gloomy glory:
27.06.13 14:09
Уже несколько страниц кругами ходим
Мнение редактора: мне все равно, какой у меня там цветочек и какого цвета.
Мнение куратора: я не смогу "определить вклад" (и подсчитать те самые затраченные силы) каждой беты и решить, кому, что и за какие заслуги начисляем/засчитываем.
Поэтому проголосовала за существующий порядок.
Звиняйте, коли что не так
...
Lark:
27.06.13 14:40
Дорогие коллеги!
Получила письмо на почту касательно голосования и хочу озвучить свое мнение здесь. К сожалению, принять участие в голосовании не смогу, так как объективно не могу оценить потребности редакторов, кураторов и тех, кто просматривает и комментирует тестовые переводы (хотя этим людям надо значок золотой медальки давать). К сожалению, в последнее время я сильно оторвана от жизни Лиги и лепить галочки в форме голосования от балды не хочу. Кроме того, разделавшись со своими долгами, я намерена покинуть Лигу.
...
taniyska:
27.06.13 14:45
Nadin-Z писал(а):Берем описанный пример и переходим на личности.
Через вас с Тиной (плюс еще 8 чуловек) пройдет все 100 глав, а Лене достанется только 10.
Сил на 100 глав вы потратите всяко больше, чем Лена на 10. Разве нет?
Что-то у меня хоть диссертация и на соискание степени кандидата физ-мат наук, но такой высшей математики я не поняла. Почему это у
Лены, которая в одиночку вычитывает 1 проект со мной, 3 проекта с
Карми, 1 проект с
Аленой и еще при этом работает с
Жанной, будет всего 10 глав? Ну и потом если 100 разделить на 8 то будет всего 12,5, что ненамного больше 10 лениных глав
Уж переходить на личности так переходить
гречанка писал(а):А проголосовала, но теперь задумалась - обычно ни с кем, кроме Прози, не работаю, наличие значка для меня не суть важно, в тестовых не отписываюсь. Нужно ли Лиге мое мнение?
Танюш, у меня в отношении себя возник такой же вопрос по тем же причинам, но
Лена хочет чертополошинку, потому комсомол пошел голосовать
...
LuSt:
27.06.13 14:58
Проголосовал.
Про редакторов: я своих редакторов почему-то легко могу посчитать, кто сколько вложил (по количеству учтенных правок в среднем на страницу - внутренний математик просыпается)... А то бывает первая бета напишет, как ей кажется лучше, а у второй потом глаза на лоб лезут от этих запятых по поводу и без (например). Поэтому в сумме на проект могу реально себе представить оговаривание "тебе запишется 30% глав, а тебе 70%". Не вижу в этом криминала, думаю, каждый из нас адекватно оценивает свой вклад в проект судя по тому, какой глава предстает перед читателями.
Про тесты: я безоговорочно за систему цифр. Мне так удобнее. Но фактор субъективности, опять же, никто не отменял.
По третьему вопросу у меня свой вариант:
готовы к выкладке минимум пять глав, переведено минимум половина общего объема текста ...
Sig ra Elena:
27.06.13 15:04
LuSt писал(а):А то бывает первая бета напишет, как ей кажется лучше, а у второй потом глаза на лоб лезут от этих запятых по поводу и без (например).
Ластик, Парисом подрабатываешь?
По поводу учета: в единоличных - каждому свое.
В групповых - отдамся любимому куратору, который поделит главы между всеми участвующими редакторами. Как сочтет нужным. И все. Никому не обидно, потому как все трудимся из любви к искусству и в силу высоких... высоких отношений.
...
Нюрочек:
27.06.13 15:09
LuSt писал(а):По третьему вопросу у меня свой вариант: готовы к выкладке минимум пять глав, переведено минимум половина общего объема текста
Добавила вариант? Вроде можно.
Lark писал(а):Кроме того, разделавшись со своими долгами, я намерена покинуть Лигу.
Эээ?
Мы против!!! Как же драконы дальше? Как же отличнейшие переводы любовных сцен в исторических романах? Как?! МЫ ПРОТИВ!
Неужели так надоели ругачки? ...
Lark:
27.06.13 15:24
Нюрочек писал(а):Эээ? Мы против!!! Как же драконы дальше? Как же отличнейшие переводы любовных сцен в исторических романах? Как?! МЫ ПРОТИВ! Неужели так надоели ругачки?
Да вроде никто меня не ругал))) Если только мысленно
Насчет переводов секс-сцен - это было забавно, я-то знаю только теорию
KattyK писал(а):Ларк, солнце, мы же читаем твоих дракончиков, не бросай нас после второй книжки, пожалуйста.
Катя, спасибо, что читаешь, мне это очень приятно. Но чем меньше времени я буду проводить за компом, тем лучше.
...
vetter:
27.06.13 15:30
Lark писал(а):это было забавно, я-то знаю только теорию
Вот это вживание в образ! Ларк, после переводов, раз нельзя за компом, давай на сцену))
накатала тут опять здоровое письмо, но пока читала всяческие мнения стахановцев(
), решила, а и ладно... все отредактировала - повычеркивала
осталось
Цитата:голосовать я все же не буду - меня из этого списка вычеркните, чтобы не ждать.
ЗЫ. Я бы даже приплюсовала единичку тем девочкам, что присылают замечания уже после выкладки главы. это тоже труд! и еще какой! вот скажите, кто из вас не поленился и таки кому-то что-то прислал? много таких?
...
KattyK:
27.06.13 15:37
LuSt писал(а):Катя, ну как же ты так? Три и пять добавила (хотя какая разница в романе из тридцати, например - или вот у меня грядет роман в 90 глав и 1000 страниц бумажной книжки), а о половине не подумала?
Эти варианты изначально были в таблице.
А вообще предпочитаю сама себя страховать: у меня уже в трех запланированных проектах переведено примерно по 1/3 глав, но темы пока открывать рано. А то та же Дюваль: 19 глав (правда каждая по объему как три обычные); в идеале надо, чтобы было переведено 17 из них и отредактировано 10. Тогда можно и открывать тему. В реале, скорее всего, будет так: 19 глав переведено, а отредактировано - 5 (редакторы занятые люди, работают с текущими проектами, куда им еще втискивать будущие.) Это из личного опыта.
vetter писал(а):ЗЫ. Я бы даже приплюсовала единичку тем девочкам, что присылают замечания уже после выкладки главы. это тоже труд! и еще какой! вот скажите, кто из вас не поленился и таки кому-то что-то прислал? много таких?
Нет, их не так много, но я им искренне благодарна.
Сама, если что замечу, тоже пишу, хотя в последнее время получается все реже, часов в сутках не хватает.
...
vetter:
27.06.13 16:02
KattyK писал(а):Нет, их не так много, но я им искренне благодарна. thank_you Сама, если что замечу, тоже пишу, хотя в последнее время получается все реже, часов в сутках не хватает.
Вот! поймала
Либо плохо работали редакторы, тогда
им минус эту главу. А, как такое предложение?
Либо все же нет предела совершенству, что на самом деле так, и каждому редактору хватит работы, потому каждый заслуживает быть учтенным.
Туда же. Если кто-то обнаружил ляп в главе - переводчику минус эту главу!
LuSt писал(а):Про редакторов: я своих редакторов почему-то легко могу посчитать, кто сколько вложил (по количеству учтенных правок в среднем на страницу - внутренний математик просыпается)..
А мое математическое образование отказывается работать в таких неформализованных условиях, хотя я, конечно, усе давно забыла... Ну, не могу я сосчитать, что БОЛЬШЕ и ВО СКОЛЬКО - одно указание на повтор, например, переформулирование всего одного предложения или десять ПРАВИЛЬНО расставленных запятых
...
Нюрочек:
27.06.13 16:04
vetter писал(а):Либо все же нет предела совершенству, что на самом деле так, и каждому редактору хватит работы, потому каждый заслуживает быть учтенным.
Жанна! Иди и проголосуй за нынешнюю систему!
...
Нюрочек:
27.06.13 16:13
Nadin-Z писал(а):Нюрочек писал(а):Предлагаю перейти на личности
Берем описанный пример и переходим на личности.
Через вас с Тиной (плюс еще 8 чуловек) пройдет все 100 глав, а Лене достанется только 10.
Сил на 100 глав вы потратите всяко больше, чем Лена на 10. Разве нет?
Оно так, но если Лена отредактирует 100 и мы вместе с Тиной 100 - надо будет повышать нас всех троих с (предположим) опытного до эксперта. Звания наши повышать, розочку менять. Лене этот эксперт дастся в разы тяжелее, чем нам с Тиной. Верно?
Ленусь, надеюсь, уши у тебя не горят сегодня
...
KattyK:
27.06.13 16:16
Жанна, я считаю, что нет предела совершенству, но мы ведь все к нему стремимся.
Ту же Шоуолтер, например, можно править и править, обыгрывая разные синонимы, стилистические приемы и т.д.
...
Talita:
27.06.13 16:18
Sig ra Elena писал(а):отслеживаю перипетии Алениной жизни
Ибо из-за них, родимых, перевод обычно и стопорится
Поэтому ты всегда в курсе
А, еще Катюша, Тина и Эфирчик
Lark писал(а):Насчет переводов секс-сцен - это было забавно, я-то знаю только теорию Laughing
Ну слава те, хоспади, а то я думала одна тут такая
vetter писал(а):вот скажите, кто из вас не поленился и таки кому-то что-то прислал? много таких?
Я не присылаю по одной простой причине - редко удается почитать что-то, кроме собственных проектов. А если что и удается - то у таких команд вылавливать как правило нечего
...
KattyK:
27.06.13 16:25
Нюрочек писал(а):Nadin-Z писал(а):Нюрочек писал(а):Предлагаю перейти на личности
Берем описанный пример и переходим на личности.
Через вас с Тиной (плюс еще 8 чуловек) пройдет все 100 глав, а Лене достанется только 10.
Сил на 100 глав вы потратите всяко больше, чем Лена на 10. Разве нет?
Оно так, но если Лена отредактирует 100 и мы вместе с Тиной 100 - надо будет повышать нас всех троих с (предположим) опытного до эксперта. Звания наши повышать, розочку менять. Лене этот эксперт дастся в разы тяжелее, чем нам с Тиной. Верно?
Анюта, тут еще многое зависит от переводчика и состояние присланной главы. Бывает, что одному редактору намного легче, чем двум.
Хотя я понимаю позицию
Мастера и Лисы.
...