доктор Уильям Рамси:
Доктор Рамси удивленно потер переносицу, так и не осознав до конца, что же хотела от него мисс
Морган. Он устало потянулся и, решив отложить все дела и тревоги на завтра, отправился в постель...
...
мистер Адриан Конолли:
мистер Оливер Хортон писал(а):- Неужели ты так сильно соскучился по мне Адриан?
Подскочив на месте, я развернулся и не смог ответить Вся рубашка друга была в крови.
- Ты с кем связался, дружище? - я подошел к нему, но он явно не хотел моей помощи. Повернувшись к
Софи, я сказал:
- Помогите брату, а я пока разыщу
миссис Уолтон. Найдя её, я вернулся в столовую и стал молча за всем наблюдать. Ну уж нет, друг от меня не отвертится, пока все не расскажет. Почувствовав усталость, я отправился к себе, но перед этим сказал:
-
Софи, расскажите завтра как вел себя
Оливер. А ты, друг, завтра все мне расскажешь. И можешь поверить, я от тебя не отстану, пока не услышу всей правды. Всем спокойной ночи, - добавил я и удалился. Закрыв дверь спальни, я подошел к нему, постоял немного, после чего сорвал с себя рубашку и заснул сном, полным ярких и болезненных дял мужчины образов.
...
мисс Августа Прайд:
Мы вернулись с тётей домой, и разошлись по спальням. Мне было неспокойно на душе. Всего лишь двумя неосторожными фразами я расстроила до слёз мисс Чарити и побудила покинуть званный вечер мистера Хемминга. Натянув одеяло до подбородка, я попыталась уснуть, но сон не торопился избавить меня от мыслей. ...
мистер Оливер Хортон:
Я лишь отмахнулся от причитаний миссис Уолсен. Рана была не смертельной, тем более не такой глубокой.
Вот было жаль сестренку. Она сидела вся бледная, и вздрагивала, когда мне отчищали рану. Друг вовсе ушел спать, на последок взяв с меня слово , что я расскажу всю правду о моем приключении. Он плохо меня знает, я ничего ему не расскажу.
После того как домработница закончила возиться со мной, я решил пойти переодеться, но вспомнил про Софи, которая до сих пор сидела, не проронив ни одного слова.
- Лисичка, прости я забыл про тебя, как прошел твой день?
...
мисс Софи Хортон:
Я сидела на стуле и старалась не мешать миссис Уолсон. При всей ее доброте, вмешательства на свою территорию она не терпела. А то что она сейчас занималась Оливером, это и было на данный момент ее территорией.
Адриан удалился раздав всем указания. Я только проводила его взглядом и фыркнула. Да кто он здесь такой что бы давать мне указания?
Брат весь в крови. Его друг дает какие то указания. Да что за день сегодня такой. Последней каплей стали слова брата
мистер Оливер Хортон писал(а):- Лисичка, прости я забыл про тебя, как прошел твой день?
-Ах ты про меня забыл?,- я встала со стула и двинулась в его сторону. Миссис Уолсон сказала что рана не страшная, а значить могу покричать и высказаться все что накипело.
-И ты сейчас про меня резко вспомнил? Я только приехала,а ты даже не соизволил провести со мной день. Я не прошу много , всего один день. Так нет, ты оставил меня на своего друга, а сам. Где ты был целый день? Оливер, так не справедливо. Я ждала, переживала. Ты со мной совсем не считаешься. Я не эгоистка. Я понимаю что у тебя должна быть своя личная жизнь, но есть люди которые тебя любят. А ты...Да что тебе говорить.
Выпалив все на одном дыхании, резко развернувшись я почти выбежала из гостиной. Добежав до своей комнаты, я почти успокоилась. Мужчины, одно слово и этим все сказано. Упрямые, бесчувственные создания.
Переодевшись ко сну, забралась под одеяло и вскоре уснула. В эту ночь мне не снилось ничего. Ну почти ничего.
...
мисс Чарити Уилстон:
Все как-то вдруг засобирались уходить, и Чарити тоже подумала, что время позднее, пора домой. Она так и не купила для отца пирожных, значит, надо будет встать пораньше и испечь что-нибудь.
-
Мистер Райт, может быть пойдем домой, то есть, по домам, то есть, Вы меня не проводите? - с третьей попытки фраза звучала уже более-менее прилично, - а то уже поздно, - добавила Черри, виновато улыбаясь.
...
мистер Реджинальд Райт:
мисс Чарити Уилстон писал(а):- Мистер Райт, может быть пойдем домой, то есть, по домам, то есть, Вы меня не проводите? - с третьей попытки фраза звучала уже более-менее прилично, - а то уже поздно, - добавила Черри, виновато улыбаясь.
- Конечно, мисс Чарити, - тут же отозвался он с присущей ему галантностью. - Вы хотели бы отправиться сейчас?
...
мистер Оливер Хортон:
мисс Софи Хортон писал(а):Ах ты про меня забыл?,- я встала со стула и двинулась в его сторону. Миссис Уолсон сказала что рана не страшная, а значить могу покричать и высказаться все что накипело.
-И ты сейчас про меня резко вспомнил? Я только приехала,а ты даже не соизволил провести со мной день. Я не прошу много , всего один день. Так нет, ты оставил меня на своего друга, а сам. Где ты был целый день? Оливер, так не справедливо. Я ждала, переживала. Ты со мной совсем не считаешься. Я не эгоистка. Я понимаю что у тебя должна быть своя личная жизнь, но есть люди которые тебя любят. А ты...Да что тебе говорить.
Я все больше убеждался, Софи вылитая копия матери. Такая же бойкая, и с острым язычком. А главное - любящая. Я хотел было подойти и обнять, но ее и след простыл. Оставим извинения на завтра. Уже в своей комнате, приказав приготовить ванну ранее, с наслаждением принял ее. Все же совесть напоминало мне о тираде сестренке, и я решил как-то смягчить свою провинность. Вытащив из тайника ценную для меня вещь, я написал короткую записку.
Прости меня, знаю, я не благодарный брат, и не всегда учитываю твои чувства. Принимай меня таким, какой я есть. Это колье принадлежала нашей матери, пришло время, и я отдаю тебе его. Софи, ты стала настоящей красавицей, и это драгоценность должна украсить твою изящную шейку.
Любящий брат.

Выйдя из комнаты, я тихонько отворил дверь в комнату Софи. Свет луны падал на ее личико, которое сейчас было умиротворенным.Положив свою ношу на тумбочку, наклонился и поцеловал в щечку. Затем выйдя направился в свою комнату...
...
мисс Чарити Уилстон:
мистер Реджинальд Райт писал(а): - Конечно, мисс Чарити, - тут же отозвался он с присущей ему галантностью. - Вы хотели бы отправиться сейчас?
-Да, мистер Райт, если Вы не возражаете
...
мистер Реджинальд Райт:
мисс Чарити Уилстон писал(а):-Да, мистер Райт, если Вы не возражаете
Они попрощались с хозяевами и пошли по направлению к дому мисс Чарити.
- Вам понравился день? - спросил он у нее по дороге и добавил, осторожно подбирая слова:
- Мне показалось, вы сегодня были более оживлены, чем обычно... и меня это порадовало...
Реджинальд быстро взглянул на Чарити, проверяя, не обидели ли ее его слова, и продолжил:
- Я знаю о вашей утрате... и о том, что вы сторонитесь развлечений, но нам всем было бы очень приятно видеть вас почаще.. и улыбающейся.
...
мисс Чарити Уилстон:
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Вам понравился день? - спросил он у нее по дороге и добавил, осторожно подбирая слова:
-Да, он был необычным, - задумчиво начала Чарити, когда услышала
мистер Реджинальд Райт писал(а): - Мне показалось, вы сегодня были более оживлены, чем обычно... и меня это порадовало...
Девушка вспомнила перепалку у ручья и смутилась
- Не знаю, что на меня нашло, мистер Райт, это было не совсем прилично, я думаю, что, что я говорила и сделала, но нахалов надо учить
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Я знаю о вашей утрате... и о том, что вы сторонитесь развлечений, но нам всем было бы очень приятно видеть вас почаще.. и улыбающейся.
- Спасибо, мистер Райт, Вы очень добры, - девушка покраснела от смущения, но такая ненавязчивая забота была ей приятна.
...
мистер Реджинальд Райт:
мисс Чарити Уилстон писал(а):Девушка вспомнила перепалку у ручья и смутилась
- Не знаю, что на меня нашло, мистер Райт, это было не совсем прилично, я думаю, что, что я говорила и сделала, но нахалов надо учить
- Некоторых уже не научишь, мисс Чарити, - философски вздохнул он. - Но надо не позволять им испортить наши собственные жизни.
мисс Чарити Уилстон писал(а):- Спасибо, мистер Райт, Вы очень добры, - девушка покраснела от смущения, но такая ненавязчивая забота была ей приятна.
- Не стоит благодарности, мисс Чарити, - покачал головой он. - Я всего лишь сказал то, что думал.
Незаметно они дошли до ее дома и, попрощавшись с девушкой, Реджи отправился к себе, вспоминая события уходящего дня.
День выдался довольно насыщенный и суматошный, однако нельзя сказать, что в нем не было приятных моментов, например.... Тут он мысленно оборвал себя, нахмурившись и неожиданно вспомнив, что так и не встретился с доктором, и доктор так и не осмотрел его больную матушку... Занятый развлечениями, он совершенно забыл о сыновнем долге и сейчас мысленно корил себя за это.
Приняв твердое решение сделать это завтра, он легко взбежал по ступенькам своего дома, осведомился у открывшего дверь слуги о состоянии больной и, получив ответ, что состояние ее не изменилось и сейчас она спит, сам тоже отправился спать.
...
мисс Чарити Уилстон:
мистер Реджинальд Райт писал(а): - Некоторых уже не научишь, мисс Чарити, - философски вздохнул он. - Но надо не позволять им испортить наши собственные жизни.
- Может быть, Вы и правы, - вздохнула Черри, - вспыльчивость не лучшая черта характера.
мистер Реджинальд Райт писал(а): - Не стоит благодарности, мисс Чарити, - покачал головой он. - Я всего лишь сказал то, что думал.
Чарити опустила голову и смущенно промолчала. Дойдя до дома, она простилась с мистером Райтом, а, войдя внутрь, постаралась ступать тихо, чтобы никого не разбудить. Девушка пошла к себе в комнату, быстро разделась, умыла лицо холодной водой и забравшись в постель, свернулась калачиком и мгновенно уснула.
...
леди Виола Фитцпатрик:
Когда за лордом Хейли закрылась дверь, девушка поднялась наверх и долго смотрела ему вслед из окна второго этажа.... Когда же, уже чуть позже, она лежала в кровати, засыпая, на её губах появилась слабая мечтательная улыбка... И всю ночь тень этой улыбки не покидала её лица... ...
лорд Реймонд Коулфилд:
Коулфилд с трудом разлепил глаза, в которые немедленно и невыносимо забило яркое солнце из незашторенных окон. Вчерашнее утро повторялось...
И почему опять так раскалывается голова? Ах, он же вчера опять пил. Приехал домой зачем-то, вроде бы переодеться, завернул в кабинет, выпить стаканчик бренди, и... Что же потом? Задумался о странном и намеренно грубом поведении ван Линдена, и стаканчик незаметно преобразился в целый графин. И остаток дня благополучно выпал из жизни и из памяти.
Реймонд тяжело выбрался из постели и позвонил камердинеру.
Ему требовались ванна, свежая одежда, бритьё и завтрак.
...