Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Любимые цитаты и отрывки из произведений


geyspoly: > 17.11.24 22:45


Цитата:
не проси у бога многого, он может расщедриться!
Л. Лей

...

diamond: > 17.11.24 23:04


«Дерьмо».
Это была первая мысль, посетившая Клэя утром. Еще до того, как принять душ, выпить чашку кофе и даже сходить в туалет, он схватил мобильник.
И что, спрашивается, собрался с ним делать?
Позвонить Тейт?
Чтобы сказать… что?
«Привет, милая, это я. Помнишь парня, которого ты вчера вычеркнула из жизни? Того самого, что уже умудрился втянуть тебя в ограбление, продемонстрировал пенис твоим матери и ребенку, развеял мифы о крутом агенте ФБР, способном найти пропавшего подростка, и почти отымел тебя на переднем сидении машины?
Парня, который задержится в городе не более, чем на несколько дней, и которому совершенно нечего предложить, кроме пары свиданий и быстрого секса, а потом он уедет, оставив тебе с сынишкой приятные воспоминания и дурацкого фиолетового медведя?
Да, это я. Может, поужинаем сегодня?»
Черт, дерьмо! Да он точно свихнулся.
Оставалось только поражаться, когда из Клэя Коупленда, эксперта по поведенческому анализу, беззаботного холостяка и магистра изящных искусств Избегания запутанных отношений с женщинами, он превратился в Клэя Коупленда, полнейшего недоумка.
Забудьте о том, что ФБР – это федеральное бюро расследований. Теперь аббревиатуру на его собственном значке можно смело расшифровывать как «Феноменально Безмозглый Раздолбай».
Лежа в гостевой спальне Джастина и разглядывая танцующие на шторах лучи утреннего солнца, Клэй вдруг осознал, что последние два дня сотворили с ним то, с чем не справились бесконечные часы копания в злобных мыслях самых жестоких преступников страны. Он свихнулся, слетел с катушек, чокнулся, называйте как хотите.


Лиза Кларк О'Нил "Под запретом"

...

Elenawatson: > 17.11.24 23:16


— А что, позвольте узнать, вы читаете? — Панна Зузинская сама и за чаем сходила.
— Сие есть научный труд по сравнительной морфологии строения челюстей упыря обыкновенного, — важно произнес Сигизмундус и, пальцы облизав, потянулся за новым пирожком.
— Как интересно! — всплеснула руками панна Зузинская. — И об чем оно?
— Ну… — Труд сей, как по мнению Себастьяна, являл собой великолепный образец научного занудства высочайшей степени, щедро сдобренный не столько фактами, сколько собственными измышлениями вкупе с несобственными, к месту и не к месту цитируемыми философскими сентенциями. — Об упырях…
— Да неужели? — пробормотала Евдокия и, во избежание конфликта, самоустранилась, переключив внимание свое на маковый пирог.
— Значит, нонешняя наука и до упырей добралась?
— А то! — Сигизмундус загнул уголок страницы. — Упырь, чтоб вы знали, панна Зузинская, это вам не просто так, человек прямоходячий, сосучий, это — интереснейший объект для наблюдений!
оворил он, не прекращая жевать, и пирожки один за другим исчезали в ненасытной студенческой утробе. Панна Зузинская мысленно прикинула, что этак ей для сурьезного разговору может и ресурсу не хватить.
— Упыри бывают разные. Вот пан Лишковец, — Сигизмундус поднял книжицу, взывая к академическому авторитету ее автора, — утверждает, что собственно упырей имеется семь разновидностей. Иные, конечно, относят к упырям и валохского носферата, но, по мнению пана Лишковца, сие неразумно ввиду полной мифологичности означенного вида…
— Вы так чудесно рассказываете… — Панна Зузинская подвинула корзинку с недоеденными пирожками поближе к студиозусу. — Я и не знала, что их столько…

Карина Демина "Хозяйка Серых земель. Люди и нелюди"

...

