Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сьюзен Элизабет Филлипс "Невеста Коупленда"


Medik:


Спасибо!

...

Изабелла:


Астрочка писал(а):
А может и про Саймона тебя куда-нибудь занесёт... А????

Думаю, что с историей Саймона будет тухляк. Судя по тому, как СЭФ обошлась с ним и с Конни (я моргнуть не успела, как они уже закончили; не, ну правда - как перечислять какие книжки читала Ноэль и что они с Конни ели на завтрак, так на это можно 3 главы отдать, а как ТАКУЮ сцену, так она в абзац уложилась ). Так что они сейчас просто поиграют в молчанку, при этом каждый будет считать себя виноватым / шлюховатым, потом в один момент они расскажут друг другу о своих чувствах, признаются в любви и усё - свадьба! (а Куин с Ноэль будут свидетелями, или они решат повторно пожениться. Тогда нас может ожидать двойная свадьба в один день, а потом, может, даже и роды в один день )

...

Ланочка:


Изабелла писал(а):
а как ТАКУЮ сцену, так она в абзац уложилась
Катя, будь пооптимистичней Wink, они оба одинокие люди, близкие друзья, тем более она для него всегда была за пределами досягаемости, а тут на тебе - они оказывается друг друга хотят как перепуганные. Просто не справились со своими эмоциями, выплеснули сразу все наружу, а теперь бедолаги не знают как это уложить в голове, а соответственно как правильно оценить ситуацию и как себя вести. Я все же надеюсь, что как только у них в голове уложиться мысль о том ЧТО именно свершилось, то все будет сказочно красиво. Ведь они оба глубоко чувствующие люди, испытывающие взаимные чувства, а у таких не бывает все примитивно как у кроликов. По крайней мере я на это очень надеюсь, вот. Laughing

...

Изабелла:


Ланочка писал(а):
По крайней мере я на это очень надеюсь, вот.

Тогда давай вместе надеяться, Ланочка!

...

Ланочка:


Вот сидим, надеемся Hun Hun ...мы тут до пятницы, кстати, сидеть бум, присоединяйтесь к нам...

...

Астрочка:


А мне тоже не понравилось как СЭФ поступила с Саймоном и Конни.
Они достойные герои в этом романе.
И мне очень хочется, чтоб их взаимоотношениям побольше времени и книжного пространства уделили

...

yvvva:


Ну ещё всё впереди, я думаю им будет уделено место в романе. Мне тоже они понравились Wink

...

Дануся:


Жду...

...

Aminaomar:


 » 13 глава

Перевод - Netti
Бета - Codeburger
Вычитка - Aminaomar

Глава 13

Ноэль ехала рядом с Саймоном в открытом экипаже. Ветер гнул широкие поля ее шляпы и трепал выбившиеся локоны. Несмотря на то, что Констанс отказалась сопровождать их сегодня в Брайтон, Ноэль была просто в восторге от этого путешествия. Ее хорошее настроение было в значительной степени обусловлено вчерашним триумфом.
Она взглянула на Саймона, замечательно смотревшегося в темно-коричневом пальто и лимонного цвета жилете, дополненном шейным платком в коричневую полоску. Она и припомнить не могла, когда испытывала большее удовольствие, чем вчера за ужином. Саймон Коупленд разительно отличался от тех молодых людей, чье присутствие ей приходилось терпеть. Он был внимателен без раболепия, уверен в себе и обаятелен. Он осыпал затейливыми комплементами обеих сотрапезниц и развлекал их смешными случаями времен своей молодости, проведенной в Кейп Кросс. Потом он и Констанс рассказывали Ноэль истории о самых известных судах, сошедших со стапелей верфи «Коупленд и Пэйл», таких, как «Эпизод», «Звезда Уилмингтона» и «Дрим Дансер».
Ноэль вдруг почувствовала в утреннем воздухе солоноватый привкус. Она вздрогнула от предвкушения.
– Тебе холодно? – спросил Саймон.
– Вовсе нет, мистер Коупленд.
– Пожалуйста, Ноэль, почему бы тебе не называть меня Саймоном? Теперь, когда я вернулся, надеюсь, мы сблизимся. В конце концов, мы ведь оба Коупленды, и я должен сказать, что Ноэль Коупленд делает честь нашему имени.
Радость Ноэль сразу потускнела. Интонация самодовольного собственника в его речи пришлась ей не по вкусу.
– Ноэль Коупленд? – Она насмешливо приподняла бровь. – Ноэль Коупленд не существует, разве что на клочке бумаги, но только не во плоти.
– Конечно, милая, – Саймон похлопал ее по руке и переключил внимание на лошадей.
Его пренебрежительный жест вызвал у Ноэль раздражение, и она настояла:
– Саймон, я никогда не забываю, кто я на самом деле, думаю, и вам не следует. Я Ноэль Дориан, лондонская щипачка, которой двое очень великодушных и благородных людей дали невероятный шанс стать чем-то большим, чем-то лучшим. Но помните, что под этим красивым платьем, за этим чистым лицом скрывается все та же карманница.
– Ты городишь чепуху, Ноэль, и понимаешь это, – голос Саймона звучал напряженно, – Той воровки-карманницы больше не существует. Ее на самом деле и не было никогда. У тебя ведь хорошие задатки, несмотря на убожество твоего воспитания. Нет, моя дорогая, настоящая Ноэль сидит сейчас рядом со мной. Это преступница была фальшивой.
Саймон не дождался ответа, потому что в этот момент экипаж завернул за поворот, и перед ними открылся вид на Брайтон. Он направился к морю по Корабельной улице, остановил коляску под тенистыми деревьями и позволил Ноэль впервые взглянуть на серые волны и песчаный берег. Она глаз не могла оторвать от этого зрелища. Море околдовало ее, она увидела в нем свободу в ее высшем проявлении. Когда пришла пора отправляться назад, Ноэль попросила разрешения бросить на море последний взгляд прежде, чем они тронутся в обратный путь. Саймон помог ей выбраться из экипажа, и они стали прогуливаться вдоль берега. Розовый зонтик с оборочками защищал лицо Ноэль от солнца. Ее безупречная красота напомнила Саймону красавиц с портретов Гейнсборо.
– Ты стала очень красивой женщиной, Ноэль.
Она слегка нахмурилась.
– Да, мне так говорили.
– Похоже, тебя это не радует. Неужели красота такое страшное бремя?
Ноэль задумалась.
– Привыкнуть к перемене было трудно. Особенно к тому впечатлению, которое я произвожу на… других.
От Саймона не ускользнула эта небольшая запинка.
– Особенно то впечатление, которое ты производишь на мужчин? – И затем он как бы невзначай поинтересовался: – Кто-нибудь из этих молодых людей пленил твое воображение?
Голос Ноэль был спокоен, почти презрителен.
– Все они глупые мальчишки, которые ни дня в своей жизни не работали по-настоящему. Все, что они умеют, это кататься верхом, охотиться и в карты играть. Им больше ничего и не нужно.
В устремленных на нее глазах Саймона читалось странное беспокойство.
– Ты, должно быть, сочувствуешь их ущербности?
Ноэль остановилась и наклонила назад свой зонтик, образовавший восхитительный розовый ореол вокруг ее головы.
– Я не похожа на других женщин. Интриги и романы меня не привлекают.
– Ты пока не встретила подходящего мужчину.
– Нет, Саймон. Я думаю, все те ночи, когда мне приходилось слушать, что происходит между Дейзи и теми уродами, которых она приводила, сделали для меня невозможным чувствовать, как другие женщины. А потом… после того, что сделал ваш сын…
– Ноэль, пожалуйста… – Саймон положил руку ей на плечо.
– Я не могу притвориться, будто этого не произошло, – настаивала она, внушая ему, насколько это серьезно. – С этим нужно что-то делать. Этому браку следует положить конец. Я ни за что не успокоюсь, пока не освобожусь от него. Вы человек влиятельный, Саймон. Вы можете получить лучшую юридическую помощь. Пожалуйста, помогите мне.
Саймон отвел глаза и уставился на линию прибоя с непроницаемым лицом.
– Это дело непростое. Женщины почти бесправны, и тебе известно, как тщательно Куин обеспечил законность этого брака.
– Должен быть какой-то выход, – упорствовала Ноэль. – Как насчет того, что он меня бросил? Наверняка у меня есть какие-то права. Закон не может быть так несправедлив.
– Закон был придуман учеными мужами, стремившимися защитить интересы семьи.
Ноэль в раздражении топнула ногой.
– Закон был придуман мужчинами, стремившимися защитить интересы мужчин.
– В самом деле, Ноэль, тебя вряд ли можно считать экспертом в юриспруденции. Полагаю, тебе лучше предоставить мне разрешить эту ситуацию.
– А вы ее разрешите, Саймон? – вскинулась она. – Или вы намереваетесь оставить все, как есть?
– Это несправедливо. Я, конечно же, продолжу наводить справки в твоих интересах, когда мы вернемся в Лондон.
Не вполне удовлетворенная его ответом, Ноэль сообразила, что сегодня не добьется от него большего.
– Хорошо, Саймон. Я ловлю вас на слове.

...

Aminaomar:


Я надеюсь не очень расстроила вас тем, что выложила главу на день раньше?
И еще у меня возник вопрос. Опять-таки вопрос по поводу обращения.
Если Саймон попросил обращаться к нему по имени, я думала сделать обращение на "ты". Но потом передумала и оставила "вы". Я просто до этого взяла за правило, если в английском языке обращаються по имени, то на русском значит "ты". А если "мисс...миссис..." то "вы".
Помогите решить этот вопрос.

Завтра будет 14 глава.

...

Elizabeth:


Огромное спасибо!!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Alenija:


Netti, Codeburger, Aminaomar Very Happy Very Happy Very Happy , спасибо за продолжение!!!

...

janemax:


Netti, Codeburger, Aminaomar, благодарю за перевод!

Aminaomar писал(а):
Я надеюсь не очень расстроила вас тем, что выложила главу на день раньше?

Шутишь, да? Я тут денно и нощно караулю в засаде. И так подфартило сегодня. Ar Ar Ar

Aminaomar писал(а):
Завтра будет 14 глава.

Жду с нетерпением.

...

Geba:


Netti Very Happy Codeburger Very Happy Aminaomar Very Happy спасибо за чудесный перевод новой главы!

...

LUZI:


Не рас троила!А обрадовала! Всей команде!!!!!!!
Ноэль , ну очень мне нравится.

А Куинн еще попрыгает!!!!!!!!!!!!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню