Freyja:
22.07.09 23:19
ja-mai Да не за что.... Наслаждайся отличной историей любви Джо (а они у Ховард все как на подбор великолепные
)
...
lisawetta:
28.07.09 23:31
Дамы! Нашла в библиотеке( на немецком) книгу оригинальное название - "Kill and Tell" 1998 год.-
Карен (Karen Whitlaw) получает от отца, с которым не общалась, пакет с бумагами. Но только после многочисленных покушений,читает последние слова из записей отца,и обращается в полицию. Доверяет детективу Марку(Karc Chastain) своё сердце и жизнь- рискованное предприятие.
Посмотрела в каталоге и не смогла индефицировать что это за роман?! Правда роман я не читала,хотела сначала узнать, есть ли он на русском.
Может кто-то уже читал?
...
Freyja:
28.07.09 23:36
lisawetta Это первая книга серии о Джоне Медина - "Скажи мне все". Мне эта серия вообще не очень нравится (ИМХО), но ничего, почитать можно
...
lisawetta:
29.07.09 00:03
Как всегда у меня получается- сначала" гоню волну",а потом нахожу информацию. Но большое спасибо, и мои извинения.
Я у Линды мало что читала- сейчас вот мужа заразила, правда он посмеивается надо мной, мол, я теперь знаю что женщинам надо... ( после романа "Само совершенство").
мужикам нас не понять...но ему тоже понравилось,читает второй роман.
...
Statty:
29.07.09 00:14
lisawetta, а на английском Ховард не читаете? Есть пара интересных романов 80-х гг.
...
Freyja:
29.07.09 00:36
Statty Лично для меня ее старые романы (особенно те, которые у нас не издавались) намного лучше, чем те, которые она пишет сейчас (по крайней мере многие). Правда, в них в основном одна любофф............. (в настоящее время Ховард, как и Сандра Браун к примеру, ударилась больше в детектив)
...
Statty:
29.07.09 00:55
Фрейя, у меня пожалуй тоже. А что порекомендуешь в оригинале?
...
фасолька:
30.07.09 22:33
Freyja спасибо за предлжение, но к сожалению на английском прочесть не смогу......
всё что на русском было выложено прочитала, а потом забрела в "переводы"- а там...........счастье в чистом виде!!!!! влюбилась в семью Маккензи с первой строчки!!!
...
Filicsata:
31.07.09 17:02
фасолька писал(а): забрела в "переводы"- а там...........счастье в чистом виде!!!!! влюбилась в семью Маккензи с первой строчки!!!
Фасолька, тогда вы пропали!!
Семья Маккензи- это даже не болезнь, а эпидемия. Столько леди живет от понедельника до понедельника.
Это уже маккензи-зависимость какая-то. Но каждый понедельник и даже чаще с маньячным, ничего не видящим взором смотрю тему в Переводах. Есть, вдох-выдох, прочла, жить можно... до следующего перевода.
...
фасолька:
31.07.09 19:08
Filicsata да это точно!!! но "болезнь" очень приятная!
а почему в "переводах" выложено 24 книги Ховард, а доступны тексты только нескольких? я себе уже голову сломала но понять не могу....
это что, просто названия с аннотациями?
...
Filicsata:
31.07.09 21:24
фасолька писал(а):Filicsata да это точно!!! но "болезнь" очень приятная!
а почему в "переводах" выложено 24 книги Ховард, а доступны тексты только нескольких? я себе уже голову сломала но понять не могу....
это что, просто названия с аннотациями?
Фасолька, я так думаю, что на сайте представлены все , что наши девочки могли найти в оригинале, а переводы даны тех, что успели перевести. За что им огромадное спасибо. Сегодня увидела продолжение "Наслаждения Маккензи", даже настроение улучшилось.
...
Freyja:
31.07.09 21:31
Statty Почитай Маккензи (парочка книг переведена у нас на форуме, остальные читала в оригинале) - семейка суперская! Еще мне понравились "Come Lie With Me", вся серия " Kell Sabin " (на форуме есть переводы некоторых), есть еще книжка, которая меня ввела в ступор - не обычный стиль Ховард - "All That Glitters". В ней столько недомолвок, душевной боли и т.д., что если бы не знала, что это ее книга, ни за что бы не подумала
...
Filicsata:
31.07.09 21:38
Freyja, а ты в оригинале с листа читаешь, или словарем пользуешься? Просто я не получаю удовольствия от чтения в оригинале, сказывается не слишком большой словарный запас. Хотя, прихожу к выводу, что много интересного пропускаю.
...
Freyja:
31.07.09 21:49
Filicsata Я читаю с распечатки (с экрана неудобно на английском читать для меня), но Лингво под рукой, если интересует какое-то слово, которое можно толковать по-разному. Бывают целые предложения, которые вызывают кучу вопросов, но и-нет в помощь всегда приходит. Заодно и словарный запас таким образом немного расширяю. Правда, скорость чтения медленная, но что поделать, когда висит роман, который не переводили и никогда (99%) переводить не будут. Вот так и мучаюсь
...
Filicsata:
31.07.09 21:58
Freyja, ты герой! Я раньше просто брала книжку на английском и читала. Но за долгие годы без практики язык забылся. Вот теперь и думаю, может начать читать по-тихонечку в оригинале.
...