diamond: > 18.11.24 01:05


Джулия смотрела в окно экипажа, когда они с Рендаллом покидали двор гостиницы «Королевский герб» и сворачивали на север в сторону Эдинбурга.
– После стольких спокойных лет в Хартли сейчас у меня такое ощущение, будто я постоянно нахожусь в движении. А ведь с момента моего похищения прошло каких-то трое суток.
– Зато каких насыщенных, – напомнил ей Рендалл. – И все же вчерашний день прошел спокойно.
И даже счастливо, сказала бы она. Пока Рендалл вполне соответствовал определению совсем нетребовательного мужа – проспав большую часть дня, он просыпался всего пару раз, жадно набрасывался на пищу и вновь впадал в дремоту. Его тело вело себя столь же мудро – вчера Джулия проверила повязку на бедре и убедилась, что прооперированная рана на полпути к выздоровлению.
– А вы замечательный пациент, – заметила Джулия. – Утром вы выглядели настолько здоровым и крепким, что вам практически не понадобилась старая погнутая трость, предоставленная миссис Фергюсон. Эдак я возгоржусь и заявлю, будто я – искусный лекарь.
Рендалл рассмеялся.
– Так и есть. Меня кромсали опытнейшие специалисты, но вы ничуть им не уступаете, да к тому же намного симпатичнее.


Мэри Джо Патни "Истинная леди"

...

Elenawatson: > 18.11.24 12:48


– Да сил моих больше нет! – плачущим голосом восклицает мужчина.
Принц завершает свой фальшивый звонок по телефону и возвращается обратно к двери туалета. Когда он невинным голосом снова спрашивает мужчину, все ли у того в порядке, тот ничего не отвечает – просто стоит там, бледный как лист бумаги, и пялится на открытый мусороприемник, даже не позаботившись о том, чтобы закрыть панель.
– Ух ты, да тут стена открывается, – беззаботно говорит Принц.
Мужчина вцепляется обеими руками себе в волосы, потом снимает очки и ожесточенно трет глаза. Его жестикуляция настолько похожа на шаблонное изображение ужаса, что Принц не удивился бы, увидев подобное в современной манге; вот только мужчина явно не пытается выглядеть забавным. Он просто ошеломлен. Но затем произносит фразу, смысл которой Принцу непонятен: «Я так и знал».
– Вы так и знали? Знали что?
Судя по всему, все еще пребывая в шоке, мужчина даже не пытается увильнуть от честного ответа:
– Здесь был чемодан, чемодан, с которым ты меня видел раньше, мой чемодан, я положил его сюда…
– А зачем вы положили его сюда? – Принц опять играет роль наивного и всегда готового помочь ученика средней школы.
– На то были свои причины.
– А теперь он пропал? Но что вы имели в виду, когда сказали, что так и знали?
– Я знал, что это случится.
«Он знал, что чемодан будет украден, – эта мысль немного смущает Принца. – Не хочет ли он сказать, что он знал, что я украду его?» Возможность того, что мужчина мог раскрыть его план, представляется настолько невероятной, что Принц едва не обвиняет того во лжи, но для начала он решает проверить свою догадку:
– То есть вы знали, что ваш чемодан пропадет?
– Я не знал, что произойдет именно это, нет, конечно. Если б я знал это наверняка, то не оставил бы его здесь. Просто что-нибудь вроде этого всегда происходит. Все, за что бы я ни взялся, всегда идет шиворот-навыворот. Стоит мне подумать: «О нет, будет ужасно, если это случится, я так надеюсь, что этого не случится», – это обязательно случается. Я думал, что у меня будут большие неприятности, если чемодан исчезнет, так что я пришел проверить, – и конечно же, он исчез. – По мере того как мужчина объясняет, кажется, что он все ближе и ближе к тому, чтобы расплакаться.

Котаро Исака "Поезд убийц"

...

diamond: > 18.11.24 12:59


Массивную дверь открыл суровый человек в ливрее. Увидев, кто на пороге, лакей попытался было захлопнуть ее у него перед носом. Но Адам быстро просунул в щель свою ногу, радуясь, что сегодня на нем его самые грубые ботинки.
– Я все равно его увижу, – решительно заявил он. – Вы скажете, где он, или нам придется обыскать дом?
– Это произвол! – заворчал лакей, пытаясь вытолкнуть ногу Адама из дверного проема. Повысив голос, он прокричал: – На помощь! На дом напали!
Не обращая внимания на слугу, Адам и трое его спутников силой распахнули дверь.
– Нам следует оставаться вместе, – отрывисто произнес Адам. – Вероятно, он наверху.
Под доносившиеся отовсюду вопли служанок и крики лакеев, Адам и его товарищи бросились вверх по лестнице. В одной из спален они прервали любовное свидание одного из слуг и горничной, тут же пронзительно завизжавшей, но мужчину, которого разыскивали, им обнаружить не удалось. Когда они проверили последнюю комнату, Адам произнес:
– Чердак.
Лестница была крайне узкой, а на чердаке в такой знойный день стояла удушающая жара. Большая часть комнат, явно принадлежавших служанкам, была пуста.
И все же они нашли того, кого искали. В самой маленькой и убогой комнатенке на чердаке – с наклонным потолком и полом, покрытым пылью и мертвыми мухами. В комнате не было мебели, за исключением соломенного тюфяка на полу. Зловоние, распространяемое больным и давно немытым телом, вызывало приступы тошноты.


Мэри Джо Патни "Любовь к пропащему лорду"

...

Elenawatson: > 18.11.24 14:37


Катрин нахмурилась. Конде влюбился… в шлюху! Какой он, наверно, прекрасный любовник! Катрин невольно вспомнила беседы, состоявшиеся в темнице под замком Амбуаз. Как глупа она была! Она потеряла стройность, постарела. Можно ли сравнить ее полное тело с изящной фигурой Изабеллы де Лимей, молодость Изабеллы — со зрелостью Катрин? Изабелла тоже весьма искушена в любви Катрин подумала о других любовниках — Генрихе и Диане, — за которыми она следила сквозь отверстие в потолке. Она ни за что не согласилась бы снова пережить злость и унижение тех дней. Любовь? Это счастье не для нее. Чего оно стоит? Что дает любовь, кроме минутного удовлетворения и мук ревности? Нет, она хотела не любви, а власти. Нельзя терять время, глядя на Изабеллу и Конде сквозь дыру в полу. Она не станет подслушивать их беседы с помощью трубы, идущей от ее покоев. Нет! Она покончила с такими глупостями. У нее нет на них времени.

Джин Плейди "Отравительница"

...

titanik: > 18.11.24 18:51


С жарких лугов и цветущих гречишных полей пахло медом. Стрекозы, с легким жужжанием, неподвижно висели в воздухе. Данилка стоял в высокой траве, сжимая в потной ладошке щекотно скребущегося кузнечика. Кузнец уже высунул голову с удивленно округлыми глазами и, сердито разводя челюсти, старался вырваться на волю. Данилка был в затруднении. Конечно, можно было отломать кузнецу задние лапки, но тогда он перестанет прыгать, а интересно было, чтоб кузнечик был и целый, и свой. Поэтому он, высунув от усердия язык, уже который раз запихивал вылезающего кузнеца обратно, стараясь вместе с тем, чтобы он не цапнул за палец, а в непрерывно двигающиеся, с капелькой желтого яда, челюсти совал длинную травинку, и кузнец, глупо тараща глаза, тотчас перекусывал ее пополам.

Дмитрий Балашов "Младший сын"

...

diamond: > 18.11.24 21:28


Лилиан проигнорировала созревшее у неё к восходу солнца решение оставить Саймона в покое и не докапываться до причин его беспокойства. Она проснулась на рассвете и, не прибегая к помощи Мэгги, начала готовиться к наступающему дню. С того времени, как Лилиан лишилась собственной горничной, она приобрела в этом деле весьма неплохие навыки.
Быстро справившись с утренним туалетом, девушка отправилась по тихим коридорам владения Биллингемов на поиски Саймона. Минувшим вечером он был так рассеян и печален, что Лилиан справедливо допустила - тревожные мысли, взволновавшие его, могли послужить причиной бессонницы, и он, скорее всего, ещё не ложился.
Но где он может быть?
Лилиан решила начать с единственного места в доме, которое Саймон любил, и направилась в библиотеку. В комнате было пусто и тихо, огонь в камине не горел, но большие окна впускали в помещение достаточное количество утреннего света. Лилиан огляделась, и на неё тотчас же нахлынули воспоминания. Здесь они поцеловались. И этот поцелуй пробудил в её душе нечто чудесное.
Нечто столь удивительное, ради чего она могла пренебречь обещанием, данным отцу, и забыть о мести, которой заслуживала её несчастная мать.
- Перестань, - приказала себе девушка и покинула комнату, плотно прикрыв за собой дверь. Сейчас не время для сомнений.


Дженна Питерсен "О чем мечтает герцог"

...

Elenawatson: > 18.11.24 22:44


Неспособность понимать и чувствовать границы других людей обычно основана на отсутствии собственных границ.

Татьяна Мужицкая "Роман с самим собой"

...

diamond: > 19.11.24 05:10


Всё ещё под впечатлением от прерванного поцелуя, Элизабет обняла Мэрили.
Девушка отчаянно пыталась обрести заново способность мыслить здраво, но заглянула в синие глаза Сета. Это было ошибкой.
Её закружило в тамошних водоворотах. Страсть. Потребность. Сопротивление.
Жар охватил её до кончиков пальцев на ногах. Каждый нерв дрожал. До сих пор она не ведала значения слова «страсть». Теперь — знала.
Боль, засевшая у нее внутри, всепоглощающая жажда, влечение – это было для нее ново. Словно весь мир охватил пожар, и Элизабет несло в самую сердцевину.
Никогда прежде она не чувствовала, что её желают. Никогда не считала себя желанной.
Возможно, он желал её, но не хотел быть рядом. Или, в лучшем случае, не хотел хотеть.
Но он жаждал ее. Это было в его глазах, в напряжении мышц, в том, как он касался её. Целовал.
Звук тормозившего багги выдернул её из состояния оцепенения.
Элизабет заставила себя добраться до окна.
Доктор.
Лиз окончательно пришла в себя. Как она могла стоять и целоваться с мужчиной, в то время как отец лежал раненый и, возможно, умирал?
Неужели потому, что она только что осознала ценность жизни?


Патриция Поттер "Возвращение"

...

Elenawatson: > 19.11.24 12:26


В нынешние времена люди дают детям жизнь, но не собираются отвечать за них. Вместо этого они выталкивают детей в общество, а потом жалуются на рост преступности или безработицы.

Майк Омер "Внутри убийцы"

...

diamond: > 19.11.24 20:10


За дверью стояла стража, поэтому Линнет и Уилла были вынуждены тихонько перешептываться. Дверь была массивная, дубовая, но им все равно приходилось понижать голос – наступающий вечер не предвещал ничего хорошего.
Они крепко взялись за руки, чтобы скоротать томительное ожидание, преодолеть страх, да и просто поддержать друг друга. Возможно, сегодня вечером девушки видели друг друга в последний раз. Скорее всего, Линнет без промедления отправят в монастырь.
– Спасибо, – сказала она Уилле. – Благодарю тебя – ты была мне подругой.
Уилла покраснела. Ее глаза затуманились слезами.
– Госпожа, я буду скучать по вам.
– Я тоже. – Линнет подошла к стоящему на комоде ларцу и извлекла оттуда несколько драгоценных украшений, в том числе жемчужное и аметистовое ожерелья. Она протянула их Уилле.
– Вот, возьми. Зашей их себе в платье. Если когда-нибудь будешь испытывать нужду, продашь их. Я также дам тебе письмо, подтверждающее, что действительно подарила их тебе. Никто не сможет обвинить тебя в воровстве.
Уилла трясущимися руками взяла драгоценности.
– Вы слишком добры.
– Невозможно достойно вознаградить за подобную преданность, – ответила Линнет. Ее голос охрип от избытка чувств. Уилла рисковала собственной жизнью. – Я не позволю тебе выйти отсюда без них. К тому же, – печально добавила она, – мне они больше не понадобятся.


Патриция Поттер "Менестрель"

...

Elenawatson: > 19.11.24 22:56


Мораль есть вопрос обычаев, и нам никогда не следует судить действия тех, кто в силу своих древних обычаев имеет другое видение и представление о жизни, не исходя из наших представлений.

Альберто Васкес-Фигероа "Туарег"

...

titanik: > 20.11.24 00:23


...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение