для нас, переводчиков, это тоже очень важно.
Поэтому еще раз говорю - СПАСИБО! И я с вами не прощаюсь!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>29 Мар 2009 0:00

О!Аниточка!Поздравляю и благодарю за прекрасный труд !

Так жалко прощаться с героями этого прекрасного романа!

А хор сурков - просто отпад !!!!!!!!

Одно меня радует , что Аниточка нас не бросает и мы будем наслаждаться ее другими (тоже классными переводами)!




( Мой хор чуть похуже, но он в честь Аниточки!!!!!!!)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

veta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 04.08.2008
Сообщения: 353
Откуда: Киев
>29 Мар 2009 1:20

Аниточка!!!! Прекрасная книга, чудесный перевод, просто замечательное оформление Одно плохо, книга закончилась, жаль расставаться с любимыми героями. Но с тобой я не прощаюсь, с нетерпением жду новых переводов СПАСИБО!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elfi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 20.01.2009
Сообщения: 45
>29 Мар 2009 2:40

Анита, спасибо огроооомное за перевод Smile Только что закончила копировать в отдельную папочку и теперь всю ночь буду читать Smile Ты замечательный переводчик и еще раз спасибо тебе за твой громадный труд и за то, что ты нас не бросаешь Smile Flowers Poceluy Very Happy
_________________
счастье есть!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

poly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 12.11.2008
Сообщения: 88
>29 Мар 2009 7:57

Великолепно, потрясающий роман. Большое спасибо
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>29 Мар 2009 12:43

Анита, огромное спасибо за замечательный перевод!
Ты упомянула, что планируешь начать перевод книги Энн Стюарт (замечательный автор, очень интересно пишет), а какую именно, как называется книга?
Еще раз спасибо за доставленное удовольствие, от прочтения красивого перевода. rose
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

KsushaNG Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>29 Мар 2009 13:43

Спасибо Анита за замечательный перевод. Very Happy Very Happy Very Happy С нетерпением ждем новые произведения в твоем переводе
 

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>29 Мар 2009 15:42

Annastasi писал(а):
Анита, огромное спасибо за замечательный перевод!
Ты упомянула, что планируешь начать перевод книги Энн Стюарт (замечательный автор, очень интересно пишет), а какую именно, как называется книга?
Еще раз спасибо за доставленное удовольствие, от прочтения красивого перевода. rose

Анастиси!Зайди в переводах в тему : "Энн Стюарт - Призрак ночи (Night of the Phantom)" .Аниточка!Начала уже переводить!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ларисик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 30.06.2008
Сообщения: 99
Откуда: Москва
>29 Мар 2009 15:55

Аниточка, спасибо за замечательнй перевод! Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>29 Мар 2009 16:02

Anita писал(а):
Надо делать или хорошо - или никак. Я так считаю. И думаю, многие со мной согласятся.
Ну и потом, надо уважать авторский труд. Не затем писательница потом и кровью свой хлеб добывала, чтобы потом ее чудесную книгу перевели через пень колоду.
Ну и читателей уважать тоже нужно. Думаю, что со всем этим я справилась - и мне это понравилось.
Спасибо, что вы были со мной все это время. Ваши отзывы и пожелания не давали мне останавливаться на достигнутом, все время давали стимул двигаться вперед. Поверьте, такие комментарии - как канифоль для смычка. Тогда желание творить все время подпитывается извне, и для нас, переводчиков, это тоже очень важно.
Аниточка! Прямо бальзам на душу! Пока будут среди нас такие как ты, можно быть спокойной и за книги и за русский язык. Умничка. Желаю дальнейших успехов, а всем нам желаю...что бы ещё долго твой азарт не иссякал.
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NATALYA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 30.08.2008
Сообщения: 160
Откуда: Московия
>29 Мар 2009 17:35

Анита!
СПАСИБО за такой красивый перевод этой замечательной книги.

Читать было одно удовольствие.
И текст и оформление выше всяки похвал.

С нетерпением буду ждать твоих новых работ (тем более, что это моя любимая Энн Стюарт!)

_________________
Ангел ведёт человека за руку, змий - за сердце.
Апостол Павел
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vesna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 07.12.2008
Сообщения: 389
Откуда: Новосибирск
>29 Мар 2009 19:05

Анита, ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! Это был просто потрясающий по качеству и сказочный по оформлению перевод!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Удачи тебе во всех твоих следующих начинаниях, ну а мы будем следовать за тобой как верная свита за своей королевой!!!
_________________
Женщина - это слабое,беззащитное существо, от которого невозможно спастись.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mini Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 23.12.2008
Сообщения: 38
>30 Мар 2009 7:00

Огромное спасибо за отличный перевод! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>30 Мар 2009 9:20

Very Happy Very Happy Very Happy Анита!!! Огромное спасибо. Очень красиво оформленный перевод, читается с удовольствием.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady Winter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 148
>30 Мар 2009 9:51

Анита, огромнейшее спасибо за чудесный роман!!! Guby Flowers tender
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 13:03

А знаете ли Вы, что...

...на странице Голосования можно просмотреть список всех открытых опросов форума.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Хорошее настроение»: [img] читать

В блоге автора Зоя: Иконки - подарки 40*40

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линн Керланд Замок ее мечты/Stardust of Yesterday [4436] № ... Пред.  1 2 3 ... 51 52 53 ... 55 56 57  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение