Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Любимые цитаты и отрывки из произведений


diamond: > 15.09.24 06:22


Барт проснулся с ужасной головной болью, велел коридорному принести таблетку аспирина, поблагодарил и дал хорошие чаевые. Удивляясь, что смог проспать целых три часа, он прошел в ванную и включил душ. Долго стоял, чередуя горячую и холодную воду, и лишь потом решил вымыться. Закончив, Болье завернулся в гостиничный халат и вернулся в комнату. Нужно взять себя в руки – распланировать хотя бы наступивший день. Барт отдернул шторы, и взгляд его упал на костюм, который был на нем вчера. Невозможно надеть его вновь из-за разорванного рукава. Болье позвонил на стойку администратора, объяснил проблему, и его заверили, что пришлют служащего. Отель отличался безупречным сервисом, что само собой подразумевалось в заведении такого класса, и Барт заказал завтрак.
От прошлой ночи у него остались смутные воспоминания, хотя он не выпил ни капли алкоголя. Болье даже довольно осторожно доехал до Парижа, осознавая усталость, остановился на Вандомской площади возле «Ритца» и бросил машину служащему на парковке. Тот ли, другой отель – какая разница, больше не оставалось сил.


Франсуаза Бурден "Наследник Болье"

...

Elenawatson: > 15.09.24 12:27


Второй урок, который усвоила Сандра Вега, заключался в том, что дома умирают так же, как люди.
И ей выпала судьба присутствовать при тех последних мгновениях, когда ни одному из обитателей дома уже никогда не переступить его порог. Знаки медленного угасания: неприбранные постели, тарелки в раковине, носок, валяющийся на полу. Как будто бы жильцы, оставив после себя беспорядок, пустились в бегство, услышав о надвигающемся конце света. Хотя в действительности конец света ограничивался как раз этими стенами.
Таким образом, едва переступив порог квартиры на пятом этаже многоквартирного дома, расположенного на окраине Милана, в районе, где строилось социальное жилье, Сандра сразу поняла, что ее ждет такое место преступления, какое не сразу забудешь. Первое, что она увидела, была украшенная елка, хотя до Рождества еще оставалось довольно много времени. Сандра интуитивно поняла, в чем дело. Ее сестра, когда ей было пять лет, тоже не дала родителям снять игрушки, хотя праздники и кончились. Она плакала и кричала целый день, и взрослые в конце концов сдались в надежде, что рано или поздно этот каприз у нее пройдет. Однако пластмассовая елка со свечками и разноцветными шарами простояла в углу все лето и всю осень. Поэтому Сандра ощутила болезненный укол внутри.
Теперь она знала: в доме жил ребенок.

Донато Карризи "Потерянные девушки Рима"

...

diamond: > 15.09.24 18:14


- А где он сейчас?
- В дальней комнате с уголовными делами и компом.
Уголовные дела! В честь чего? Парню на побегушках нечего рыться в архивах. Требовалось разъяснение. Раздраженный, Паскаль поблагодарил помощницу и побежал к архиву с твердым намерением таковое получить.
Дверь была закрыта. Он резко распахнул ее и, воплощенное оскорбление, в бешенстве ворвался в кабинет:
- Скажи-ка, мсье Придурок, что ты тут трешься?
Как всегда сдержанный и осторожный, готовый к тому, что его могут прессовать, Милош даже не вздрогнул. Улыбаясь шефу, он спокойно указал на кипу дел:
- Изучаю родословную наших клиентов, господин майор. В базе данных содержится не все, я делаю пометки, чтобы потом ее дополнить.
- Издеваешься надо мной? Кто тебе позволил ворошить это дерьмо?
- Позволил – неподходящее слово, Арсан мне приказала им заняться.
- Я хотел бы знать зачем?
- Матье Бонелли мертв, его убили.
- Что? Если это шутка, то не очень хорошая.
Уверенный в себе, Милош четко и ясно доказал, что о шутке не было и речи.


Филипп Буэн "Сожги в мою честь"

...

Elenawatson: > 15.09.24 21:21


Какой прок вечно озираться в поисках неведомой опасности, если у тебя и без того забот невпроворот?

Ханна Кент "Вкус дыма"

...

diamond: > 15.09.24 22:09


Ей следовало бы предпочесть лужайку, подумала Энн десять минут спустя, когда они устроили свое маленькой пиршество за небольшим столом в утренней комнате. Они действительно перегрелись на солнце. Но снаружи было больше звуков природы, отвлекающих внимание, больше того, на что можно было бы смотреть, чтобы легче было отвлечься от того, что они - мужчина и женщина, находящиеся наедине друг с другом, и что между ними происходит нечто, о чем они оба знают и испытывают от этого чувство неловкости.
А потому в комнате царила напряженная атмосфера.
Повар Сиднема Батлера приготовил для них маленькие пирожки с мясной начинкой, сэндвичи с огурцом и яблочный пирог. А также в корзине нашлись большие ломтики сыра и неизменный лимонад. Энн разложила все это на столе по тарелкам, которые также имелись в корзине. И разлила напиток.
Они поели в тишине, а потом, заговорив, взяли для разговора одну из тех несущественных тем, которую могли бы выбрать для беседы незнакомцы. Они, должно быть, провели целых десять минут, обсуждая, как долго, по их мнению, продлится жаркая солнечная погода.


Мэри Бэлоу "Просто любовь"

...

Elenawatson: > 15.09.24 22:50


На следующее утро, уже в поезде, Маб ни разу не смогла заставить себя улыбнуться, пока не спустилась с подножки в привычную для Озерного края морось и не увидела Фрэнсиса. Он прислонился к станционной стене, надвинув шляпу на один глаз, а когда поднял взгляд и увидел ее, то застыл как вкопанный. Маб стояла на перроне, позволяя ему хорошенько рассмотреть себя; пассажирам приходилось ее обходить. Она прочесала весь Лондон в поисках этой шляпки из светлой соломки, с васильковой лентой вокруг тульи и шелковой вуалеткой, как можно более похожей на шляпку, которую выбрала та давнишняя девушка в парижском магазине в 1918 году. В итоге потратила уйму денег и ни капельки о том не жалела. Маб подняла подбородок, поправила шляпку, будто стоя перед воображаемым зеркалом, и изогнула брови. К тому времени, как он закончил ее целовать, шляпка успела слететь с ее головы и унестись с порывом ветра на другой конец станции.
– С источником поэтического вдохновения так не обращаются! – упрекнула мужа Маб, возвращаясь со сбежавшей было шляпкой.
– И как тебе только удалось найти ту самую? – Он бережно водрузил шляпку на голову жены.
– Пришлось терпеть, пока одна за другой лондонские модистки закатывали глаза на словах «легкая такая вуалька». Ну что тебе стоило поточнее запомнить подробности, когда ты решил навечно запечатлеть в своей памяти эту сцену? – Маб взяла его под руку. – Вот если бы ты написал, скажем, о вуалетке в крапинку или о густой сеточке, мне пришлось бы куда легче.
– И не подумаю отрекаться от «легкой такой». А вообще я ничего не смыслю в дамских нарядах.

Кейт Куинн "Код Розы"

...

diamond: > 15.09.24 23:29


- Проводите его светлость сюда, пожалуйста, - сказала она наконец дворецкому, вставая и пытаясь принять настолько царственный вид, насколько только могла девушка из обедневшей семьи, которой приходилось работать компаньонкой.
Лорд Арчибальд Уинней был удивительно привлекательным мужчиной, напомнила себе она. Она не забыла печаль, охватившую ее, когда он проявил к ней свой интерес. Но Хэрриет всегда твердо стояла на земле. Она очень хорошо понимала природу этого его интереса. Потому и была расстроена. Если бы она была мисс Поуп из Какого-нибудь Парка в Каком-нибудь-шире, с доходом в десять тысяч в год, все могло бы быть по-другому. Но она не была.
Тут он размашистым шагом вошел в гостиную, остановился с напускным изумлением, потрогал пальцем ручку своего лорнета и очень изящно поклонился. – О, мисс Поуп, - сказал он. – Какой приятный сюрприз.
Она присела в реверансе. Ее память не обманула ее, он был очень привлекателен, подумала она. Не так красив, как мистер Салливан, но в десять раз привлекательнее. По мнению Хэрриет, по крайней мере. Он был одет с модной элегантностью – в зеленый камзол, бежевые бриджи и блестящие ботфорты с белыми носами, и все же в нем чувствовалась некая небрежность, словно ему было все равно, что на нем надето, а эти вещи просто оказались вовремя под рукой.


Мэри Бэлоу "Танцуя с Кларой"

...

Elenawatson: > 16.09.24 10:28


Лимон выглядит так, будто вся присущая ему нервозность отражается сейчас на его лице.
– Мандарин, это плохо.
– Плохо? Что именно плохо? Избавь меня от своих «плохо», сделай милость.
– Но к тебе это тоже относится.
– Что случилось?
– Ты мне говорил положить чемодан с деньгами на багажную полку, помнишь?
– Ну, говорил.
– Мне эта твоя идея понравилась, так что я пошел в багажное отделение, чтобы взять его. Ну, в отсек для хранения багажа – в другом конце вагона.
– Прекрасная идея. И что?
– Его нет.
Мандарин и Лимон опрометью мчатся через третий вагон – к багажному отделению на его противоположном конце. Багажное отделение находится рядом с туалетами и умывальником. Две полки, один большой чемодан на верхней. Не тот, в котором был выкуп за мелкого Минэгиси. Рядом – еще одна небольшая полка с телефоном-автоматом.
– Ты его сюда положил? – Мандарин показывает пальцем на пустую нижнюю полку – прямо под большим чемоданом.
– Ага, сюда.
– И куда он, по-твоему, отсюда ушел?
– В туалет.
– Чемодан?
– Ага.
Не очень понятно, насколько Лимон серьезен, когда он делает шаг к двери мужского туалета и рывком распахивает ее. Но когда начинает орать: «Где ты, мать твою?! Именно сейчас тебе приспичило поссать?! Выходи давай!» – его голос звучит так, что ясно: он в панике.
«Возможно, кто-то взял его по ошибке», – думает Мандарин, но он и сам знает, что это не так. Его сердце начинает биться учащенно. Сам факт того, что он потрясен, потрясает его до глубины души.
– Слушай, Мандарин, какими тремя словами можно описать нашу ситуацию, как считаешь? – Щека Лимона подергивается от нервного тика.
В это мгновение в проход въезжает тележка с напитками и закусками. Молодая проводница останавливается – на случай, если им захочется что-нибудь купить, но, поняв, что они заняты беседой, катит свою тележку дальше. Мандарин ждет, когда за ней закроются автоматические двери.
– В трех словах? У нас неприятности?
– Мы в жопе.
Мандарин предлагает вернуться в третий вагон на свои места, чтобы успокоиться и обдумать ситуацию. Он направляется обратно, как вдруг идущий следом Лимон его окликает:
– Слушай, насчет этих трех слов… какие еще три слова можно придумать касательно нашей ситуации? – То ли он просто растерян, то ли просто глуп – в его тоне нет ни крупицы серьезности.
Делая вид, что не слышит его, Мандарин заходит в третий вагон и направляется по проходу к их местам.
Мелкий Минэгиси на своем месте, в центре вагона. Спинка его кресла опущена, глаза закрыты, рот широко открыт, тело немного повернуто в сторону окна. Двое суток назад его похитили, затем долго держали взаперти, вызволен он был посреди ночи – и все это время глаз не сомкнул. Немудрено, что после всего этого он страшно устал и теперь отрубился.
Но ни одна из этих мыслей не посещает голову Мандарина. Вместо этого его сердце начинает биться как ненормальное, а дыхание перехватывает. Он быстро садится в кресло рядом с мальчишкой Минэгиси и дотрагивается пальцами до его шеи.
– Что, молодой господин мирно почивает во время таких серьезных событий? – интересуется Лимон, подходя ближе и останавливаясь рядом.
– Лимон, у нас действительно все очень серьезно.
– Насколько именно?
– Молодой господин мертв.
– Быть того не может. – Проходит несколько секунд, прежде чем Лимон добавляет: – Мы в полной жопе.
Он загибает пальцы. Выходит, четыре слова.


Котаро Исака "Поезд убийц"

...

diamond: > 16.09.24 10:38


Следующие восемнадцать дней мы питались исключительно кокосами и плодами хлебного дерева, и одежда повисла на нас как на вешалках. Во сне у Анны урчал желудок, а мой постоянно ныл. Я уже не надеялся, что спасатели нас ещё ищут, и при мысли о семье и друзьях внутри образовывалась какая-то жуткая пустота, не имеющая ничего общего с голодом.
Я думал, что впечатлю Анну, поймав рыбину. Вместо рыбы я проткнул собственную ногу, отчего испытывал ужасную боль, но Анне не говорил, пока она сама не заметила.
– Надо помазать рану антисептиком, – всполошилась Анна, нанесла на порез мазь и залепила лейкопластырем. Объяснила, что влажная среда на острове идеальна для бактерий, и что не дай Бог кому-нибудь из нас подхватить неизвестную заразу. – Придется тебе не купаться, пока нога не заживет, Ти-Джей. Нужно держать рану сухой.
«Ни фига себе. Ни рыбалки, ни купания».
Дни текли медленно. Анна успокоилась. Она помногу спала, и, возвращаясь из похода за дровами или исследовательской прогулки по острову, я часто заставал её в слезах. Однажды нашел на берегу. Смотрящей в небо.
– Когда перестаешь ждать, что вот-вот за нами прилетят спасатели, становится легче, – поделился я опытом.
Анна подняла на меня глаза.
– Значит, остается ждать, что в один прекрасный день нас заметят из случайного самолета?
– Не знаю, Анна.


Трейси Гарвис Грейвс "На острове"

...

Elenawatson: > 16.09.24 10:57


Берра-малум имел облик человека, который от жизни не ждет ничего, кроме гадостей. Он был высок и широкогруд, но постоянно бычился, словно готовясь протаранить любую помеху.

Амитав Гош "Маковое море"

...

diamond: > 16.09.24 13:22


Прошло две недели. Каждое утро, независимо от того, во сколько Саммер ложилась спать, дед будил ее ровно в шесть. Она испытала все виды реакций на ритуальное начало утра: от прямой ненависти до легкого принятия. Одним утром она поняла, что дед тоже приносит жертву, вставая так рано. И он всегда подбадривал ее, как бы сварлива она не была.
- Твой стакан всегда наполовину пуст, Саммер. А ты должна думать, что он наполовину полон.
Она долго и серьезно обдумывала это старое высказывание во время бега. Она бегала уже по три с половиной мили. Саммер заметила, что ужасная боль в боку наконец-то исчезла, а ее темп, казалось, выровнялся.
Миссис Хобард, активная шестидесятипятилетняя бегунья, все еще обгоняла ее, но разрыв уже сокращался. Пожилая леди призналась ей, что, хотя у нее больше опыта, и она бегает уже десять лет, у Саммер есть преимущество – на ее стороне молодость. Она тоже обещала, что бегать станет легче.
Прошла еще неделя, и случилось нечто удивительное. Хотя Саммер и умерла бы прежде, чем призналась бы в этом своей семье, ей начало нравиться бегать. В ней росло ощущение благополучия и уверенности, как будто она пребывала в гармонии со своим телом, подталкивая его к здоровому образу жизни.


Джулия Гарвуд "Девушка по имени Саммер"

...

Elenawatson: > 16.09.24 16:23


Человек ко всему привыкает, и не важно, идёт ли речь о раздражающем звуке или об отвратительном запахе. В конечном итоге мы вообще перестаём замечать.

Стефан Анхем "Девятая могила"

...

geyspoly: > 16.09.24 21:05


Цитата:
– Я люблю книги. Они не предают. Не делают больно, если ты сама того не захочешь. И еще – они не умирают. Те, кто их пишут – да. А сами книги могут жить почти вечно. Если найдется тот, кто захочет их прочитать.
Совершенные. Монстр должен умереть (Суржевская Марина)

...

Elenawatson: > 16.09.24 21:39


Джейн уже пятилась к своей машине:
– Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?
Ты же знаешь, что у меня нет телефона. Эдриенн чувствовала себя так, словно попала в в ту самую поговорку, в которой они обе притворялись, что не замечают гигантского слона, сидящего между ними.

Дарси Коутс "Призраки дома Эшберн"

...

diamond: > 17.09.24 01:08


ОБЫЧНО СОФИ НРАВИЛОСЬ РАБОТАТЬ ДОМА. Никто не отвлекал; не было Гари, висящего над ее перегородкой, пускающего слюни, как сенбернар, и пристающего к ней с расспросами об отце. Кроме того, в ее квартире под рукой был запретный для Софи плод – фаст-фуд (1). Она даже не обязана была подходить к телефону, если не хотела. И если бы у нее появилось такое желание, она могла бы работать в пижаме.
Что ей не нравилось – так это то, что она вынуждена работать дома. Софи чувствовала себя заключенной, и ее раздражало, что кто-то решает за нее. Но мистер Биттерман был ее боссом и действовал в ее интересах. В отличие от тех, кто угрожал нанести ей телесные повреждения. Теперь ей придется перенести все свои встречи, включая уже назначенную стрижку у Рауля, а это будет стоить ей долгих и нудных извинений перед ним.
И все из-за нескольких идиотских телефонных звонков. Могло быть и хуже, решила она. Она должна быть благодарна, что власти не вытащили ее в центр города. По крайней мере, пока.
Не важно, какая организация к ней обращалась. Все они задавали одни и те же вопросы снова и снова. «Вы говорили со своим отцом в последнее время?» Будто она им когда-нибудь скажет, даже если и говорила бы.


Джулия Гарвуд "Огонь и лед"

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение